Hell.Motel.S01E04.Devil.in.the.Details.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng] Movie Subtitles

Download Hell Motel S01E04 Devil in the Details 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:10,137 --> 00:00:11,965 ...bad... 2 00:00:13,517 --> 00:00:15,241 What do we do? 3 00:00:15,344 --> 00:00:18,448 - I don't know. - Should we pull the nails out? 4 00:00:18,551 --> 00:00:20,344 It might make it worse. 5 00:00:22,655 --> 00:00:24,931 But they're in his brain, right? 6 00:00:25,482 --> 00:00:27,034 It's bad for me. 7 00:00:27,137 --> 00:00:29,586 Just keeps saying the same words over and over again. 8 00:00:29,689 --> 00:00:32,447 "It's bad for me." 9 00:00:32,448 --> 00:00:33,792 What else? 10 00:00:33,793 --> 00:00:36,654 Crow, who did this to you? 11 00:00:36,655 --> 00:00:39,033 The man is dying. 12 00:00:59,379 --> 00:01:01,827 Sorry. 13 00:01:01,931 --> 00:01:05,931 I can't do this. I'm done. 14 00:01:06,034 --> 00:01:09,620 I don't care how-- how dangerous it is outside. 15 00:01:09,724 --> 00:01:12,895 It is worse here. - Yeah, but we at least 16 00:01:12,896 --> 00:01:15,172 have to be able to see where we're walking, right? 17 00:01:15,275 --> 00:01:18,448 Well, unless you want to get lost or run into a wolf. 18 00:01:18,551 --> 00:01:21,310 What should we do with him? 19 00:01:21,413 --> 00:01:23,964 Just clear off another shelf in the walk-in. 20 00:01:23,965 --> 00:01:26,343 Put him with the other two. - I'll give you a hand. 21 00:01:26,344 --> 00:01:28,586 Nah, we g***t it. 22 00:01:28,689 --> 00:01:31,550 Right? 23 00:01:31,551 --> 00:01:33,448 Great. But first... 24 00:01:35,931 --> 00:01:38,448 What the hell are you doing? 25 00:01:38,551 --> 00:01:41,171 You're not turning him into one of your art projects. 26 00:01:41,172 --> 00:01:42,931 It's a crime scene. 27 00:01:43,034 --> 00:01:45,033 Someone should be recording how everything looks. 28 00:01:45,034 --> 00:01:46,965 Jesus, yeah. We should have been doing this the whole time. 29 00:01:47,068 --> 00:01:49,723 No. Absolutely not, Adriana. 30 00:01:49,724 --> 00:01:51,172 Not you. Put your phone away. 31 00:01:51,275 --> 00:01:53,275 Wha-- Why can he take pictures, but I can't? 32 00:01:53,379 --> 00:01:56,241 Put the phone away, you morbid psychopath! 33 00:01:56,344 --> 00:01:58,344 Fine! Okay! 34 00:02:00,827 --> 00:02:02,965 Happy?! - Ecstatic. 35 00:02:03,068 --> 00:02:07,274 That girl's g***t issues. 36 00:02:07,275 --> 00:02:09,241 You don't say. 37 00:02:09,344 --> 00:02:10,930 Okay. 38 00:02:17,068 --> 00:02:19,413 - Three... two... - One. 39 00:02:21,172 --> 00:02:23,309 Looks like you've done this before. 40 00:02:23,310 --> 00:02:26,344 Looks like you're strong enough to carry him alone. 41 00:02:26,448 --> 00:02:28,827 Where's the fun in that? 42 00:02:37,551 --> 00:02:39,448 Paige, it's Andy. 43 00:02:49,827 --> 00:02:51,619 How you holding up? 44 00:02:51,620 --> 00:02:53,240 Better now. 45 00:02:53,241 --> 00:02:54,655 It was too much. 46 00:02:54,758 --> 00:02:56,964 I know. 47 00:02:56,965 --> 00:03:01,723 Hemingway, the chef, was basically boiled to death. 