Sting.2024.1080p.WEBRip.x264.eng Movie Subtitles

Download Sting 2024 1080p WEBRip x264 eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:23,992 --> 00:00:28,228 [tuning radio frequencies] 2 00:00:36,036 --> 00:00:38,105 [radio static] 3 00:00:38,272 --> 00:00:40,107 [female radio announcer] The National Weather Service 4 00:00:40,173 --> 00:00:42,142 is now calling this the worst ice storm 5 00:00:42,209 --> 00:00:43,443 in the State's history. 6 00:00:43,511 --> 00:00:46,046 It could be linked to the recent asteroid cluster 7 00:00:46,113 --> 00:00:49,216 that passed close to Earth's orbit just yesterday. 8 00:00:53,788 --> 00:00:58,526 [slow mysterious music] 9 00:01:03,063 --> 00:01:06,668 [clicking knitting needles] 10 00:01:22,182 --> 00:01:24,752 [TV playing softly] 11 00:01:26,420 --> 00:01:30,390 [scuttling noises from roof] 12 00:01:31,626 --> 00:01:34,662 [sound abruptly stops] 13 00:01:37,031 --> 00:01:39,767 [rumbling continues] 14 00:01:41,168 --> 00:01:43,605 [rumbling engulfs house] 15 00:01:44,038 --> 00:01:46,173 [window shattering] 16 00:01:46,641 --> 00:01:49,476 [tense music] 17 00:01:56,116 --> 00:02:00,253 [woman] Exterminator. Exterminator. 18 00:02:01,923 --> 00:02:04,124 Exterminator! 19 00:02:06,360 --> 00:02:09,864 Okay. [phone beeping] 20 00:02:13,701 --> 00:02:16,470 [phone dialling] 21 00:02:17,639 --> 00:02:19,674 [man on phone] Hello, it's Frank. What's up? 22 00:02:19,741 --> 00:02:23,443 There are noises in my walls. Like an animal. 23 00:02:23,511 --> 00:02:25,178 [Frank] Yeah, a-ha, it's probably rats, ma'**. 24 00:02:25,245 --> 00:02:27,682 I can take care of that for you. What's your name? 25 00:02:29,651 --> 00:02:31,284 My name is Helga. 26 00:02:31,351 --> 00:02:32,920 [Frank] Awright, you g***t an address for me? 27 00:02:34,388 --> 00:02:38,526 Apartment 4, 114 Cyprus Lane, South Brooklyn. 28 00:02:38,593 --> 00:02:41,629 [Frank] 114 Cyprus! Haven't I talked to you before? 29 00:02:41,696 --> 00:02:43,931 Ain't you that lady with the f***d up parrot? 30 00:02:43,998 --> 00:02:46,601 I don't own a parrot. 31 00:02:47,135 --> 00:02:48,970 [Frank] Okay, I'll see you soon. 32 00:02:49,037 --> 00:02:50,772 [Helga exclaims] 33 00:02:53,675 --> 00:02:56,176 [rumblings] 34 00:02:57,945 --> 00:03:00,882 [wind howling] 35 00:03:23,604 --> 00:03:25,173 Motherfucker! 36 00:03:25,238 --> 00:03:27,642 [intercom buzzes] 37 00:03:28,943 --> 00:03:30,178 [Helga] Who is it? 38 00:03:30,243 --> 00:03:34,582 It's Frank! The exterminator! Buzz me up, dammit. 39 00:03:35,116 --> 00:03:36,349 Buzz? 40 00:03:36,416 --> 00:03:39,821 Yeah! As in press the little button on the intercom 41 00:03:39,887 --> 00:03:42,557 to buzz me up. Come on, it's freezing out here. 42 00:03:42,623 --> 00:03:45,793 Oh ya, ya. Oh wait, I buzz you. 43 00:03:45,860 --> 00:03:47,061 I buzz. 44 00:03:47,128 --> 00:03:49,864 [intercom buzzes] [door opening] 45 00:03:55,302 --> 00:03:57,538 [Frank] Goddamn! People ever hear of an elevator. 46 00:04:04,045 --> 00:04:06,881 [faint noises] 47 00:04:11,686 --> 00:04:14,321 [squelching] 48 00:04:14,956 --> 00:04:16,724 [sniffing] 49 00:04:20,762 --> 00:04:23,598 You called the Bugbrothers out to re-do my job? 50 00:04:23,664 --> 00:04:25,432 This is my block, not the Bugbrothers. 