Alone.S04E05.Double.or.Nothing.720p.10bit.WEBRip.x265-budgetbits.en Movie Subtitles

Download Alone S04E05 Double or Nothing 720p 10bit WEBRip x265-budgetbits en Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:19,150 --> 00:00:20,910 I'm so happy to see you. 2 00:00:21,090 --> 00:00:22,090 Dad! 3 00:00:24,010 --> 00:00:25,050 Holy cow. 4 00:00:25,770 --> 00:00:26,770 Nine days. 5 00:00:26,870 --> 00:00:28,210 Just can't believe you did it. 6 00:00:28,350 --> 00:00:30,970 My cove here has absolutely no fish. 7 00:00:31,130 --> 00:00:32,670 So I'm starting to make a boat. 8 00:00:32,950 --> 00:00:35,450 Something's out there looking at me, crouch down. 9 00:00:36,490 --> 00:00:38,210 Probably be out of me. 10 00:00:38,330 --> 00:00:39,330 This. 11 00:00:53,620 --> 00:00:56,740 is going to be an incredible challenge. 12 00:00:57,500 --> 00:00:59,700 We're going to be dropped off in separate locations. 13 00:01:00,100 --> 00:01:01,740 And one of us has to find the other. 14 00:01:01,900 --> 00:01:02,900 There he goes! 15 00:01:03,020 --> 00:01:04,156 I've g***t the weight of my brother. 16 00:01:04,180 --> 00:01:05,340 Hopefully he'll be here soon. 17 00:01:05,440 --> 00:01:06,440 Please come tomorrow. 18 00:01:06,680 --> 00:01:07,756 I don't know where I'm going. 19 00:01:07,780 --> 00:01:09,136 How long I'm going to be out here. 20 00:01:09,160 --> 00:01:10,600 All I have is a compass bearing. 21 00:01:10,840 --> 00:01:11,936 It's a needle in a haystack. 22 00:01:11,960 --> 00:01:13,420 Can I even make it to base camp? 23 00:01:13,560 --> 00:01:14,560 Dad! 24 00:01:14,940 --> 00:01:15,940 No way. 25 00:01:15,980 --> 00:01:18,520 Everything around you is telling you, you need to go home. 26 00:01:18,940 --> 00:01:20,140 Please leave me alone! 27 00:01:20,640 --> 00:01:22,480 If you don't work as a team, it's game over. 28 00:01:22,540 --> 00:01:24,380 I can't hold the whole thing up still. 29 00:01:24,381 --> 00:01:26,740 $500,000 would be life changing. 30 00:01:26,900 --> 00:01:27,320 I know. 31 00:01:27,880 --> 00:01:29,920 I just feel like life has sucked out of me. 32 00:01:30,280 --> 00:01:31,280 He's coming. 33 00:01:31,620 --> 00:01:32,620 He sees me. 34 00:01:34,660 --> 00:01:35,660 Oh. 35 00:01:56,500 --> 00:01:57,500 my gosh. 36 00:01:58,360 --> 00:01:59,400 Holy crap. 37 00:02:00,400 --> 00:02:01,700 Out here on the beach. 38 00:02:03,060 --> 00:02:04,220 There's a duck. 39 00:02:05,880 --> 00:02:07,060 Having a problem. 40 00:02:08,320 --> 00:02:09,380 Gonna go get this thing. 41 00:02:31,750 --> 00:02:33,590 I don't know what's wrong with it. 42 00:02:33,710 --> 00:02:34,770 Or what was wrong with it. 43 00:02:34,970 --> 00:02:37,710 It was acting like something was wrong with its wing or its leg. 44 00:02:39,010 --> 00:02:40,010 So... 45 00:02:47,030 --> 00:02:48,210 I dispatched it. 46 00:02:49,010 --> 00:02:50,470 And... We'll probably eat it. 47 00:02:56,100 --> 00:02:58,640 I'm gonna be able to have duck for dinner. 48 00:02:59,540 --> 00:03:00,980 It's pretty amazing. 49 00:03:03,980 --> 00:03:04,980 Back home. 50 00:03:05,160 --> 00:03:07,060 I raise and butcher my own chickens. 