48 00:03:01,724 --> 00:03:03,205 Portia's heart was ripped out 49 00:03:03,206 --> 00:03:06,448 after being accused of not having one. 50 00:03:06,551 --> 00:03:11,344 These deaths are all so pointed and... sickly poetic. 51 00:03:13,310 --> 00:03:18,240 Yeah, and then the nails were because Crow... 52 00:03:18,241 --> 00:03:20,793 was, what, some-- some kind of mentalist 53 00:03:20,896 --> 00:03:23,033 communing with the dead? 54 00:03:23,034 --> 00:03:24,861 That makes this even more terrifying. 55 00:03:24,862 --> 00:03:28,172 I-- I mean, Andy, what is he going to do to us? 56 00:03:37,655 --> 00:03:40,172 There. That's good for now. 57 00:03:47,103 --> 00:03:51,068 You g***t some blood or something on you? 58 00:03:54,965 --> 00:03:57,275 Can't seem to escape it. 59 00:03:57,379 --> 00:03:59,171 I think as long as 60 00:03:59,172 --> 00:04:01,068 we stick together, we should be fine. 61 00:04:01,172 --> 00:04:05,241 That's a nice idea, but you don't know me... 62 00:04:06,448 --> 00:04:08,758 ...and I certainly don't know you. 63 00:04:09,724 --> 00:04:12,757 Your murder art doesn't inspire confidence. 64 00:04:12,758 --> 00:04:16,000 It's... deranged. 65 00:04:18,172 --> 00:04:20,274 That's not the first time I've heard that. 66 00:04:50,862 --> 00:04:53,447 Well, well. 67 00:04:53,448 --> 00:04:56,965 Look at who's still with us. 68 00:04:57,068 --> 00:04:59,619 How's the head? 69 00:04:59,620 --> 00:05:01,378 Working better? 70 00:05:04,689 --> 00:05:07,240 Who did this? 71 00:05:07,241 --> 00:05:09,206 Let me get them for you. 72 00:05:11,724 --> 00:05:14,964 Was it a man? 73 00:05:14,965 --> 00:05:16,379 A woman? 74 00:05:19,413 --> 00:05:23,241 I was really looking forward to making you suffer. 75 00:05:24,793 --> 00:05:26,619 But someone else g***t the pleasure. 76 00:05:31,379 --> 00:05:33,205 I guess I'll have to do this quick. 77 00:06:08,758 --> 00:06:10,412 There. 78 00:06:14,137 --> 00:06:17,034 Now you can reallytalk to the dead. 79 00:06:18,551 --> 00:06:19,826 Phony. 80 00:06:40,758 --> 00:06:44,413 One day, four bodies. 81 00:06:44,517 --> 00:06:47,137 At this rate, we'll be out of suspects before tomorrow. 82 00:06:49,034 --> 00:06:51,034 Honey, I'm cold. 83 00:06:51,137 --> 00:06:52,309 What? - Not for long. 84 00:06:52,310 --> 00:06:55,792 Is that a fact? 85 00:06:55,793 --> 00:06:58,620 - Ahh. - Are you bleeding again? 86 00:06:58,724 --> 00:07:01,274 Okay, shut up and kiss me. 87 00:07:01,275 --> 00:07:03,688 Mm. What's happened? 88 00:07:03,689 --> 00:07:07,206 It felt so good to finally shut him up once and for all. 89 00:07:07,310 --> 00:07:10,862 - Kawayan? - Crow. Yeah. 90 00:07:10,965 --> 00:07:13,136 He was just hanging in there. Can you believe it? 91 00:07:13,137 --> 00:07:15,931 Just waiting for me to come along and deliver him. 92 00:07:16,034 --> 00:07:17,619 Praise Baphomet. 93 00:07:17,620 --> 00:07:20,586 Did-- Did he say what happened? Who attacked him? 94 00:07:20,689 --> 00:07:24,586 No. I asked, but he just had one word on repeat. 95 00:07:24,689 --> 00:07:27,102 Our artist friend obviously can't take a pulse. 