Once.Upon.a.Time.S04E10.HDTV.x264-LOL Movie Subtitles

Download Once Upon a Time S04E10 HDTV x264-LOL Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,894 --> 00:00:04,273 Previously on "Once Upon a Time"... 2 00:00:04,298 --> 00:00:06,085 She wants it to be just the three of us. 3 00:00:06,110 --> 00:00:07,477 Her perfect family. 4 00:00:07,502 --> 00:00:09,322 Gerda: Anna and Elsa must know the truth! 5 00:00:09,347 --> 00:00:11,713 We might not make it home, but this could. 6 00:00:11,738 --> 00:00:12,938 I figured out your plan. 7 00:00:12,963 --> 00:00:15,257 You want to cleave yourself from the dagger. 8 00:00:15,282 --> 00:00:16,783 My mirror is complete. 9 00:00:16,808 --> 00:00:19,977 I can finally cast a spell over all of Storybrooke. 10 00:00:24,458 --> 00:00:28,761 [Wind whistling] 11 00:00:28,795 --> 00:00:31,263 Well done, dearie. 12 00:00:31,297 --> 00:00:33,131 It appears you've won. 13 00:00:34,568 --> 00:00:36,301 That's big of you. 14 00:00:36,336 --> 00:00:40,072 A welcome change. You're usually so confrontational. 15 00:00:40,106 --> 00:00:42,407 I prefer reasonable. 16 00:00:42,442 --> 00:00:44,477 I'd like to make a deal. 17 00:00:44,511 --> 00:00:45,677 You have nothing that I want. 18 00:00:45,711 --> 00:00:47,679 Well, perhaps I do. 19 00:00:47,713 --> 00:00:50,415 This spell of yours, when it hits... 20 00:00:50,450 --> 00:00:51,816 In a few hours from now? 21 00:00:51,851 --> 00:00:52,679 Sundown. 22 00:00:52,704 --> 00:00:54,054 Sundown. Yeah. 23 00:00:54,687 --> 00:00:56,754 It'll bring out the darkness in everyone in this town. 24 00:00:56,789 --> 00:00:59,624 [Chuckles] It'll do more than that. 25 00:00:59,658 --> 00:01:04,696 They will tear themselves apart until everyone is dead. 26 00:01:06,665 --> 00:01:09,367 Not everyone. 27 00:01:09,401 --> 00:01:11,335 You'll have what you want... 28 00:01:11,370 --> 00:01:14,171 you alone with your "sisters" Elsa and Emma 29 00:01:14,206 --> 00:01:16,674 doing who knows what, 30 00:01:16,709 --> 00:01:18,609 and I'll be here, too, 31 00:01:18,643 --> 00:01:23,214 spending every waking moment of my immortal life 32 00:01:23,248 --> 00:01:25,816 trying to rip your heart out. 33 00:01:27,152 --> 00:01:30,047 It seems you do have something to offer. 34 00:01:31,023 --> 00:01:33,624 What do you want? 35 00:01:33,658 --> 00:01:35,225 To leave. 36 00:01:37,090 --> 00:01:38,891 Didn't we already make this deal? 37 00:01:38,916 --> 00:01:40,716 Yes, but I have an eye for a loophole, 38 00:01:40,741 --> 00:01:43,409 and I think I've spotted yours. 39 00:01:43,434 --> 00:01:46,736 My wife and grandson will be destroyed by this spell, 40 00:01:46,761 --> 00:01:52,332 so I want you to allow them to leave with me. 41 00:01:52,358 --> 00:01:54,592 You spare the two of them, 42 00:01:54,617 --> 00:01:56,801 I spare you misery. 43 00:01:57,314 --> 00:01:59,249 Do we have a deal? 44 00:02:01,519 --> 00:02:03,353 Enjoy your trip. 45 00:02:10,226 --> 00:02:13,663 [Sighs] Belle was right. My aunt it actually doing this. 46 00:02:16,033 --> 00:02:18,034 [Whispers] The spell of shattered sight. 