Hell Motel S01E01 - Blood Bath (Awafim.tv) Movie Subtitles

Download Hell Motel S01E01 - Blood Bath (Awafim tv) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,848 --> 00:00:06,848 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,848 --> 00:00:09,124 [Engine rumbling] 3 00:00:09,227 --> 00:00:13,952 ♪ 4 00:00:14,021 --> 00:00:17,158 -You see? See, I swear we drove past that before. 5 00:00:17,227 --> 00:00:18,917 -Should I get the map? 6 00:00:19,021 --> 00:00:21,469 -You know where we are on the map? 7 00:00:21,538 --> 00:00:22,917 -No. 8 00:00:23,745 --> 00:00:26,883 -Neither do I. Like, uh, yeah. 9 00:00:26,986 --> 00:00:29,745 I think we're gonna have to stay out here tonight 10 00:00:29,814 --> 00:00:31,986 and head to the cabin in the morning. 11 00:00:37,021 --> 00:00:43,607 ♪ 12 00:00:43,710 --> 00:00:45,158 What do you think? 13 00:00:45,227 --> 00:00:47,538 -I think there's a good chance that it's a dump. 14 00:00:47,641 --> 00:00:50,158 -Yeah. I mean, then we'll leave. 15 00:00:50,227 --> 00:00:52,400 But I need to make sure I have enough energy 16 00:00:52,469 --> 00:00:57,089 to do justice to our first night together as husband...and wife. 17 00:00:57,158 --> 00:00:58,986 -[Laughs] 18 00:00:59,055 --> 00:01:03,089 Well, Cold River Motel, you have g***t a lot to live up to. 19 00:01:04,469 --> 00:01:06,779 [Laughs] 20 00:01:06,883 --> 00:01:08,089 -Let's go. 21 00:01:08,917 --> 00:01:15,124 ♪ 22 00:01:15,227 --> 00:01:16,607 [Thunder crashes] 23 00:01:16,710 --> 00:01:26,400 ♪ 24 00:01:26,469 --> 00:01:33,538 ♪ 25 00:01:33,641 --> 00:01:34,469 [Engine shuts off] 26 00:01:34,572 --> 00:01:42,814 ♪ 27 00:01:42,917 --> 00:01:44,262 [Truck doors close] 28 00:01:44,331 --> 00:01:47,641 ♪ 29 00:01:47,745 --> 00:01:49,538 [Thunder rumbles] 30 00:01:49,607 --> 00:01:52,710 It's strange having a hotel in the middle of nowhere. 31 00:01:52,779 --> 00:01:55,021 -It's so quiet. -[Thunder rumbles] 32 00:01:55,124 --> 00:01:59,296 Look, I don't feel good about this place. 33 00:01:59,400 --> 00:02:01,055 -It looks okay. 34 00:02:01,124 --> 00:02:03,607 If it's grim, we bail. 35 00:02:03,676 --> 00:02:05,952 Promise. 36 00:02:06,055 --> 00:02:08,296 [Bell rings, music playing on speakers] 37 00:02:08,365 --> 00:02:11,365 Hello? Anyone home? 38 00:02:11,469 --> 00:02:14,779 -Uh, sorry. [Chuckles] 39 00:02:14,848 --> 00:02:18,124 Was getting a little busy back there. 40 00:02:18,193 --> 00:02:20,434 -Uh, we'd like a room for the night. 41 00:02:20,503 --> 00:02:22,641 -Okay. Yeah, sure. 42 00:02:22,745 --> 00:02:26,779 I mean, can, uh, take your pick. 43 00:02:26,848 --> 00:02:28,538 -Uh... 44 00:02:28,641 --> 00:02:31,227 You have a honeymoon suite? 45 00:02:31,331 --> 00:02:33,503 -Let's see. -[Indistinct singing] 46 00:02:35,158 --> 00:02:38,296 It's, uh, your lucky night. 47 00:02:38,400 --> 00:02:40,952 -Hey. 48 00:02:41,021 --> 00:02:42,952 Uh, oh, you need a credit card or something? 49 00:02:43,021 --> 00:02:44,917 -Oh, no. You guys take a load off, 50 00:02:45,021 --> 00:02:47,296 and, uh, we can deal with the paperwork in the morning. 51 00:02:47,365 --> 00:02:50,089 ♪ 52 00:02:50,158 --> 00:02:52,814 -Oh, we have guests? Hello. 53 00:02:52,883 --> 00:02:54,331 -[Door closes] -Hi. 54 00:02:54,400 --> 00:02:55,779 -Hey. -[Music stops] 55 00:02:55,848 --> 00:02:58,607 -Is that your truck outside? The newlyweds? 