The Popes Exorcist 2023 1080p WEBRip Subtitles in Multiple Languages
The.Popes.Exorcist.2023.1080p.WEBRip Movie Subtitles
Download The Popes Exorcist 2023 1080p WEBRip Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:31,425 --> 00:01:34,428
That's a beautiful pig.
2
00:01:34,511 --> 00:01:38,140
Only the best, Father.
3
00:01:39,516 --> 00:01:41,184
This way, Father.
4
00:02:01,580 --> 00:02:03,457
The boy is showing
5
00:02:03,540 --> 00:02:06,668
all the classical signs of possession,
Father Amorth.
6
00:02:07,627 --> 00:02:09,755
Has the family consulted a doctor?
7
00:02:10,339 --> 00:02:12,966
Many, many doctors.
8
00:02:14,092 --> 00:02:17,137
What are the signs of possession?
9
00:02:17,721 --> 00:02:19,139
He converses in English, Father.
10
00:02:20,849 --> 00:02:23,226
Has he spoken English before?
11
00:02:23,310 --> 00:02:25,187
Never. Not once before.
12
00:02:26,104 --> 00:02:28,190
Do they own a television?
13
00:02:28,940 --> 00:02:30,150
Yes, I believe so.
14
00:02:31,943 --> 00:02:33,487
Okay, thank you.
15
00:02:39,951 --> 00:02:41,203
Ah...
16
00:02:41,286 --> 00:02:43,330
What are you drawing?
17
00:02:43,413 --> 00:02:44,623
A bird.
18
00:02:46,666 --> 00:02:50,545
That's good, kid.
19
00:02:52,506 --> 00:02:55,717
I have a very important job for you.
20
00:02:59,137 --> 00:03:00,555
Do you know the Our Father?
21
00:03:01,139 --> 00:03:03,600
- Yes, Father.
- Good.
22
00:03:06,853 --> 00:03:09,648
You can help your brother.
23
00:03:09,731 --> 00:03:15,821
Repeat the Our Father, over and over.
24
00:03:16,405 --> 00:03:21,410
Don't get distracted.
Relentless. Understood?
25
00:03:23,286 --> 00:03:24,663
Yes, Father.
26
00:03:25,497 --> 00:03:26,331
Good.
27
00:03:28,083 --> 00:03:34,423
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name...
28
00:03:39,219 --> 00:03:40,846
Bring me the pig.
29
00:04:03,869 --> 00:04:06,329
I ** legion.
30
00:04:08,707 --> 00:04:10,500
I ** Satan.
31
00:04:13,253 --> 00:04:17,090
I ** foul-mouthed behemoth.
32
00:04:18,717 --> 00:04:20,635
Difficult to believe.
33
00:04:23,680 --> 00:04:24,890
You doubt me?
34
00:04:24,973 --> 00:04:28,685
If you are Satan, what is my name?
35
00:04:31,438 --> 00:04:33,148
Describe hell.
36
00:04:35,650 --> 00:04:39,112
You will find out soon enough.
37
00:04:39,654 --> 00:04:41,948
Are you avoiding my questions?
38
00:04:42,032 --> 00:04:43,158
You mock me?
39
00:04:50,582 --> 00:04:52,959
Answer me, Satan.
40
00:04:55,837 --> 00:04:58,924
Why possess this boy?
41
00:04:59,007 --> 00:05:01,551
Why not someone more influential?
42
00:05:01,635 --> 00:05:06,431
I can possess anyone I choose.
43
00:05:06,848 --> 00:05:07,682
Ah.
44
00:05:08,808 --> 00:05:11,394
Could you possess Father Gianni?
45
00:05:12,479 --> 00:05:13,605
A bishop?
46
00:05:13,688 --> 00:05:16,483
Anyone! Anything!
47
00:05:16,566 --> 00:05:18,068
I do not believe you.
48
00:05:18,151 --> 00:05:21,571
I don't believe
you could even possess this pig.
49
00:05:22,322 --> 00:05:24,699
Can you do it? You have the power.
50
00:05:24,783 --> 00:05:26,535
Could you possess the pig?
51
00:05:26,618 --> 00:05:28,245
- Yes, I can.
- Come on, Satan.
52
00:05:28,328 --> 00:05:29,162
Watch me!
53
00:05:29,246 --> 00:05:32,207
Possess the pig.
Show me you are the Prince of Darkness.
54
00:05:33,959 --> 00:05:35,335
Show to me your power.