47 00:02:21,638 --> 00:02:24,239 We open the mines and the vault. We take shelter there. 48 00:02:24,274 --> 00:02:27,742 [Sighs] This is magic. It doesn't care about ceilings. 49 00:02:27,777 --> 00:02:29,911 - It's started. - Hook: How long? 50 00:02:33,920 --> 00:02:36,587 By sundown. 51 00:02:36,786 --> 00:02:39,455 By sundown, everyone in this town will start... 52 00:02:39,489 --> 00:02:41,389 Tearing each other apart. 53 00:02:42,905 --> 00:02:45,139 Okay. 54 00:02:45,164 --> 00:02:47,800 The answer is simple. 55 00:02:47,930 --> 00:02:49,998 Let's not be in town. 56 00:02:53,807 --> 00:02:56,142 Regina: Hardly an elegant solution. 57 00:02:56,167 --> 00:02:57,968 Nothing wrong with brute force if it works. 58 00:02:58,340 --> 00:03:00,007 If we can get over, we can build a frame, 59 00:03:00,041 --> 00:03:02,042 take people over one at a time. 60 00:03:02,077 --> 00:03:04,245 [Whispers] David, be careful. 61 00:03:16,157 --> 00:03:18,458 [Clank, rumbling] 62 00:03:18,493 --> 00:03:20,594 [Gasps] 63 00:03:20,629 --> 00:03:22,329 - You okay? - David? 64 00:03:22,363 --> 00:03:23,931 [Groans] 65 00:03:23,965 --> 00:03:26,934 Looks like that wall doesn't care much for your brute force. 66 00:03:26,968 --> 00:03:28,102 [Cracking] 67 00:03:36,687 --> 00:03:38,156 Elsa? No, stop. Hey. 68 00:03:38,181 --> 00:03:39,984 No! That thing could go off again! 69 00:03:40,009 --> 00:03:41,518 [Grunts] 70 00:03:41,543 --> 00:03:43,850 - Come on. - It's Anna's necklace. 71 00:03:43,884 --> 00:03:45,218 I thought it was gone. 72 00:03:45,253 --> 00:03:47,454 It's like a miracle. Glad you found it, 73 00:03:47,488 --> 00:03:50,323 but sentimentality's not worth risking your life over. 74 00:03:50,357 --> 00:03:52,692 It's a sign, Emma... a sign we're gonna win. 75 00:03:52,726 --> 00:03:54,515 Regina: Is everyone into this hope thing now? 76 00:03:54,540 --> 00:03:56,202 If we're gonna win, we need to stop wasting time. 77 00:03:56,227 --> 00:03:57,727 Mom, dad, Leroy, go tell everyone what's going on. 78 00:03:57,752 --> 00:03:58,834 When this goes down, 79 00:03:58,859 --> 00:03:59,952 everyone needs to be separated from their loved ones 80 00:03:59,977 --> 00:04:01,211 if they don't want to hurt each other. 81 00:04:01,608 --> 00:04:02,871 Killian go to waterfront to 82 00:04:02,896 --> 00:04:04,272 see if we can use boats to get some people out. 83 00:04:04,297 --> 00:04:06,681 I have to warn Robin Hood. His camp's not far from here. 84 00:04:06,706 --> 00:04:07,647 Okay, go. 85 00:04:07,672 --> 00:04:08,972 Elsa and I are gonna talk to Gold, see if he has any ideas. 86 00:04:08,997 --> 00:04:10,203 - Henry, you come with us. - Regina: No. 87 00:04:10,228 --> 00:04:11,862 He's with me. I'm his best chance. 88 00:04:11,887 --> 00:04:13,020 That might not be true. 89 00:04:13,045 --> 00:04:15,379 Emma and I? I think we're immune. 90 00:04:15,652 --> 00:04:17,820 - What? - These ribbons. 91 00:04:18,051 --> 00:04:20,118 If the Snow Queen wants us to be her sisters, 92 00:04:20,153 --> 00:04:21,566 then the curse won't affect us. 93 00:04:21,591 --> 00:04:22,892 So I should definitely watch Henry. 