Kingdom (2019) S01E05 Episode 5 720p NF WEB-DL DD5 1 x264-MZ Subtitles in Multiple Languages
Kingdom.(2019).S01E05.Episode.5.720p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-MZ Movie Subtitles
Download Kingdom (2019) S01E05 Episode 5 720p NF WEB-DL DD5 1 x264-MZ Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:15,265 --> 00:00:16,808
BASED ON THE KINGDOM OF THE GODS
2
00:02:30,483 --> 00:02:31,609
Eat, Your Highness.
3
00:02:35,405 --> 00:02:36,906
It's not Your Highness's fault.
4
00:02:36,990 --> 00:02:39,868
You did your best to save those people.
5
00:02:40,577 --> 00:02:42,495
If I had stepped in sooner,
6
00:02:44,038 --> 00:02:45,498
I could have saved them.
7
00:02:45,582 --> 00:02:48,042
Then you would have ended up dead.
8
00:02:53,298 --> 00:02:54,632
You said you must stay alive.
9
00:02:55,216 --> 00:02:57,510
Didn't you conspire treason
in order to stay alive?
10
00:03:02,682 --> 00:03:04,309
I wanted to be different.
11
00:03:07,854 --> 00:03:10,273
I wanted to be different from those...
12
00:03:12,192 --> 00:03:13,443
who abandoned the weak.
13
00:03:16,905 --> 00:03:18,615
And you were.
14
00:03:21,326 --> 00:03:24,037
That is how I saw it.
15
00:03:30,835 --> 00:03:34,464
I will look for some herbs
to remedy the wound.
16
00:04:23,471 --> 00:04:24,806
Is he back?
17
00:04:28,393 --> 00:04:29,602
Not yet, I ** afraid.
18
00:04:30,353 --> 00:04:31,854
His name is still unknown.
19
00:04:33,064 --> 00:04:36,234
His name Yeong-sin
and his identity tag are fake.
20
00:04:37,694 --> 00:04:41,572
At the moment, we need someone
who knows the area well.
21
00:04:42,323 --> 00:04:45,576
Did Your Highness
not see him wield the rifle?
22
00:04:46,786 --> 00:04:49,080
Not even palace guards are that skilled.
23
00:04:49,747 --> 00:04:52,792
Those who can match that level of prowess
24
00:04:52,875 --> 00:04:54,419
are the members of Chakho.
25
00:04:55,336 --> 00:04:58,298
Are you talking about the elite troop
that hunts tigers?
26
00:04:58,381 --> 00:04:59,381
Yes.
27
00:05:00,216 --> 00:05:02,427
Since tiger hunting is dangerous,
28
00:05:02,885 --> 00:05:05,763
the members are chosen
based on their fighting skills
29
00:05:05,847 --> 00:05:07,849
regardless of their social status.
30
00:05:08,808 --> 00:05:10,852
Many of them are quite dangerous.
31
00:05:10,935 --> 00:05:12,603
They would do anything
32
00:05:13,396 --> 00:05:14,939
to stay alive.
33
00:05:18,151 --> 00:05:21,321
They would do anything to stay alive?
34
00:05:21,404 --> 00:05:23,239
They are like me, then.
35
00:05:23,823 --> 00:05:24,823
Your Highness.
36
00:05:33,791 --> 00:05:34,792
Speak to me.
37
00:05:35,001 --> 00:05:36,753
No soldiers are on our tail.
38
00:05:37,670 --> 00:05:39,464
I also checked villages on the way.
39
00:05:39,547 --> 00:05:41,382
The disease has not spread yet,
40
00:05:41,466 --> 00:05:43,593
but the people are already
terrified by rumors.
41
00:05:44,177 --> 00:05:45,595
Judging by the empty houses,
42
00:05:45,845 --> 00:05:47,722
many villagers must have already fled.
43
00:07:05,007 --> 00:07:07,385
A monster! It's a monster!
44
00:07:26,571 --> 00:07:30,158
Water. Give me some water. Water!
45
00:07:32,577 --> 00:07:33,661
Is that...
46
00:07:33,744 --> 00:07:34,744
Magistrate Cho?
47
00:07:35,997 --> 00:07:37,457
Your Highness?
48
00:07:38,666 --> 00:07:40,668
Your Highness. Are you really...
49
00:07:42,086 --> 00:07:43,087
Your Highness, I...