51 00:04:25,499 --> 00:04:26,701 They're not even actually brothers, 52 00:04:26,768 --> 00:04:29,203 they're just two Bulgarian dudes who met in prison. 53 00:04:29,269 --> 00:04:30,738 They're criminals! 54 00:04:30,805 --> 00:04:32,507 They'll steal your s***t. 55 00:04:33,141 --> 00:04:34,341 And they're recalcitrant! 56 00:04:34,407 --> 00:04:36,144 They didn't even clean your ducts off properly. 57 00:04:36,210 --> 00:04:37,344 I don't know what the f***k that mess is 58 00:04:37,410 --> 00:04:39,446 but it smells like s***t and it's disgusting. 59 00:04:39,881 --> 00:04:42,250 Ah, ya... 60 00:04:42,315 --> 00:04:44,484 How can I help you, dear? 61 00:04:45,953 --> 00:04:50,224 Miss Helga, you called about the noises in your walls, right? 62 00:04:50,290 --> 00:04:52,425 Oh, no, no, no, not me. 63 00:04:52,492 --> 00:04:55,062 [scuttling sounds] 64 00:04:55,129 --> 00:04:57,397 You sure about that? 65 00:04:58,800 --> 00:05:02,003 -[whispering] There's a noise. -Yeah. 66 00:05:02,069 --> 00:05:03,704 It's a noise alright. 67 00:05:06,974 --> 00:05:10,477 [tense music] 68 00:05:13,247 --> 00:05:16,050 [television static] 69 00:05:18,252 --> 00:05:19,921 [rumblings] 70 00:05:19,987 --> 00:05:21,823 Is someone back there? 71 00:05:22,322 --> 00:05:24,859 There is noise. 72 00:05:29,096 --> 00:05:32,767 [wind howling] [tense music] 73 00:05:43,311 --> 00:05:46,547 [door creaking] 74 00:06:11,205 --> 00:06:12,907 [hissing sound] [scuttling] 75 00:06:24,752 --> 00:06:26,386 [strange sounds] 76 00:06:26,453 --> 00:06:28,923 [Frank screaming] 77 00:06:31,359 --> 00:06:33,928 Oh God! No! 78 00:06:43,571 --> 00:06:45,907 [TV playing softly] 79 00:06:51,045 --> 00:06:54,248 [gasping and gurgling] 80 00:06:54,582 --> 00:06:56,851 [Frank gasping] 81 00:06:57,952 --> 00:06:59,854 Shhh! 82 00:07:00,054 --> 00:07:03,024 [groaning and coughing] 83 00:07:04,892 --> 00:07:06,794 [rumblings] 84 00:07:07,995 --> 00:07:09,563 [Helga exclaims] 85 00:07:10,898 --> 00:07:12,066 [phone beeping] 86 00:07:12,133 --> 00:07:13,968 Ah, yes, yes, hello dear. 87 00:07:17,171 --> 00:07:19,540 There are noises in my walls. 88 00:07:20,074 --> 00:07:22,176 [rumblings] 89 00:07:23,978 --> 00:07:27,748 ["What A Way To Die" by The Pleasure Seekers playing] 90 00:07:29,250 --> 00:07:34,088 ♪ Well, I love you baby I'm telling you right here ♪ 91 00:07:34,922 --> 00:07:37,625 ♪♪ But please don't Make me decide baby ♪ 92 00:07:37,692 --> 00:07:40,094 ♪ Between you And a bottle of beer ♪♪ 93 00:07:40,561 --> 00:07:43,463 ♪♪ Baby, come on over ♪ 94 00:07:43,898 --> 00:07:46,767 ♪ Well come on Over to my side ♪ 95 00:07:46,834 --> 00:07:50,438 ♪ Come on baby To my side ♪♪ 96 00:07:51,172 --> 00:07:54,308 ♪ Well, I may not live Past twenty-one ♪ 97 00:07:54,375 --> 00:07:58,612 ♪ But woo What a way to die ♪♪ 98 00:08:02,783 --> 00:08:08,055 ♪ Your lovin' fluctuates, baby And everybody knows ♪ 99 00:08:08,122 --> 00:08:11,025 ♪ But the temperature Always stays the same ♪♪ 100 00:08:11,092 --> 00:08:13,561 ♪ On an ice cold Bottle of Stroh's ♪♪ 101 00:08:13,627 --> 00:08:17,565 ♪ So baby, come on over ♪♪ 102 00:08:18,933 --> 00:08:22,203 ♪ Well, come on over To my side ♪ 103 00:08:26,340 --> 00:08:31,178 ♪ Well, I may not live past Twenty-one but woo ♪ 104 00:08:31,245 --> 00:08:34,515 ♪ What a way to die ♪♪ 105 00:08:44,825 --> 00:08:46,227 [banging] 106 00:08:50,131 --> 00:08:54,168 [gentle music] 107 00:09:33,374 --> 00:09:35,209 [gasping] 108 00:09:35,709 --> 00:09:38,045 [strange clicking sounds] 109 00:09:38,112 --> 00:09:40,247 Hey there, little guy. 110 00:09:42,551 --> 00:09:43,918 [door slams] 111 00:09:44,351 --> 00:09:47,021 [footsteps] 112 00:09:52,793 --> 00:09:54,628 [woman] Who is there? 