94 00:04:22,917 --> 00:04:25,419 No. You're part of this nut job's plan. 95 00:04:25,725 --> 00:04:28,663 I want Henry near me as long as it's safe for him. 96 00:04:28,990 --> 00:04:30,858 It's okay, mom. I'll be fine with her. 97 00:04:33,933 --> 00:04:35,167 [Whispers] Be careful, kid. 98 00:04:35,201 --> 00:04:37,034 We gotta go. 99 00:04:37,069 --> 00:04:39,370 This is happening now. 100 00:04:41,907 --> 00:04:44,875 ♪ 101 00:04:44,910 --> 00:04:47,912 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 102 00:04:52,604 --> 00:04:53,804 Emma: Any luck? 103 00:04:53,829 --> 00:04:55,121 [Sighs deeply] No. 104 00:04:55,146 --> 00:04:57,681 It appears to be pretty much unstoppable. 105 00:04:57,756 --> 00:05:00,891 The one thing I did find is there may be a way 106 00:05:00,926 --> 00:05:05,162 to undo the effects from anyone it touches. 107 00:05:05,197 --> 00:05:06,444 That's wonderful. 108 00:05:06,469 --> 00:05:10,172 It seems that when somebody's been touched by the spell, 109 00:05:10,197 --> 00:05:12,532 that you can use them to undo it. 110 00:05:12,637 --> 00:05:14,438 With a strand of their hair, 111 00:05:14,472 --> 00:05:18,742 you can make some kind of counterspell, like a vaccine. 112 00:05:18,776 --> 00:05:21,077 My sister. 113 00:05:21,377 --> 00:05:22,783 What? 114 00:05:23,077 --> 00:05:25,124 My aunt said she put me in that urn. 115 00:05:25,149 --> 00:05:27,516 I didn't believe her because Anna would never do that, 116 00:05:27,551 --> 00:05:29,418 unless she was under that spell. 117 00:05:29,443 --> 00:05:30,895 We have to get to her. 118 00:05:31,022 --> 00:05:33,222 But you... you still don't know where she is. 119 00:05:33,257 --> 00:05:35,461 No, but now you can help me find her. 120 00:05:35,495 --> 00:05:37,060 You said if I had something of hers, 121 00:05:37,094 --> 00:05:39,062 you could use this locator spell. 122 00:05:39,096 --> 00:05:41,498 Well, now I have something of hers. 123 00:05:43,267 --> 00:05:45,369 Sometimes sentimentality pays off. 124 00:05:45,514 --> 00:05:47,048 Point Elsa. 125 00:05:49,306 --> 00:05:51,007 There's... 126 00:05:51,041 --> 00:05:53,343 Mirror dust in this. 127 00:05:53,377 --> 00:05:56,179 Actually embedded in the metal. 128 00:05:56,213 --> 00:05:59,548 So I was right. She was under that spell. 129 00:06:01,017 --> 00:06:03,285 So if we find Anna, 130 00:06:03,319 --> 00:06:05,621 she can save everyone. 131 00:06:05,655 --> 00:06:07,232 I'll round up the fairies. 132 00:06:07,257 --> 00:06:09,258 They can set up shop somewhere close 133 00:06:09,292 --> 00:06:11,936 and figure out how to make the counterspell. 134 00:06:12,361 --> 00:06:15,430 [Chuckles] Thank you. Let's go. 135 00:06:15,464 --> 00:06:17,199 Elsa, you realize this is a long shot. 136 00:06:17,233 --> 00:06:19,434 I was time traveling when I brought you here, 137 00:06:19,468 --> 00:06:21,002 and when Anna disappeared, it was... 138 00:06:21,036 --> 00:06:22,170 30 years ago. I know. 139 00:06:22,205 --> 00:06:24,406 But she's okay. She has to be. 140 00:06:24,440 --> 00:06:27,542 And I don't care how old she is. She can save us. 141...
Music ♫