96 00:07:27,103 --> 00:07:30,274 Maybe. Maybe not. 97 00:07:30,275 --> 00:07:33,758 The snake? You think? 98 00:07:33,862 --> 00:07:36,757 Kawayan could have been saving Crow for something else. 99 00:07:36,758 --> 00:07:41,826 Well, regardless, they're both out of luck now. 100 00:07:41,827 --> 00:07:43,551 One thing's for sure, 101 00:07:43,655 --> 00:07:45,826 whoever did the job on Crow's head, 102 00:07:45,827 --> 00:07:47,310 holding him down 103 00:07:47,413 --> 00:07:49,964 while they drove a pound of nails into his skull, 104 00:07:49,965 --> 00:07:51,551 had to be strong. 105 00:07:51,655 --> 00:07:55,931 Or Crow was drugged or incapacitated. 106 00:07:56,034 --> 00:07:58,481 Yeah, I suppose so. 107 00:07:58,482 --> 00:08:01,550 But where's the fun in that? 108 00:08:01,551 --> 00:08:03,516 At one point, Kawayan started going on 109 00:08:03,517 --> 00:08:06,620 about trusting each other and how he wasn't worried about me. 110 00:08:06,724 --> 00:08:09,965 Which, if he's the killer, he wouldn't be. 111 00:08:10,068 --> 00:08:14,033 And if he thinks he's the only one capable of taking a life... 112 00:08:14,034 --> 00:08:18,137 Or what if maybe... 113 00:08:18,241 --> 00:08:20,000 Kawayan isour killer 114 00:08:20,103 --> 00:08:21,827 and he sniffed us out, 115 00:08:21,931 --> 00:08:24,688 he recognizes that we're the same kind of people as he is? 116 00:08:24,689 --> 00:08:28,412 He had every chance to open up to me. 117 00:08:28,413 --> 00:08:30,447 I think I pissed him off talking about his art. 118 00:08:30,448 --> 00:08:32,793 Yeah, we gotta know. 119 00:08:32,896 --> 00:08:36,895 Maybe it just needs... a more delicate touch. 120 00:08:36,896 --> 00:08:39,896 Oh. That's your cue. 121 00:08:40,000 --> 00:08:43,103 That's my cue. 122 00:09:08,241 --> 00:09:12,619 These flowers are absolutely horrible. 123 00:09:12,620 --> 00:09:15,241 I found them in the storage closet. 124 00:09:15,344 --> 00:09:17,826 I'm sure they're original. - Oh. 125 00:09:17,827 --> 00:09:21,793 Well, if you're looking for jarring... 126 00:09:23,896 --> 00:09:26,930 ...please do that. 127 00:09:26,931 --> 00:09:30,275 Hey, shouldn't you be resting up for your big trek? 128 00:09:30,379 --> 00:09:31,689 Sun's gonna be up before you know it. 129 00:09:31,793 --> 00:09:33,448 I plan to wrap this up before we leave 130 00:09:33,551 --> 00:09:37,862 and this motel becomes another crime scene again. 131 00:09:37,965 --> 00:09:39,172 Gotcha. 132 00:09:39,275 --> 00:09:41,758 So... the flowers. 133 00:09:41,862 --> 00:09:43,378 I-- I... 134 00:09:43,379 --> 00:09:45,999 I'm not sure I'm getting the theme, if I'm being honest. 135 00:09:46,000 --> 00:09:47,896 They were in every room. 136 00:09:48,000 --> 00:09:52,103 Part of the authentic down-home, Cold River welcome experience, 137 00:09:52,206 --> 00:09:54,379 which didn't 138 00:09:54,482 --> 00:09:55,826 obviously didn't work out so well 139 00:09:55,827 --> 00:09:59,620 for Caitlin and Joey and everyone else. 140 00:10:02,172 --> 00:10:03,205 I should keep working. 141 00:10:03,206 --> 00:10:04,861 You mind? 142 00:10:04,862 --> 00:10:07,033 Not at all. 143 00:10:10,310 --> 00:10:13,379...
Music ♫