55
00:05:35,418 --> 00:05:36,419
Have you done it?
56
00:05:36,503 --> 00:05:38,380
Have you possessed him, Satan?
57
00:05:40,298 --> 00:05:42,217
Have you possessed it, Satan?
58
00:05:53,478 --> 00:05:54,646
Be calm.
59
00:05:55,981 --> 00:05:58,942
God blesses you.
60
00:05:59,025 --> 00:06:00,694
You can sleep now, my son.
61
00:06:00,777 --> 00:06:02,612
The demon has gone.
62
00:06:08,827 --> 00:06:10,287
God is with you.
63
00:06:38,189 --> 00:06:40,483
♪ Oh, the heads that turn ♪
64
00:06:41,693 --> 00:06:43,862
♪ Make my back burn ♪
65
00:06:44,738 --> 00:06:47,324
♪ And those heads that turn ♪
66
00:06:48,450 --> 00:06:52,495
♪ Make my back, make my back burn... ♪
67
00:07:06,009 --> 00:07:09,554
Amy, we're not in America anymore.
You can't dress like that.
68
00:07:11,056 --> 00:07:11,890
Why?
69
00:07:11,973 --> 00:07:14,601
Because there's gonna be
construction workers everywhere.
70
00:07:17,646 --> 00:07:18,980
How you doing back there?
71
00:07:19,689 --> 00:07:23,652
♪ The world and the world... ♪
72
00:07:50,553 --> 00:07:53,223
So we left everything for this?
73
00:07:53,306 --> 00:07:55,225
Amy, please. Don't start.
74
00:07:55,308 --> 00:07:59,187
- You know exactly what I'm gonna say.
- Yes, and I don't wanna hear it.
75
00:08:00,980 --> 00:08:02,982
What do you think? Pretty cool, huh?
76
00:08:05,610 --> 00:08:06,903
Yeah, I know.
77
00:08:16,830 --> 00:08:17,706
Cuckoo!
78
00:08:25,255 --> 00:08:27,507
Ah... Gabriele.
79
00:08:29,884 --> 00:08:32,762
Why do you think Saint Michael
80
00:08:32,846 --> 00:08:35,515
didn't kill Satan when he had the chance?
81
00:08:36,182 --> 00:08:38,893
That is a question of theology.
82
00:08:41,146 --> 00:08:42,355
No s***t.
83
00:08:42,439 --> 00:08:46,735
Perhaps it was his mercy
that stayed Saint Michael's sword.
84
00:08:46,818 --> 00:08:49,404
The only thing that arrests God's love
85
00:08:50,155 --> 00:08:52,449
is a person's freedom to choose.
86
00:08:53,074 --> 00:08:57,996
But God cannot be God
unless he allows for this choice
87
00:08:58,079 --> 00:08:59,706
even for the damned.
88
00:09:00,290 --> 00:09:01,833
Saint Michael, he knows this.
89
00:09:03,293 --> 00:09:06,129
We will all be judged.
90
00:09:06,212 --> 00:09:07,630
We will all be judged
91
00:09:08,423 --> 00:09:10,216
by how much we love.
92
00:09:10,300 --> 00:09:11,426
Hm.
93
00:09:11,509 --> 00:09:13,470
Do not worry, Gabriele.
94
00:09:14,262 --> 00:09:16,890
I will defend you.
95
00:09:16,973 --> 00:09:18,141
Defend me?
96
00:09:18,224 --> 00:09:19,476
Mm.
97
00:09:21,352 --> 00:09:22,479
My faith
98
00:09:23,229 --> 00:09:24,981
does not require defense.
99
00:09:31,029 --> 00:09:31,946
Oh-ho!
100
00:09:33,031 --> 00:09:34,157
Wow.
101
00:09:34,240 --> 00:09:37,076
- What do you think, guys?
- Cozy.
102
00:09:37,160 --> 00:09:40,538
Oh, come on.
Give it a chance. This is awesome.
103
00:09:41,456 --> 00:09:44,000
- Señora Vasquez.
- Carlos, hi!
104
00:09:44,083 --> 00:09:45,794
So nice to put a face to the voice.
105
00:09:46,503 --> 00:09:47,337
Um...
106
00:09:47,796 --> 00:09:50,215
Padre-- Father Esquibel...
107
00:09:50,298 --> 00:09:52,926
- Pleasure to meet you, Miss Vasquez.
- Uh, Julia, please.
108
00:09:53,009 --> 00:09:55,595
- Carlos was giving me a tour.