51 00:03:08,980 --> 00:03:11,260 Anatomy here isn't that far off. 52 00:03:19,730 --> 00:03:22,030 Duck a la beach. 53 00:03:22,690 --> 00:03:25,090 That's how we do it in a bush. 54 00:03:25,970 --> 00:03:27,890 Spit roasted duck. 55 00:03:37,430 --> 00:03:40,670 It's kinda... Kinda well done. 56 00:03:41,950 --> 00:03:45,640 But I'd rather have it well done than like weirdly raw. 57 00:03:51,050 --> 00:03:52,050 It's chewy. 58 00:03:54,610 --> 00:03:55,610 It ain't bad. 59 00:03:55,810 --> 00:03:56,310 No. 60 00:03:56,670 --> 00:03:57,670 It's really good. 61 00:03:59,770 --> 00:04:02,830 So now that Dave is here, it means everything. 62 00:04:03,130 --> 00:04:07,871 It means we can get on with the plans that we have had and 63 00:04:07,872 --> 00:04:11,550 wanted to execute based on our location since the very beginning. 64 00:04:13,990 --> 00:04:18,890 Now that he is here, we can... we can move it and shake it. 65 00:04:19,050 --> 00:04:19,170 You know? 66 00:04:19,290 --> 00:04:20,290 It's like game on now. 67 00:04:20,490 --> 00:04:21,550 We feel complete. 68 00:04:22,070 --> 00:04:23,830 That's a protein packed lunch. 69 00:04:24,130 --> 00:04:25,130 No kidding. 70 00:04:26,810 --> 00:04:28,170 Nate doesn't have to suffer. 71 00:04:29,210 --> 00:04:29,670 No. 72 00:04:29,970 --> 00:04:32,210 It wasn't gonna make it through the rest of the day. 73 00:04:32,930 --> 00:04:34,390 Not if the wolf found it first. 74 00:04:34,450 --> 00:04:35,730 Something here was gonna eat it. 75 00:04:36,830 --> 00:04:37,830 Very thankful. 76 00:04:38,670 --> 00:04:40,130 Now we have duck fuel. 77 00:04:58,360 --> 00:05:02,020 Well, I found my first slug in a long time. 78 00:05:03,460 --> 00:05:04,740 Yeah, baby. 79 00:05:07,380 --> 00:05:09,580 Sluggity sluggity slug. 80 00:05:10,720 --> 00:05:13,140 They look dumb, but they're freaking Houdini's. 81 00:05:13,220 --> 00:05:14,220 They're escape artists. 82 00:05:15,740 --> 00:05:18,200 I wonder how much protein that is right there. 83 00:05:20,200 --> 00:05:21,460 Probably a good amount. 84 00:05:23,160 --> 00:05:25,396 That is the kind of situation I'm in right 85 00:05:25,397 --> 00:05:28,921 now, is that I'm excited to eat one of these. 86 00:05:34,520 --> 00:05:35,520 Just kidding. 87 00:05:36,920 --> 00:05:38,540 I'm gonna cook this guy up. 88 00:05:39,380 --> 00:05:41,200 That's some much needed protein. 89 00:05:44,680 --> 00:05:48,240 Foraging as I go isn't quite giving me the calories I need. 90 00:05:49,580 --> 00:05:54,141 I really want to meet up with Ted today because my food supply is running very low. 91 00:05:54,180 --> 00:05:58,180 And I'm really concerned I'm just not gonna make it there and I'm gonna have to 92 00:05:58,181 --> 00:06:01,620 camp out in the bush again tonight, which would s***k. 93 00:06:03,000 --> 00:06:06,800 You know, I kind of have a feeling that Ted's just absolutely crushing it out there. 94 00:06:07,040 --> 00:06:09,240 Like he's just hauling in tons of fish. 95 00:06:09,380 --> 00:06:10,680 He's g***t a smoker going. 