Hell.Motel.S01E06.Guts.and.Glory.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng] Movie Subtitles

Download Hell Motel S01E06 Guts and Glory 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:11,620 --> 00:00:12,517 Help! 2 00:00:28,448 --> 00:00:29,655 I need to find Farah. 3 00:00:29,758 --> 00:00:31,862 Go. - Let's just get out of here. 4 00:00:33,344 --> 00:00:35,068 - Basement. - Seriously? 5 00:00:35,172 --> 00:00:37,137 That's where she'll be. It's safe. 6 00:00:40,517 --> 00:00:42,206 Okay. Ready? 7 00:00:42,310 --> 00:00:43,241 Let's go. Let's go! 8 00:00:51,620 --> 00:00:52,964 I don't want to die. 9 00:00:52,965 --> 00:00:54,930 You're not gonna die. Get down here! 10 00:00:54,931 --> 00:00:56,758 N-no, we'll be trapped! We'll be trapped down there! 11 00:00:56,862 --> 00:00:58,137 We can barricade the doors! 12 00:01:00,586 --> 00:01:02,310 No! Stef! 13 00:01:13,034 --> 00:01:14,723 Help me! 14 00:01:14,724 --> 00:01:17,758 - Let him go! - Help me, Blake! 15 00:01:20,344 --> 00:01:21,861 Help me, Blake! 16 00:01:21,862 --> 00:01:24,965 Help me, Blake! 17 00:01:27,896 --> 00:01:30,205 Help me, Blake! Help me! 18 00:01:57,448 --> 00:01:58,586 Oh, my God! 19 00:01:58,689 --> 00:02:00,067 What the hell happened to her? 20 00:02:00,068 --> 00:02:02,172 She was hung up in a tree by her feet. 21 00:02:02,275 --> 00:02:04,034 She had a bag put over her head. 22 00:02:04,137 --> 00:02:05,930 Her neck was slit and the bag was filled with blood. 23 00:02:05,931 --> 00:02:07,585 She drowned in her own blood? 24 00:02:07,586 --> 00:02:09,793 We left her out there at his mercy. 25 00:02:12,103 --> 00:02:13,310 What are you doing? 26 00:02:14,448 --> 00:02:15,413 What are you doing? 27 00:02:16,241 --> 00:02:18,310 - Put the gun down. - No. 28 00:02:19,000 --> 00:02:20,550 One of you is a killer. 29 00:02:20,551 --> 00:02:22,654 - We're not the killer! - Shut the hell up, Shirley. 30 00:02:22,655 --> 00:02:24,344 Don't talk to her like that! 31 00:02:24,448 --> 00:02:26,137 Enough! 32 00:02:26,965 --> 00:02:28,517 I don't want to hear it! 33 00:02:28,620 --> 00:02:31,310 I ** done playing nice guy! 34 00:02:46,551 --> 00:02:47,931 Farah. 35 00:02:49,344 --> 00:02:51,241 Hey, it's me. 36 00:02:51,344 --> 00:02:52,413 Farah. 37 00:02:54,655 --> 00:02:55,550 Farah? 38 00:03:07,275 --> 00:03:08,344 Farah. 39 00:03:10,344 --> 00:03:11,413 Farah. 40 00:03:18,275 --> 00:03:19,517 It's me! 41 00:03:19,620 --> 00:03:21,930 It's me. Hey, it's okay. 42 00:03:21,931 --> 00:03:24,689 It's me, it's me. Come here. It's okay. 43 00:03:24,793 --> 00:03:27,136 Come here, I g***t you. 44 00:03:27,137 --> 00:03:30,102 I g***t you, okay? You're okay. 45 00:03:30,103 --> 00:03:33,000 You're okay. It's okay. 46 00:03:34,379 --> 00:03:35,862 Is he gone? 47 00:03:38,034 --> 00:03:39,413 Oh! - It's okay. 48 00:03:39,517 --> 00:03:41,723 Listen, listen, listen, listen, hey. 49 00:03:41,724 --> 00:03:43,378 He's not gonna hurt you. 50 00:03:43,379 --> 00:03:45,517 I'm not gonna let him hurt you, I promise. 