The Silence of the Lambs 1991 REMASTERED 1080p BluRay x265-RARBG Subtitles in Multiple Languages
The.Silence.of.the.Lambs.1991.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG Movie Subtitles
Download The Silence of the Lambs 1991 REMASTERED 1080p BluRay x265-RARBG Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:03:03,058 --> 00:03:04,559
Starling!
2
00:03:06,645 --> 00:03:08,145
Starling.
3
00:03:10,774 --> 00:03:12,775
Crawford wants to see you in his office.
4
00:03:13,902 --> 00:03:15,486
Thank you, sir.
5
00:04:03,285 --> 00:04:04,785
-Clarice.
-Hey.
6
00:04:13,629 --> 00:04:16,047
Hey, I g***t right to the end.
7
00:04:53,585 --> 00:04:55,586
So there shouldn't be any problem
if you could –
8
00:04:55,671 --> 00:04:57,171
-You looking for Crawford?
-Yes, sir.
9
00:04:57,255 --> 00:04:59,632
He should be back in a couple minutes.
Why don't you wait in his office.
10
00:04:59,716 --> 00:05:00,925
Okay.
11
00:05:01,009 --> 00:05:03,886
Then I think they were over into Flushing.
12
00:05:57,566 --> 00:06:00,901
Starling. Clarice M.
13
00:06:00,986 --> 00:06:03,237
-Good morning.
-Good morning, Mr. Crawford.
14
00:06:03,321 --> 00:06:06,073
Sorry to pull you off the course
on such short notice.
15
00:06:06,783 --> 00:06:09,744
Your instructors tell me you're doing well.
Top quarter of your class.
16
00:06:09,828 --> 00:06:13,289
I hope so.
They haven't posted any grades yet.
17
00:06:13,373 --> 00:06:16,125
A job's come up, and I thought about you.
18
00:06:16,209 --> 00:06:18,878
Not a job really.
More of an interesting errand.
19
00:06:18,962 --> 00:06:21,589
-Sit down.
-Yes, sir.
20
00:06:22,758 --> 00:06:26,802
-I remember you from my seminar at UVA.
-Yeah.
21
00:06:26,887 --> 00:06:28,971
You grilled me pretty hard, as I recall,
22
00:06:29,056 --> 00:06:31,682
on the Bureau's civil rights record
in the Hoover years.
23
00:06:31,767 --> 00:06:34,643
-I gave you an "A."
-A-minus, sir.
24
00:06:37,314 --> 00:06:39,190
Let's see.
Double major – psych and criminology.
25
00:06:39,274 --> 00:06:42,568
Graduated magna.
Summer internships at the Reitzinger Clinic.
26
00:06:43,487 --> 00:06:45,196
It says here, when you graduate,
27
00:06:45,280 --> 00:06:47,823
you wanna come to work for me
in behavioral science.
28
00:06:48,408 --> 00:06:50,493
Yes. Very much, sir. Very much.
29
00:06:51,995 --> 00:06:54,663
We're interviewing
all the serial killers now in custody
30
00:06:54,748 --> 00:06:56,540
for a psycho-behavioral profile.
31
00:06:56,625 --> 00:06:59,627
Could be a real help in unsolved cases.
32
00:06:59,711 --> 00:07:02,296
Most of them have been happy to talk to us.
33
00:07:02,881 --> 00:07:04,423
You spook easily, Starling?
34
00:07:05,008 --> 00:07:06,801
Not yet, sir.
35
00:07:06,885 --> 00:07:09,720
See, the one we want most
refuses to cooperate.
36
00:07:09,805 --> 00:07:12,306
I want you to go after him again today
in the asylum.
37
00:07:12,933 --> 00:07:14,141
Who's the subject?
38
00:07:14,226 --> 00:07:16,352
The psychiatrist, Hannibal Lecter.
39
00:07:16,978 --> 00:07:18,813
"Hannibal the Cannibal."
40
00:07:19,397 --> 00:07:21,524
I don't expect him to talk to you...
41
00:07:23,443 --> 00:07:25,820
but I have to be able to say we tried.
42
00:07:25,904 --> 00:07:29,031
So, if he won't cooperate,
I want just straight reporting –
43
00:07:29,116 --> 00:07:31,075
how's he look, how's his cell look.
