False.Positive.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[hqcinemas.com] Movie Subtitles

Download False Positive 2021 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[hqcinemas com] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from hqcinemas.com 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official HQCINEMAS movies site: hqcinemas.com 3 00:03:18,280 --> 00:03:21,120 ‐ Well...womp‐womp. Downloaded from hqcinemas.com 4 00:03:21,120 --> 00:03:22,800 ‐ Hey, come on. Downloaded from hqcinemas.com 5 00:03:22,800 --> 00:03:24,400 Stop it. Downloaded from hqcinemas.com 6 00:03:24,400 --> 00:03:26,440 ‐ I can't. Downloaded from hqcinemas.com 7 00:03:28,480 --> 00:03:30,160 I‐I can't. Downloaded from hqcinemas.com 8 00:03:33,560 --> 00:03:35,760 LUCY: I just wanted it to be natural. 9 00:03:35,760 --> 00:03:39,240 ‐ It will be natural. Just let me call him. 10 00:03:40,360 --> 00:03:43,280 Look, he's one of the top five fertility specialists 11 00:03:43,280 --> 00:03:45,200 in the world. 12 00:03:46,080 --> 00:03:48,400 ‐ As a woman, this is the one thing 13 00:03:48,400 --> 00:03:50,880 I'm supposed to be able to do, and I can't do it. 14 00:03:50,880 --> 00:03:55,120 ‐ Well, let's just find out if we can get pregnant. 15 00:03:55,920 --> 00:03:58,520 And if we can't, then, you know, we'll blow the college fund 16 00:03:58,520 --> 00:04:00,840 on some of the best vacations of our lives. 17 00:04:06,880 --> 00:04:08,360 Call him. 18 00:04:08,360 --> 00:04:10,360 ADRIAN: Really? 19 00:04:10,360 --> 00:04:11,520 Oh. 20 00:04:12,440 --> 00:04:13,680 Oh. 21 00:04:15,720 --> 00:04:17,320 You're gonna love him. 22 00:04:33,440 --> 00:04:34,840 ADRIAN: Wow. 23 00:04:35,600 --> 00:04:37,040 ‐ Hello. ADRIAN: Hi. 24 00:04:37,040 --> 00:04:39,400 LUCY: Hi. ‐ You must be Lucia and Adrian. 25 00:04:39,400 --> 00:04:42,840 ‐ Yes. ‐ Um, I go by Lucy, but... 26 00:04:43,640 --> 00:04:47,160 ‐ Can we get a name change from "Lucia" to "Lucy," please? 27 00:04:47,160 --> 00:04:48,440 ‐ Oh. 28 00:04:48,440 --> 00:04:51,480 ‐ I'm Dr. Hindle's head nurse, Dawn. 29 00:04:51,480 --> 00:04:55,360 Let me just get you started with some paperless paperwork. 30 00:04:56,360 --> 00:04:59,680 And Rita... 31 00:04:59,680 --> 00:05:02,520 can help out with refreshments. 32 00:05:02,520 --> 00:05:04,560 ‐ Do you want a, uh, espresso or something? 33 00:05:04,560 --> 00:05:06,320 ‐ Sure. 34 00:05:06,320 --> 00:05:07,760 ‐ Enjoy it while you can. 35 00:05:09,200 --> 00:05:10,280 ‐ Go ahead. Take a seat. 36 00:05:13,120 --> 00:05:15,280 ‐ I'm changing the file name now. 37 00:05:15,280 --> 00:05:17,480 LUCY: Thank you. 38 00:05:22,440 --> 00:05:24,720 ADRIAN: Here. Rita recommended that for you. 39 00:05:26,800 --> 00:05:27,800 ‐ Mmm. 40 00:05:57,720 --> 00:05:58,880 ‐ Gonna be good. 41 00:05:58,880 --> 00:06:01,480 Adrian. 42 00:06:01,480 --> 00:06:02,520 ADRIAN: Hey. 43 00:06:02,520 --> 00:06:03,920 ‐ So nice to see you. 44 00:06:03,920 --> 00:06:05,560 ‐ Yeah, it's been a long time, hasn't it? 45 00:06:05,560 --> 00:06:07,640 ‐ Yes, it has indeed. Hello, Lucy. 46 00:06:07,640 --> 00:06:09,280 ‐ Hi. JOHN: Lovely to meet you. 47 00:06:09,280 --> 00:06:11,360 ‐ Such a pleasure to meet you. 48 00:06:11,360 --> 00:06:15,080 ‐ So...you two need a little help. 49 00:06:15,800 --> 00:06:18,200 ‐ Uh, y‐yeah. ‐ Yeah. 50 00:06:19,680 --> 00:06:23,240 We've been trying pretty hard for two years. 