51 00:03:47,448 --> 00:03:50,310 - What are we gonna do? - We're gonna get out of here. 52 00:03:50,931 --> 00:03:52,378 We're gonna get out of here. 53 00:03:52,379 --> 00:03:54,620 I'm gonna need your phone. We gotta call the cops. 54 00:03:54,724 --> 00:03:55,965 Alright? 55 00:03:57,206 --> 00:03:59,862 It's in my purse. Upstairs. 56 00:04:02,827 --> 00:04:05,517 S***t. Okay, okay, okay. 57 00:04:06,689 --> 00:04:07,931 Look at me. Look at me. 58 00:04:08,034 --> 00:04:10,344 He's gonna get down here at some point. 59 00:04:10,448 --> 00:04:11,758 I don't know when. 60 00:04:11,862 --> 00:04:14,067 We gotta get out of here, okay? 61 00:04:14,068 --> 00:04:15,551 Yeah, yeah. Listen. 62 00:04:16,793 --> 00:04:18,205 You can do this. 63 00:04:18,206 --> 00:04:21,344 I'm right here, I'm right here. 64 00:04:21,448 --> 00:04:22,448 I'm right here. 65 00:04:24,103 --> 00:04:25,344 I'm not going anywhere. 66 00:04:26,172 --> 00:04:29,862 Okay. Okay. Come on. Okay. 67 00:04:29,965 --> 00:04:31,413 I g***t you. Come on. 68 00:04:54,586 --> 00:04:55,585 Oh, my God... 69 00:05:05,275 --> 00:05:07,482 Help, help! Help, help, help! 70 00:05:09,724 --> 00:05:11,137 Angelica! 71 00:05:12,344 --> 00:05:14,137 Wait! No, no, no, no, no, no! 72 00:05:14,241 --> 00:05:16,481 She's not gonna make it. - We can't leave her! 73 00:05:26,931 --> 00:05:28,550 My Shirley, 74 00:05:28,551 --> 00:05:31,516 boiling chefs to death and ripping out a woman's heart? 75 00:05:31,517 --> 00:05:33,792 You're clearly out of your goddamn mind. 76 00:05:33,793 --> 00:05:37,343 I suspect each and every one of you. 77 00:05:37,344 --> 00:05:39,033 How long have you been planning this? 78 00:05:39,034 --> 00:05:41,310 I g***t to admit, I was a little shocked 79 00:05:41,413 --> 00:05:44,000 to find out that this was happening to me again. 80 00:05:45,689 --> 00:05:46,724 But... 81 00:05:47,551 --> 00:05:50,068 JP's gun has provided a little bit of clarity. 82 00:05:50,172 --> 00:05:51,826 We're all in shock. 83 00:05:51,827 --> 00:05:53,310 Even us first timers. 84 00:05:53,413 --> 00:05:55,067 I don't know why you think you're special. 85 00:05:55,068 --> 00:05:59,310 Because I've been through this s***t before, Andy! 86 00:06:00,827 --> 00:06:06,344 Because I know at least one of you is a murderer. 87 00:06:07,758 --> 00:06:10,136 You think I wanted to come to this freak show? 88 00:06:10,137 --> 00:06:11,931 Ruby begged me, she paid me a fortune, 89 00:06:12,034 --> 00:06:13,378 and I only said yes a couple days ago, 90 00:06:13,379 --> 00:06:15,241 and I didn't have time to plan anything. 91 00:06:15,344 --> 00:06:17,688 And I wouldn't have because I'm not insane. 92 00:06:17,689 --> 00:06:20,275 - You all have motivations. - No, I don't. 93 00:06:20,379 --> 00:06:21,827 Blake, I don't, I don't. 94 00:06:21,931 --> 00:06:23,206 Me either. 95 00:06:23,310 --> 00:06:24,826 We didn't know you people from Adam 96 00:06:24,827 --> 00:06:26,344 before we turned down that road. 97 00:06:31,000 --> 00:06:33,586 Paige, look. 98 00:06:34,724 --> 00:06:37,103 You're a frustrated... 