50
00:07:47,175 --> 00:07:49,677
Do you know the blood
the people you abandoned shed?
51
00:07:50,386 --> 00:07:51,386
Please stop.
52
00:07:51,929 --> 00:07:53,306
He is not even worth killing.
53
00:08:01,022 --> 00:08:04,150
Did you not run for your life?
What happened to you?
54
00:08:04,734 --> 00:08:07,278
Well, the cargo ship...
55
00:08:07,653 --> 00:08:09,947
The disease spread on the ship.
56
00:08:11,991 --> 00:08:13,159
What do you mean?
57
00:08:16,621 --> 00:08:19,290
An infected corpse was on the ship.
58
00:08:19,373 --> 00:08:22,877
The corpse infected everyone on board.
59
00:08:22,960 --> 00:08:25,463
Only I was able to make it out alive.
60
00:08:25,546 --> 00:08:26,839
Where is the ship now?
61
00:08:28,216 --> 00:08:31,886
The disease started to spread
when we reached Seongju, so...
62
00:08:33,679 --> 00:08:35,014
If that is the case,
63
00:08:37,058 --> 00:08:38,351
they will reach Sangju soon.
64
00:08:39,060 --> 00:08:40,478
Messengers were already sent,
65
00:08:40,686 --> 00:08:42,396
so Sangju must be prepared for it.
66
00:08:42,480 --> 00:08:43,480
Actually,
67
00:08:43,981 --> 00:08:47,902
only city-fortresses near Dongnae
were notified of the disease.
68
00:08:50,780 --> 00:08:54,116
If Mungyeong Saejae in Sangju falls,
69
00:08:54,200 --> 00:08:56,160
the disease will reach Hanyang in no time.
70
00:09:06,504 --> 00:09:07,964
We leave for Sangju right away.
71
00:09:11,926 --> 00:09:14,971
Your Highness!
72
00:09:15,304 --> 00:09:18,683
Please... Let me come with you.
Your Highness!
73
00:09:55,052 --> 00:09:56,429
Sangju is over that mountain!
74
00:09:57,138 --> 00:09:58,389
Once Sangju is breached,
75
00:09:58,639 --> 00:10:00,766
the disease will spread
all over the nation.
76
00:10:01,225 --> 00:10:02,310
We must stop it.
77
00:10:04,895 --> 00:10:09,609
SANGJU
78
00:10:46,520 --> 00:10:47,688
Are the rumors true?
79
00:10:47,772 --> 00:10:50,066
- What?
- A cursed disease is spreading.
80
00:10:50,650 --> 00:10:53,319
They say a headless ghost
appears in the night.
81
00:11:09,752 --> 00:11:13,297
A signal fire has been sent from Dongnae.
The messenger is yet to arrive,
82
00:11:13,547 --> 00:11:15,883
so the local government
doesn't know the details.
83
00:11:15,966 --> 00:11:17,134
However,
84
00:11:18,678 --> 00:11:20,846
a strange rumor is spreading
across Gyeongsang.
85
00:11:21,555 --> 00:11:23,432
A disease is spreading in Dongnae,
86
00:11:23,516 --> 00:11:26,936
and its victims do not seem to stay dead.
87
00:11:46,664 --> 00:11:47,873
Get ready.
88
00:11:50,126 --> 00:11:51,585
I ** leaving the mountains.
89
00:11:53,295 --> 00:11:54,547
This talisman
90
00:11:55,131 --> 00:11:58,509
will chase away all diseases and ghosts.
91
00:11:59,093 --> 00:12:00,886
The talisman
92
00:12:00,970 --> 00:12:04,724
written in cinnabar by this young shaman
is only ten bun.
93
00:12:04,807 --> 00:12:06,016
Only ten bun, people!
94
00:12:06,600 --> 00:12:09,145
- Give me one, please.
- Here, it's ten bun.
95
00:12:09,228 --> 00:12:11,063
Give me one too. This is all I have.
96
00:12:11,188 --> 00:12:13,691
How dare you try to bargain with me!
97
00:12:13,774 --> 00:12:15,568
You are bad luck. Shoo! Ten bun!
98
00:12:15,651 --> 00:12:16,944
- Bring the money.
- D***n it!
99
00:12:18,362 --> 00:12:19,822
- Lord Ahn Hyeon.
- Lord Ahn Hyeon!