51 00:06:23,240 --> 00:06:25,600 ‐ Yes. I know. Adrian told me. 52 00:06:25,600 --> 00:06:27,200 LUCY: I don't get it. 53 00:06:27,200 --> 00:06:30,440 I...thought I have been doing everything right. 54 00:06:30,440 --> 00:06:32,560 I eat well. I exercise. 55 00:06:32,560 --> 00:06:35,920 I haven't even had a drink for two years. 56 00:06:37,400 --> 00:06:39,280 ‐ I don't want you to have to question 57 00:06:39,280 --> 00:06:41,280 everything you're doing. 58 00:06:41,280 --> 00:06:43,400 I will give you the best possible chance 59 00:06:43,400 --> 00:06:45,360 of getting pregnant. 60 00:06:45,360 --> 00:06:46,920 How does that sound? 61 00:06:46,920 --> 00:06:48,320 ‐ That sounds great. 62 00:06:48,320 --> 00:06:49,400 JOHN: Good. 63 00:06:50,120 --> 00:06:51,840 Oh, thank you, Dawn. 64 00:07:04,680 --> 00:07:06,040 ‐ Hm. 65 00:07:23,920 --> 00:07:25,560 ‐ Did you know that Adrian 66 00:07:25,560 --> 00:07:28,160 was the most talented surgeon I ever taught? 67 00:07:28,160 --> 00:07:29,480 ‐ Oh, God. Stop it. 68 00:07:29,480 --> 00:07:31,200 JOHN: There was this one woman, 69 00:07:31,200 --> 00:07:34,080 she had breast cancer, and the hospital wouldn't pay 70 00:07:34,080 --> 00:07:36,720 for a post‐mastectomy augmentation. 71 00:07:36,720 --> 00:07:38,440 So your husband, 72 00:07:38,440 --> 00:07:41,240 he just goes and does it without telling anyone. 73 00:07:41,240 --> 00:07:43,200 ‐ Well, I‐I told her. 74 00:07:43,200 --> 00:07:46,240 JOHN: Yes, and the board wanted me to let you go. 75 00:07:46,240 --> 00:07:50,600 I told them, "If he goes, I go." 76 00:07:50,600 --> 00:07:53,720 I was sick of teaching at the hospital anyway, so I quit. 77 00:07:54,520 --> 00:07:57,360 We should've started our own practice right then and there. 78 00:07:57,360 --> 00:08:00,080 ‐ Yeah. Would've been great. Lot of work, though. 79 00:08:00,080 --> 00:08:02,400 JOHN: Mm, I know it's hard. 80 00:08:02,400 --> 00:08:04,880 Sometimes I wish I could clone myself. 81 00:08:06,360 --> 00:08:09,320 It's the only way I'd get the job done. 82 00:08:09,320 --> 00:08:10,600 Okay. 83 00:08:10,600 --> 00:08:12,880 Your architecture is great. ‐ Oh. 84 00:08:12,880 --> 00:08:16,600 ‐ Problem is low hCG levels. 85 00:08:16,600 --> 00:08:20,240 We'll give you a little boost post‐ and pre‐insemination, 86 00:08:20,240 --> 00:08:22,240 monitor your numbers from there. 87 00:08:24,400 --> 00:08:25,680 ‐ That's it? 88 00:08:27,320 --> 00:08:28,640 ‐ Yes. 89 00:08:28,640 --> 00:08:30,040 ‐ Really? 90 00:08:30,040 --> 00:08:31,600 I've just been tested so many times. 91 00:08:31,600 --> 00:08:34,040 ‐ All these women‐‐ 92 00:08:34,040 --> 00:08:37,720 All these women here had troubles. 93 00:08:37,720 --> 00:08:40,200 Some‐‐ Some worse than you. 94 00:08:41,080 --> 00:08:44,120 All happy mums I've sent home with babies. 95 00:08:44,680 --> 00:08:48,080 We have IUI and IVF. 96 00:08:48,080 --> 00:08:50,160 IVF makes babies in a test tube. 97 00:08:50,160 --> 00:08:52,840 IUI makes them inside of you. 98 00:08:52,840 --> 00:08:56,640 I've invented a method that's a little of both. 99 00:08:56,640 --> 00:09:01,400 I like to call it, um, in utero Hindle fertilization. 100 00:09:01,400 --> 00:09:03,120 You can help me with that one, 101 00:09:03,120 --> 00:09:05,360 as you're the marketing genius. 