99 00:06:37,206 --> 00:06:38,896 failed scream queen 100 00:06:39,000 --> 00:06:42,067 who believes that the movies made about the murders 101 00:06:42,068 --> 00:06:44,551 are cause for everything wrong in your life. 102 00:06:45,517 --> 00:06:47,137 How does that make me a killer? 103 00:06:48,275 --> 00:06:49,999 Well, gee, I don't know. 104 00:06:50,000 --> 00:06:51,793 Maybe take out the people responsible 105 00:06:51,896 --> 00:06:54,413 for keeping those murders alive. 106 00:06:54,517 --> 00:06:56,448 Suddenly, your infamy goes away. 107 00:06:56,551 --> 00:06:57,688 That's the most convoluted motivation 108 00:06:57,689 --> 00:06:59,861 I've ever heard, and Blake... 109 00:06:59,862 --> 00:07:01,034 You know me. 110 00:07:01,137 --> 00:07:03,275 Not the scream queen me, the real me. 111 00:07:04,758 --> 00:07:07,241 Do I seem at all like a real killer? 112 00:07:09,655 --> 00:07:10,931 Really? 113 00:07:12,172 --> 00:07:13,241 Honestly, no. 114 00:07:15,758 --> 00:07:17,793 That's why it's a good cover. 115 00:07:19,620 --> 00:07:22,137 And then we have the professor here. 116 00:07:22,241 --> 00:07:23,205 A genius. 117 00:07:23,206 --> 00:07:24,241 Tell me... 118 00:07:25,137 --> 00:07:27,861 how f***d up does a guy have to be 119 00:07:27,862 --> 00:07:32,206 to write an entire PhD about a famous mass murderer 120 00:07:32,310 --> 00:07:34,655 and never shut up about it? 121 00:07:34,758 --> 00:07:38,310 I mean, you just drone on and on endlessly. 122 00:07:38,413 --> 00:07:39,999 You're an obsessive 123 00:07:40,000 --> 00:07:43,206 who one day decided that he just had to know. 124 00:07:43,310 --> 00:07:48,067 He had to study it all the way to actual murder. 125 00:07:48,068 --> 00:07:50,275 Please. Please. 126 00:07:51,241 --> 00:07:52,724 And then we g***t Floyd and Shirley. 127 00:07:52,827 --> 00:07:54,517 - Oh, here we go. - Yeah, here we go. 128 00:07:54,620 --> 00:07:57,688 You two show up here out of nowhere. 129 00:07:57,689 --> 00:08:00,172 You saw that storm. We had no choice. 130 00:08:00,275 --> 00:08:01,689 I don't buy that. 131 00:08:02,586 --> 00:08:04,310 Not for one second. I mean, Floyd... 132 00:08:05,586 --> 00:08:07,344 You're a hunter, right? 133 00:08:08,103 --> 00:08:09,793 I mean, you basically bragged about it. 134 00:08:09,896 --> 00:08:13,000 You have a temper that you can barely keep a lid on. 135 00:08:13,724 --> 00:08:15,000 We've all seen it. 136 00:08:15,689 --> 00:08:17,033 Crow! 137 00:08:17,034 --> 00:08:19,688 He told me about how you threatened him 138 00:08:19,689 --> 00:08:21,343 out in the woods! 139 00:08:21,344 --> 00:08:23,792 I did not. Andy was there. 140 00:08:23,793 --> 00:08:26,827 Crow told me that, too! I-it was before I arrived. 141 00:08:28,206 --> 00:08:29,275 Thanks, buddy. 142 00:08:30,000 --> 00:08:31,275 What happened to Crow? 143 00:08:32,241 --> 00:08:33,862 Right. Right. 144 00:08:36,517 --> 00:08:39,205 Nails hammered into his skull. 145 00:08:39,206 --> 00:08:40,758 Does that sound familiar? 146 00:08:43,448 --> 00:08:44,827 And Shirley... 147 00:08:45,689 --> 00:08:46,931 you're smart. 148 00:08:48,000 --> 00:08:50,724 You seem... likable. 149 00:08:51,931 --> 00:08:55,171 But you're with Floyd, so unfortunately, 150...
Music ♫