56 00:02:58,676 --> 00:03:01,676 -Yes. That's us. -[Both laugh] 57 00:03:01,745 --> 00:03:04,848 -What do you say we throw in a free bottle of champers? 58 00:03:04,917 --> 00:03:06,710 You can't start your honeymoon without bubbly. 59 00:03:06,779 --> 00:03:08,676 That would be criminal. 60 00:03:08,745 --> 00:03:11,021 -Thank you. That is very generous. 61 00:03:11,089 --> 00:03:13,710 [Thunder rumbles, keys jingle] 62 00:03:13,779 --> 00:03:15,883 I was a little worried when we drove up. 63 00:03:15,986 --> 00:03:17,607 -Other side of the world with nothing 64 00:03:17,710 --> 00:03:19,365 around for miles, I get it. -Mm. 65 00:03:19,469 --> 00:03:23,365 -Now, you don't slip carrying your bride over the threshold. 66 00:03:23,469 --> 00:03:25,365 [Laughter] 67 00:03:25,469 --> 00:03:26,986 -I g***t it. 68 00:03:27,089 --> 00:03:28,331 -Thank you. -Thank you. Uh... 69 00:03:28,400 --> 00:03:29,917 -Yeah. -Alright. 70 00:03:29,986 --> 00:03:32,262 -And, um, we will drop off your bottle 71 00:03:32,365 --> 00:03:35,296 and an ice bucket in 10 minutes. 72 00:03:35,365 --> 00:03:36,434 -Let's go. 73 00:03:42,607 --> 00:03:44,089 [Thunder rumbles] 74 00:03:44,193 --> 00:03:46,089 [Dramatic music plays] 75 00:03:46,193 --> 00:03:52,917 ♪ 76 00:03:53,021 --> 00:03:54,607 [Door creaks] 77 00:03:54,710 --> 00:03:59,883 ♪ 78 00:03:59,952 --> 00:04:03,296 [Thunder rumbling] 79 00:04:03,365 --> 00:04:06,641 ♪ 80 00:04:06,710 --> 00:04:08,193 -I love it. 81 00:04:08,296 --> 00:04:11,434 [Chuckles] It's funny and dated. 82 00:04:11,503 --> 00:04:13,710 -[Door closes] -Eh? 83 00:04:13,779 --> 00:04:14,917 So is the guy you married. 84 00:04:14,986 --> 00:04:17,469 -[Chuckles] 85 00:04:17,572 --> 00:04:19,434 [Thunder rumbling] 86 00:04:24,745 --> 00:04:27,089 -Let's get these clothes off. 87 00:04:27,193 --> 00:04:29,572 -Oh, that's exactly what I was thinking. 88 00:04:29,641 --> 00:04:31,538 -Freshen up, you horndog. 89 00:04:33,745 --> 00:04:35,917 I'll be right back. -Okay. 90 00:04:37,124 --> 00:04:38,503 Don't take too long. 91 00:04:43,227 --> 00:04:45,641 We'll consummate our marriage and... 92 00:04:45,745 --> 00:04:47,986 make it all kinds of official. 93 00:04:53,676 --> 00:04:59,158 [Rain falling] 94 00:04:59,262 --> 00:05:03,296 -I'm about to make that very easy for you, Mr. Ridgeley. 95 00:05:03,400 --> 00:05:06,400 -Oh, that sounds good. That sounds good. 96 00:05:08,641 --> 00:05:10,227 I, uh... 97 00:05:13,883 --> 00:05:16,331 I g***t a big surprise for you, honey. 98 00:05:16,400 --> 00:05:18,055 -A big one? 99 00:05:18,124 --> 00:05:20,469 I've g***t a surprise for you, too. 100 00:05:20,572 --> 00:05:21,641 -Ooh! 101 00:05:27,021 --> 00:05:28,676 [Knock on door] 102 00:05:30,503 --> 00:05:32,055 -Champagne's here. 103 00:05:33,227 --> 00:05:34,986 [Dramatic music plays] 104 00:05:35,089 --> 00:05:36,641 I think you g***t the wrong -- 105 00:05:36,710 --> 00:05:38,124 -[Bottle shatters] -[Groans] 106 00:05:38,193 --> 00:05:41,986 ♪ 107 00:05:42,055 --> 00:05:43,089 Caitlyn. 108 00:05:43,193 --> 00:05:44,779 [Muffled] Caitlyn. 