96 00:06:11,340 --> 00:06:12,940 God, I hope I get there soon. 97 00:06:13,200 --> 00:06:15,000 I don't know how much more of this I can take. 98 00:06:47,280 --> 00:06:49,000 My water tastes like fish. 99 00:06:49,800 --> 00:06:50,800 Wonderful. 100 00:06:53,430 --> 00:06:55,670 Brushing my teeth with fish water this morning. 101 00:07:00,030 --> 00:07:01,030 You hear the wolf? 102 00:07:02,110 --> 00:07:03,110 Pretty cool, eh? 103 00:07:18,910 --> 00:07:22,250 I've decided that I have to change my shelter. 104 00:07:22,570 --> 00:07:25,570 I want to make it a little bigger for when Jim gets here. 105 00:07:25,850 --> 00:07:27,710 I'm gonna build a lean-to style. 106 00:07:29,210 --> 00:07:30,930 Still no Jim yet today. 107 00:07:32,030 --> 00:07:33,610 I hope he's doing all right. 108 00:07:33,990 --> 00:07:36,724 And that he can find me when he gets here and he 109 00:07:36,725 --> 00:07:39,511 doesn't go the wrong way and all that kind of stuff. 110 00:07:40,270 --> 00:07:45,350 Ideally, I'd like to have something more than this puny wire up here. 111 00:07:50,180 --> 00:07:53,680 When Jim gets here, it's gonna be a huge benefit for me. 112 00:07:54,160 --> 00:07:56,040 Just a new sense of hope. 113 00:07:59,200 --> 00:08:02,140 Jim is a larger-than-life kind of guy. 114 00:08:03,360 --> 00:08:06,120 He's not afraid to get his hands dirty. 115 00:08:08,080 --> 00:08:09,680 You know, it's inspirational. 116 00:08:12,420 --> 00:08:15,920 Jim is a lot of the reason why we're on this adventure. 117 00:08:17,840 --> 00:08:22,200 It's just really been a driving force getting me into some of the outdoor 118 00:08:22,201 --> 00:08:27,180 activities that fueled my confidence in so many ways. 119 00:08:29,800 --> 00:08:33,300 All right, well, I'm just gonna have to do for the time being. 120 00:08:34,180 --> 00:08:35,600 It's a work in progress. 121 00:08:40,020 --> 00:08:41,020 Jim! 122 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 Jim! 123 00:08:46,660 --> 00:08:47,660 Jim! 124 00:08:48,860 --> 00:08:50,380 Thought I had a crash. 125 00:08:50,760 --> 00:08:52,080 Guess it wasn't Jim. 126 00:08:53,440 --> 00:08:54,440 Unbelievable. 127 00:08:56,280 --> 00:08:58,920 Starting to look like Jim isn't gonna make it again. 128 00:09:00,740 --> 00:09:04,760 We better get here soon because I'm starting to lose my mind. 129 00:09:26,400 --> 00:09:31,291 Just when I thought things were really, really 130 00:09:31,292 --> 00:09:36,001 bad, they all of a sudden g***t way worse. 131 00:09:36,160 --> 00:09:42,800 Um, my bearing hit these cliffs over here. 132 00:09:43,200 --> 00:09:46,820 You can't see them, but they're sheer cliffs. 133 00:09:47,340 --> 00:09:51,340 So, to get around the cliffs, I have to walk up what's behind me here. 134 00:09:51,440 --> 00:09:52,440 Look at this. 135 00:09:54,040 --> 00:09:57,620 It's basically a freaking mountain climb. 136 00:09:59,100 --> 00:10:02,440 And it's borderline too dangerous to even try. 137 00:10:05,540 --> 00:10:07,460 But, I mean, I gotta do it. 138 00:10:07,580 --> 00:10:09,300 What the hell else ** I supposed to do here? 139 00:10:11,740 --> 00:10:14,180 So, this is gonna use a lot of my energy. 140 00:10:20,120 --> 00:10:26,000 At least there's a lot of things to grab...
Music ♫