102 00:09:06,840 --> 00:09:08,880 Okay. 103 00:09:08,880 --> 00:09:11,000 ‐ Oh. Well, then, thank you, John. 104 00:09:11,000 --> 00:09:12,680 JOHN: It's a pleasure. ‐ Yeah. 105 00:09:12,680 --> 00:09:15,440 ‐ Thank you so much, Dr. Hindle. Thank you. 106 00:09:25,280 --> 00:09:28,000 ‐ Luce? G***t five? 107 00:09:34,800 --> 00:09:37,600 Dirk's considering making you lead on the Wyth account. 108 00:09:38,720 --> 00:09:40,640 ‐ Oh, my God! 109 00:09:40,640 --> 00:09:42,360 Are you serious? ‐ Yes! 110 00:09:42,360 --> 00:09:44,240 Mihail's managing four clients. 111 00:09:44,240 --> 00:09:48,000 I've g***t six, and I was like, "What about Lucy?" 112 00:09:48,000 --> 00:09:50,800 ‐ Greg, you said that? 113 00:09:50,800 --> 00:09:52,640 Thank you so much. 114 00:09:52,640 --> 00:09:54,440 ‐ Of course. 115 00:09:54,440 --> 00:09:56,560 He wants to see Bryon's ideas before pulling the trigger. 116 00:09:56,560 --> 00:09:57,840 ‐ Of course. 117 00:09:57,840 --> 00:09:59,280 ‐ But you're what this pitch needs. 118 00:09:59,280 --> 00:10:01,480 Some female intuition. 119 00:10:01,480 --> 00:10:03,880 Although I like to think I cover a little of that myself. 120 00:10:05,200 --> 00:10:06,680 Now, if this works out, 121 00:10:06,680 --> 00:10:08,640 it's gonna come with more responsibility. 122 00:10:08,640 --> 00:10:11,120 Travel, more money. 123 00:10:12,320 --> 00:10:15,640 Luce, I'm fighting for you. 124 00:10:15,640 --> 00:10:20,440 Also...I'm thinking Dig In for lunch. 125 00:10:20,440 --> 00:10:21,480 What do you think? 126 00:10:21,480 --> 00:10:23,080 ‐ I'm obsessed with Dig In. 127 00:10:23,080 --> 00:10:24,520 I'll start an order. ‐ Great. 128 00:10:24,520 --> 00:10:27,160 I'm gonna do the, uh, grilled tofu market bowl 129 00:10:27,160 --> 00:10:29,800 and a side of wilted beet greens. 130 00:10:29,800 --> 00:10:31,760 ‐ Yum. I'm gonna do the same. ‐ Mm. 131 00:10:50,360 --> 00:10:53,240 ‐ Is there anything else I can do for you? 132 00:10:53,240 --> 00:10:56,160 ‐ No. Uh...thank you. 133 00:10:56,160 --> 00:10:57,280 ‐ Okay. 134 00:11:11,720 --> 00:11:13,440 ADRIAN: 135 00:11:22,680 --> 00:11:25,160 ‐ Lucy, would you like to watch? 136 00:11:25,160 --> 00:11:27,000 ‐ Oh. No. DAWN: Here you go. 137 00:11:34,600 --> 00:11:36,400 ‐ Perfect. 138 00:11:43,120 --> 00:11:44,680 Okay. 139 00:11:50,080 --> 00:11:51,360 JOHN: Okay. 140 00:11:51,360 --> 00:11:53,200 ‐ Mm. DAWN: Rita. 141 00:12:05,680 --> 00:12:07,600 ‐ Good work, son. 142 00:12:07,600 --> 00:12:09,240 This is powerful stuff. 143 00:12:25,160 --> 00:12:27,400 Mm. 144 00:12:34,200 --> 00:12:35,200 Oh. 145 00:12:44,000 --> 00:12:45,880 Brilliant. 146 00:12:45,880 --> 00:12:46,920 Hmm. 147 00:12:47,880 --> 00:12:50,760 ADRIAN: 148 00:13:03,400 --> 00:13:04,680 MIHAIL: She looks like a smart shopper. 149 00:13:04,680 --> 00:13:06,160 BRYON: Why are you fighting me on this? 150 00:13:06,160 --> 00:13:08,320 MIHAIL: Okay, Luce, what do you think of her? 151 00:13:11,080 --> 00:13:14,440 She's kind of too runway. 152 00:13:14,440 --> 00:13:17,560 I think of Wyth as more "girl on the subway" hot. 153 00:13:17,560 --> 00:13:19,040 MIHAIL: Thank you. That's what I said. 154 00:13:19,040 --> 00:13:21,080 We need subway hot, not runway. 155 00:13:21,080 --> 00:13:22,840 BRYON: Subway hot? 156 00:13:22,840 -->...
Music ♫