100
00:12:19,905 --> 00:12:21,407
- Lord Ahn Hyeon!
- He is here!
101
00:12:41,552 --> 00:12:45,222
My lord, upon my inspection,
I found something peculiar by the stream.
102
00:12:45,306 --> 00:12:47,099
You must see it for yourself.
103
00:12:50,603 --> 00:12:52,688
Why is a ship that belongs to the nation
104
00:12:53,397 --> 00:12:55,107
stranded here at this stream?
105
00:12:55,399 --> 00:12:57,151
I suspect a huge commotion, my lord.
106
00:12:57,610 --> 00:13:00,654
It must be why a signal fire
was sent from Dongnae.
107
00:13:15,503 --> 00:13:18,506
There is a village deep in this forest.
108
00:13:19,173 --> 00:13:20,508
Yes, slash-and-burn farmers.
109
00:13:21,801 --> 00:13:24,762
I smell... grilled meat.
110
00:13:26,055 --> 00:13:27,055
I smell pork.
111
00:13:39,610 --> 00:13:42,488
Here and on the deck,
112
00:13:42,780 --> 00:13:43,948
there's blood everywhere.
113
00:14:17,731 --> 00:14:19,984
The floors and walls are covered in blood,
114
00:14:20,943 --> 00:14:24,989
so where are the injured or the dead?
115
00:14:36,500 --> 00:14:40,337
You never know when we will eat again,
so eat up while you can.
116
00:14:43,132 --> 00:14:45,342
- Eat up!
- Do not forget to chew.
117
00:14:47,011 --> 00:14:48,679
- Don't eat too much rice.
- It's good.
118
00:14:48,762 --> 00:14:49,805
Eat the pork...
119
00:14:58,689 --> 00:14:59,690
This is odd.
120
00:15:00,774 --> 00:15:03,402
People are dying of famine,
but they eat rice and pork.
121
00:15:06,822 --> 00:15:10,367
What brings you by deep into this forest?
122
00:15:10,951 --> 00:15:12,077
Where is this food from?
123
00:15:12,828 --> 00:15:13,996
Well,
124
00:15:15,539 --> 00:15:18,626
we received it as payment
for helping out at a party.
125
00:15:23,839 --> 00:15:25,132
No way.
126
00:15:25,257 --> 00:15:27,134
Move. Get out of my way!
127
00:15:30,054 --> 00:15:31,096
Step aside.
128
00:15:31,430 --> 00:15:32,598
I told you to move!
129
00:15:38,437 --> 00:15:40,439
I see cargo from the ship!
130
00:15:41,023 --> 00:15:42,942
They must have looted the ship.
131
00:15:43,275 --> 00:15:44,276
I apologize!
132
00:15:44,360 --> 00:15:47,029
Please spare my life.
133
00:15:47,112 --> 00:15:48,238
We are terribly sorry.
134
00:15:51,116 --> 00:15:53,243
It was not our intent
to steal from the ship.
135
00:15:53,327 --> 00:15:56,580
The food was just too good to pass up on.
136
00:15:56,664 --> 00:15:59,583
- Please spare our lives!
- Please spare our lives!
137
00:15:59,708 --> 00:16:00,793
Please forgive us.
138
00:16:01,377 --> 00:16:04,254
Was there anyone on the ship?
139
00:16:04,338 --> 00:16:07,675
Everyone was dead when we arrived.
140
00:16:07,758 --> 00:16:09,635
I went to check on the ship this morning.
141
00:16:09,718 --> 00:16:13,597
The passengers were gnawed at
as if animals had attacked them.
142
00:16:13,681 --> 00:16:15,057
Please believe me.
143
00:16:15,140 --> 00:16:17,643
What about the bodies?
Did you just leave them there?
144
00:16:17,726 --> 00:16:20,270
Animals would have gotten to them,
145
00:16:21,021 --> 00:16:22,523
so we buried them all.
146
00:16:22,606 --> 00:16:23,857
Where did you bury them?
147
00:16:25,943 --> 00:16:26,943
Where?
148
00:16:28,988 --> 00:16:31,740
You all committed a heinous crime.
149
00:16:31,824 --> 00:16:35,619
However, I understand you did so
out of hunger.
150
00:16:35,703 --> 00:16:39,456
If you are...
Share and download Kingdom.(2019).S01E05.Episode.5.720p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-MZ subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.