109 00:05:44,883 --> 00:05:46,676 [Panting] 110 00:05:46,745 --> 00:05:49,607 [Mumbling] 111 00:05:49,676 --> 00:05:51,089 [Glass crunches] 112 00:05:53,021 --> 00:05:55,124 [Groaning] 113 00:05:55,193 --> 00:06:02,296 ♪ 114 00:06:02,400 --> 00:06:04,710 [Groaning continues] 115 00:06:04,814 --> 00:06:07,262 [Choking] 116 00:06:08,262 --> 00:06:10,434 -Okay, you dirty devil. 117 00:06:11,710 --> 00:06:12,848 -[Thud] -Caitlyn! 118 00:06:12,952 --> 00:06:14,676 [Groaning] 119 00:06:14,779 --> 00:06:17,883 ♪ 120 00:06:17,952 --> 00:06:20,676 -[Screaming] 121 00:06:20,779 --> 00:06:30,607 ♪ 122 00:06:30,676 --> 00:06:39,848 ♪ 123 00:06:39,917 --> 00:06:48,814 ♪ 124 00:06:48,917 --> 00:06:52,400 ♪ 125 00:06:52,503 --> 00:06:55,227 -So, I-I've seen photos of your installations, 126 00:06:55,296 --> 00:06:57,400 you know, and I know you're re-creating crime scenes, 127 00:06:57,469 --> 00:07:00,503 but you really do evoke the feeling 128 00:07:00,607 --> 00:07:03,262 of what they're really like, you know? 129 00:07:03,331 --> 00:07:05,227 -That means a lot, especially coming from someone 130 00:07:05,296 --> 00:07:08,021 with your direct experience. Thank you. 131 00:07:08,124 --> 00:07:10,158 -You know, I read a paper on your work. 132 00:07:10,262 --> 00:07:12,262 The blood and bones, that's all real? 133 00:07:12,331 --> 00:07:14,124 -I don't fake anything. I don't think I should. 134 00:07:14,227 --> 00:07:16,193 -[Chuckles] Me neither, honey. 135 00:07:16,296 --> 00:07:19,503 Every one of my oohs and ahs is guaranteed legit. 136 00:07:19,607 --> 00:07:22,469 -So you've really slept with all those serial killers? 137 00:07:22,538 --> 00:07:26,227 -Yeah. One away from a dangerous dozen. 138 00:07:26,296 --> 00:07:28,607 You may have given birth to Baphomet's baby 139 00:07:28,676 --> 00:07:31,331 in "Doomed Service 4: Generations." 140 00:07:31,400 --> 00:07:32,986 -How I'd like to forget that movie. 141 00:07:33,089 --> 00:07:36,883 -But I screwed the actual druid. 142 00:07:36,952 --> 00:07:38,814 -Not the actual famous druid. 143 00:07:38,917 --> 00:07:40,158 -The original druid. 144 00:07:40,262 --> 00:07:42,503 Those two kids were copycats. Yawn. 145 00:07:43,952 --> 00:07:46,538 -Hi. I don't think I know you. 146 00:07:46,607 --> 00:07:47,676 -Sorry. 147 00:07:50,296 --> 00:07:51,400 -Oh. -Okay. 148 00:07:51,469 --> 00:07:52,538 -[Squeaks] 149 00:07:56,193 --> 00:07:57,986 -Crow. -Hey. 150 00:07:59,055 --> 00:08:02,262 -I just like to feel the energy of the place as we get close. 151 00:08:02,331 --> 00:08:04,814 -[Laughs] I feel it all over. 152 00:08:04,917 --> 00:08:07,227 Guys, I cannot believe we get to go to the place 153 00:08:07,331 --> 00:08:09,434 where the Cold River Slaughter took place. 154 00:08:09,538 --> 00:08:12,400 -Yeah, I've been studying the events of that night for years. 155 00:08:12,503 --> 00:08:15,365 -Yeah, for me, I mean, this place is right behind 156 00:08:15,434 --> 00:08:17,158 the Polanski Tate mansion. 157 00:08:17,262 --> 00:08:18,503 I mean, it's -- it's big. 158 00:08:18,572 --> 00:08:20,193 -Yeah, but they caught Manson. 159 00:08:20,296 --> 00:08:21,676 Baphomet is still out there. 160 00:08:21,779 --> 00:08:24,089 You cannot tell me that that forestry guy, uh... 161 00:08:24,158 --> 00:08:25,503 What's his name? -David Rene. 162 00:08:25,607 --> 00:08:26,917 -Yes. You cannot tell me he was the killer. 163 00:08:27,021 --> 00:08:28,676 -But then he...
Music ♫