44
00:07:31,159 --> 00:07:34,787
Is he sketching, drawing?
If he is, what's he sketching?
45
00:07:38,542 --> 00:07:40,960
Here's a, uh, dossier on Lecter...
46
00:07:43,505 --> 00:07:46,465
copy of our questionnaire,
and a special ID for you.
47
00:07:47,175 --> 00:07:49,760
Have your memo on my desk
by 0800 Wednesday.
48
00:07:49,845 --> 00:07:51,345
Okay.
49
00:07:52,556 --> 00:07:56,600
Um, excuse me, sir, but why the urgency?
50
00:07:56,685 --> 00:07:58,853
Lecter's been in prison
for so many years now.
51
00:07:58,937 --> 00:08:02,106
Is there some connection
between him and Buffalo Bill maybe?
52
00:08:02,190 --> 00:08:04,024
I wish there were.
53
00:08:04,109 --> 00:08:05,943
I want your full attention, Starling.
54
00:08:06,987 --> 00:08:08,112
Yes, sir.
55
00:08:08,196 --> 00:08:10,573
Be very careful with Hannibal Lecter.
56
00:08:11,199 --> 00:08:15,202
Dr. Chilton at the asylum will go over
all the physical procedures used with him.
57
00:08:15,912 --> 00:08:19,456
Do not deviate from them
for any reason whatsoever.
58
00:08:19,541 --> 00:08:21,584
And you're to tell him nothing personal,
Starling.
59
00:08:22,169 --> 00:08:24,879
Believe me, you don't want
Hannibal Lecter inside your head.
60
00:08:25,797 --> 00:08:28,549
Just do your job,
but never forget what he is.
61
00:08:28,633 --> 00:08:30,176
And what is that?
62
00:08:30,260 --> 00:08:32,720
Oh, he's a monster.
63
00:08:32,804 --> 00:08:34,597
Pure psychopath.
64
00:08:35,182 --> 00:08:37,266
So rare to capture one alive.
65
00:08:37,350 --> 00:08:40,978
From a research point of view,
Lecter is our most prized asset.
66
00:08:42,731 --> 00:08:44,231
Well.
67
00:08:45,483 --> 00:08:48,110
You know, we get a lot of detectives here,
but, I must say,
68
00:08:48,195 --> 00:08:50,863
I can't ever remember one as attractive.
69
00:08:52,949 --> 00:08:55,701
Will you be in Baltimore overnight?
70
00:08:55,785 --> 00:08:59,705
Because this can be quite a fun town
if you have the right guide.
71
00:09:00,332 --> 00:09:03,375
I'm sure this is a great town,
Dr. Chilton,
72
00:09:03,460 --> 00:09:08,547
but, um, my instructions are to talk
to Dr. Lecter and report back this afternoon.
73
00:09:08,632 --> 00:09:12,343
I see. Well, let's make this quick then.
74
00:09:12,427 --> 00:09:14,261
We've tried to study him, of course,
75
00:09:14,346 --> 00:09:17,223
but he's much too sophisticated
for the standard tests.
76
00:09:17,307 --> 00:09:19,642
And, oh, my, does he hate us.
77
00:09:19,726 --> 00:09:21,727
He thinks I'm his nemesis.
78
00:09:23,104 --> 00:09:26,148
Crawford's very clever, isn't he, using you?
79
00:09:26,233 --> 00:09:30,653
-What do you mean, sir?
-Pretty, young woman to turn him on.
80
00:09:30,737 --> 00:09:33,781
I don't believe Lecter's
even seen a woman in eight years.
81
00:09:33,865 --> 00:09:37,284
And, oh, are you ever his taste,
so to speak.
82
00:09:37,994 --> 00:09:40,955
I graduated from UVA, Doctor.
It is not a charm school.
83
00:09:41,039 --> 00:09:43,666
Good. Then you should be able
to remember the rules.
84
00:09:47,212 --> 00:09:49,588
Do not touch the glass.
Do not approach the glass.
85
00:09:49,673 --> 00:09:53,092
You pass him nothing but soft paper.
No pencils or pens.
86
00:09:53,176 --> 00:09:55,219
No staples or paper clips in his paper.
87
00:09:55,303 --> 00:09:57,763
Use the sliding food carrier.
No exceptions.
88
00:09:57,847 --> 00:10:00,182
If he attempts to pass you anything,
do not accept it.