- Oh, great.
109
00:09:55,678 --> 00:09:59,098
I just wanted to stop by and welcome
you and your family to the diocese.
110
00:09:59,182 --> 00:10:01,476
- I'm sorry.
- Oh, no, no, no, please. Go for it.
111
00:10:01,559 --> 00:10:03,353
I'm glad to see you made it safe.
112
00:10:04,062 --> 00:10:05,814
All right. Go find your room, twerp.
113
00:10:11,903 --> 00:10:13,988
Hey. Can I get one of those?
114
00:10:14,072 --> 00:10:15,240
Yes, of course.
115
00:10:15,323 --> 00:10:17,575
This property has been in disrepair
116
00:10:17,659 --> 00:10:19,452
- for as long as I can remember.
- Thank you.
117
00:10:19,536 --> 00:10:23,206
So it's a wonderful thing you're doing,
restoring the abbey.
118
00:10:23,289 --> 00:10:25,959
We are being very respectful
of the existing architecture.
119
00:10:26,042 --> 00:10:28,920
This has actually been
in my husband's family for generations,
120
00:10:29,003 --> 00:10:30,547
and we just inherited it.
121
00:10:30,630 --> 00:10:32,632
Is Mr. Vasquez here or--?
122
00:10:32,715 --> 00:10:36,386
Oh, uh, he passed, actually.
About a year ago.
123
00:10:36,469 --> 00:10:38,638
- I'm sorry for your loss.
- It's okay.
124
00:10:38,721 --> 00:10:42,392
If you need anything,
please, hm, don't hesitate.
125
00:10:42,475 --> 00:10:43,351
Okay.
126
00:10:43,935 --> 00:10:45,687
I will remember him in my prayers.
127
00:10:45,770 --> 00:10:48,565
Oh, that's very kind of you.
Thank you. It was nice to meet you.
128
00:10:49,065 --> 00:10:51,401
Okay, Carlos, talk to me.
What's up? Where are we at?
129
00:10:51,484 --> 00:10:53,611
The basement excavation
is very complicated.
130
00:10:53,695 --> 00:10:54,988
More expensive, you mean?
131
00:10:55,071 --> 00:10:56,739
- I'm afraid so.
- All right.
132
00:10:56,823 --> 00:10:58,241
I'll take another look at the plans.
133
00:10:58,324 --> 00:11:01,202
If you could just show me what the
basement looks like, maybe I can wire--
134
00:11:01,286 --> 00:11:04,414
Amy, get off of there
before you break your neck.
135
00:11:04,497 --> 00:11:07,417
Is that a cigarette?
Put that out right now, please.
136
00:11:07,500 --> 00:11:09,085
- Fine.
- No! Oh, my God.
137
00:11:45,872 --> 00:11:46,789
Cute.
138
00:11:47,290 --> 00:11:48,499
Get out of my room.
139
00:12:04,015 --> 00:12:06,809
♪ Beautiful girl, lovely dress ♪
140
00:12:06,893 --> 00:12:09,479
♪ Where she is now, I can only guess ♪
141
00:12:09,562 --> 00:12:12,440
♪ 'Cause it's gone, daddy, gone
The love is gone ♪
142
00:12:12,523 --> 00:12:15,360
♪ Yeah, it's gone, daddy, gone
The love is gone ♪
143
00:12:15,443 --> 00:12:17,445
♪ Yeah, it's gone, daddy, gone... ♪
144
00:13:21,426 --> 00:13:23,094
Hey, have you seen your brother?
145
00:13:24,762 --> 00:13:25,596
Amy.
146
00:13:30,810 --> 00:13:36,107
Look, I really can't handle
the silent treatment from both my kids.
147
00:13:37,567 --> 00:13:40,194
- I know you don't wanna be here.
- Yeah, no s***t.
148
00:13:40,278 --> 00:13:41,112
Amy.
149
00:13:42,071 --> 00:13:44,699
Please, I need your help.
150
00:13:44,782 --> 00:13:46,826
This abbey is the only thing
your dad left us.
151
00:13:46,909 --> 00:13:48,453
We don't have an income anymore.
152
00:13:48,536 --> 00:13:51,873
Once we fix it up and sell it,
we'll go home. Okay?
153
00:13:52,999 --> 00:13:55,626
Maybe if you could just
at least watch your brother.
154
00:13:55,710 -->...
Share and download The.Popes.Exorcist.2023.1080p.WEBRip subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.