113 00:09:55,830 --> 00:09:58,933 Who's in there? Is somebody there? 114 00:10:00,668 --> 00:10:02,670 [woman] Coming in! 115 00:10:04,605 --> 00:10:07,074 [thunder rumbles] 116 00:10:11,612 --> 00:10:13,280 [wind howling] 117 00:10:16,518 --> 00:10:18,219 Ohhh! 118 00:10:32,433 --> 00:10:35,035 [TV playing softly] 119 00:10:41,709 --> 00:10:44,178 [cat meowing] 120 00:10:44,345 --> 00:10:47,248 [parrot squawking] 121 00:11:12,406 --> 00:11:16,143 [woman] That girl is always breaking things. Always! 122 00:11:16,210 --> 00:11:18,513 [man] There's no way Charlotte could have done that, Gunter. 123 00:11:18,580 --> 00:11:20,080 The store room's double padlocked. 124 00:11:20,814 --> 00:11:21,949 [Gunter] You fix that window! 125 00:11:22,016 --> 00:11:24,018 [man] I'm already pretty busy today, Gunter. 126 00:11:24,084 --> 00:11:27,188 [Gunter] Busy, what? Drawing your comic books? 127 00:11:27,454 --> 00:11:30,291 I have to see the boiler and ah, fix Maria's sink, 128 00:11:30,357 --> 00:11:32,293 and the garbage compactor's blown a fuse again-- 129 00:11:32,359 --> 00:11:33,727 [Gunter] Do you like this job? 130 00:11:33,794 --> 00:11:36,764 Ja? You pay no rent, this is good, ja? 131 00:11:36,830 --> 00:11:37,998 [man] Definitely, yes, yes! 132 00:11:38,065 --> 00:11:41,468 Good! Then you can fix the window. 133 00:11:44,573 --> 00:11:46,941 Goddammit! 134 00:11:48,776 --> 00:11:50,211 Charlotte! 135 00:11:56,717 --> 00:11:58,752 [banging] 136 00:12:20,609 --> 00:12:23,911 [strange high-pitched squeaking] 137 00:12:28,048 --> 00:12:30,217 [tapping] 138 00:12:30,417 --> 00:12:32,319 [man] Charlotte? 139 00:12:32,386 --> 00:12:34,288 Charlotte! 140 00:12:34,522 --> 00:12:37,424 -Charlotte? -Hey Ethan, what's up? 141 00:12:38,359 --> 00:12:41,762 -Did you? -What? 142 00:12:42,731 --> 00:12:45,399 Were you in your grandma's apartment today? 143 00:12:46,133 --> 00:12:47,569 No. Why? 144 00:12:47,636 --> 00:12:50,538 Well, somebody broke a window in Gunter's store room. 145 00:12:51,038 --> 00:12:52,540 One of her dolls is missing. 146 00:12:52,607 --> 00:12:54,576 I don't play with dolls. 147 00:12:54,842 --> 00:12:57,579 I have no interest in Gunter's dollhouse. 148 00:12:58,479 --> 00:13:01,015 How do you know it came from a doll's house? 149 00:13:02,517 --> 00:13:03,984 I don't. 150 00:13:05,219 --> 00:13:07,454 Uh-huh. 151 00:13:09,156 --> 00:13:12,259 Just stay away from Gunter for a while, yeah? 152 00:13:12,326 --> 00:13:14,428 [phone ringing] 153 00:13:14,795 --> 00:13:16,163 I have to take this. 154 00:13:16,531 --> 00:13:18,098 [sighing] 155 00:13:19,466 --> 00:13:20,568 [Ethan] Sandy, hi. 156 00:13:20,635 --> 00:13:21,869 [chuckling] 157 00:13:21,935 --> 00:13:23,370 How'd the ads go? 158 00:13:23,437 --> 00:13:25,306 [Sandy on phone] Ethan! Great actually. 159 00:13:25,372 --> 00:13:28,643 It's tracking really well. The team's all super excited. 160 00:13:28,710 --> 00:13:31,378 You're not going to...
Music ♫