89
00:10:00,267 --> 00:10:02,351
-Do you understand me?
-Yes, I understand, sir.
90
00:10:03,979 --> 00:10:07,356
I'm going to show you
why we insist on such precautions.
91
00:10:07,440 --> 00:10:10,109
On the afternoon of July 8, 1981,
92
00:10:10,193 --> 00:10:13,195
he complained of chest pains
and was taken to the dispensary.
93
00:10:13,280 --> 00:10:15,781
His mouthpiece and restraints
were removed for an EKG.
94
00:10:15,865 --> 00:10:18,617
When the nurse leaned over him,
he did this to her.
95
00:10:21,413 --> 00:10:26,083
The doctors managed to reset her jaw,
more or less, save one of her eyes.
96
00:10:26,167 --> 00:10:29,086
His pulse never g***t above 85,
97
00:10:29,170 --> 00:10:31,171
even when he ate her tongue.
98
00:10:32,090 --> 00:10:34,383
-I keep him in here.
-Dr. Chilton.
99
00:10:36,011 --> 00:10:40,306
Um, if Lecter feels that you're his enemy,
100
00:10:40,390 --> 00:10:44,101
then, um, well, maybe we'll have more luck
if I go in by myself.
101
00:10:44,185 --> 00:10:46,186
What do you think?
102
00:10:48,732 --> 00:10:52,443
You might have suggested this
in my office and saved me the time.
103
00:10:53,778 --> 00:10:57,906
Yes, sir, but then I – I would have missed
the pleasure of your company, sir.
104
00:11:00,952 --> 00:11:03,162
When she's finished, bring her out.
105
00:11:31,733 --> 00:11:33,817
Hi. I'm Barney.
106
00:11:33,902 --> 00:11:36,278
He told you don't get near the glass?
107
00:11:36,363 --> 00:11:39,448
-Yes, he did. Clarice Starling.
-Mm-hmm.
108
00:11:39,532 --> 00:11:42,659
Nice to meet you, Clarice.
You can hang your coat up here if you like.
109
00:11:42,744 --> 00:11:44,661
Oh, thank you. I will.
110
00:11:47,123 --> 00:11:49,708
He's past the others – the last cell.
111
00:11:49,793 --> 00:11:51,502
You keep to the right.
112
00:11:54,047 --> 00:11:57,466
-I put out a chair for you.
-Oh, yes. That's very good. Thank you.
113
00:11:59,302 --> 00:12:02,304
I'll be watching. You'll do fine.
114
00:12:13,191 --> 00:12:15,234
Hi.
115
00:12:33,128 --> 00:12:34,962
I can smell your c***t!
116
00:12:49,060 --> 00:12:52,479
-Good morning.
-Dr. Lecter, my name is Clarice Starling.
117
00:12:52,564 --> 00:12:54,064
May I speak with you?
118
00:12:54,858 --> 00:12:57,192
You're one of Jack Crawford's, aren't you?
119
00:12:57,277 --> 00:12:58,861
I **, yes.
120
00:12:59,946 --> 00:13:01,905
May I see your credentials?
121
00:13:02,615 --> 00:13:04,116
Certainly.
122
00:13:10,874 --> 00:13:12,374
Closer, please.
123
00:13:14,335 --> 00:13:16,003
Closer.
124
00:13:31,853 --> 00:13:36,315
That expires in one week.
You're not real FBI, are you?
125
00:13:36,900 --> 00:13:39,276
I'm still in training at the academy.
126
00:13:40,487 --> 00:13:43,363
Jack Crawford sent a trainee to me?
127
00:13:43,448 --> 00:13:47,201
Yes. I'm a student.
I'm here to learn from you.
128
00:13:47,869 --> 00:13:51,038
Maybe you can decide for yourself
whether or not I'm qualified enough to do that.
129
00:13:51,122 --> 00:13:52,623
Mmm.
130
00:13:54,417 --> 00:13:57,586
That is rather slippery of you,
Agent Starling.
131
00:14:01,090 --> 00:14:02,799
Sit. Please.
132
00:14:10,141 --> 00:14:14,186
Now then, tell me,
what did Miggs say to you?
133
00:14:14,270 --> 00:14:16,688...
Share and download The.Silence.of.the.Lambs.1991.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.