Hell Motel S01E07 Cat and Mouse 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages
Hell.Motel.S01E07.Cat.and.Mouse.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng] Movie Subtitles
Download Hell Motel S01E07 Cat and Mouse 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:25,103 --> 00:00:27,586
Floyd, darling.
2
00:00:29,000 --> 00:00:30,034
Wake up.
3
00:00:32,896 --> 00:00:38,206
The day we've been waiting for
for 30 years is finally here.
4
00:00:40,448 --> 00:00:43,275
We did it. You and me.
5
00:00:43,379 --> 00:00:44,551
Mm-hm.
6
00:00:44,655 --> 00:00:48,310
Will the help of someone else.
7
00:00:48,413 --> 00:00:50,103
Someone's gonna die.
8
00:00:51,068 --> 00:00:52,517
You're killing both
those assholes
9
00:00:52,620 --> 00:00:57,000
Mm-mm, Floyd. Or this.
10
00:00:57,103 --> 00:01:00,758
We need nine bodies and
one of them is still out there.
11
00:01:00,862 --> 00:01:03,413
We need to retrieve it before a
pack of coyotes
12
00:01:03,517 --> 00:01:05,275
or wolves can do it.
13
00:02:06,172 --> 00:02:08,103
What's that?
14
00:02:12,689 --> 00:02:15,413
Crazy b***d
doing a striptease?
15
00:02:15,965 --> 00:02:18,586
You get hypothermia,
body thinks it's burning up,
16
00:02:18,689 --> 00:02:20,689
and you start ripping
your clothes off.
17
00:02:20,793 --> 00:02:22,517
Huh.
18
00:02:22,620 --> 00:02:24,655
Bodies are weird.
- Yeah.
19
00:02:24,758 --> 00:02:26,034
Sure are.
20
00:02:28,379 --> 00:02:33,000
But one thing they don't do
generally is explode.
21
00:02:41,551 --> 00:02:43,034
God d***n it.
22
00:02:47,655 --> 00:02:50,551
Well,
we know one thing for sure.
23
00:02:50,655 --> 00:02:52,689
Blake's not the killer.
24
00:02:52,931 --> 00:02:54,413
How are we going to take
him back to the motel?
25
00:02:54,517 --> 00:02:57,068
And will that sludge even work?
26
00:02:58,620 --> 00:03:01,137
We'll just gather up what
we can and make the best of it.
27
00:03:04,034 --> 00:03:06,862
His essence is here,
even if his body isn't.
28
00:03:06,965 --> 00:03:08,931
Wolves scavenged most of him.
29
00:03:13,068 --> 00:03:15,344
Hey,
what are you guys looking at?
30
00:03:15,896 --> 00:03:18,275
We were out
looking for Blake and...
31
00:03:21,689 --> 00:03:23,000
How-- how did this happen?
32
00:03:23,103 --> 00:03:26,620
See that snowblower
sitting right there?
33
00:03:26,724 --> 00:03:28,689
We banished him,
and he was murdered.
34
00:03:28,793 --> 00:03:30,620
Well, hey, he stabbed me
35
00:03:30,724 --> 00:03:32,758
and then shoved a gun in our
faces and then shot at us all.
36
00:03:32,862 --> 00:03:35,068
Right, I know, I know,
I'm sorry.
37
00:03:35,172 --> 00:03:37,000
I'm sorry, but it's still awful.
38
00:03:37,241 --> 00:03:41,517
The thing to focus on now is
the fact that someone g***t to him
39
00:03:41,620 --> 00:03:43,448
before the wolves did.
40
00:03:47,724 --> 00:03:49,827
Was it you?
41
00:03:49,931 --> 00:03:51,448
I thought the cold
was gonna be enough.
42
00:03:51,551 --> 00:03:54,034
I didn't expect someone
to take it further.
43
00:03:58,310 --> 00:04:00,655
Where's Andy?
44
00:04:00,758 --> 00:04:02,655
He's inside,
making his breakfast.
45
00:04:02,758 --> 00:04:07,655
He-- he wouldn't do this.
- Mm.
46
00:04:07,758 --> 00:04:10,379
I was with Floyd all night.
47
00:04:10,482 --> 00:04:12,000
Were you with Andy?
48
00:04:13,172 --> 00:04:16,379
No.
We slept in our own rooms.
49
00:04:18,068 --> 00:04:20,689
I know you two
have gotten close.
50
00:04:20,793 --> 00:04:22,413
Real close.
51
00:04:22,655 --> 00:04:25,379
But, honey--
- Watch your six, as they say.
52
00:04:30,034 --> 00:04:31,793
What are we gonna do
about Blake?
53
00:04:32,172 --> 00:04:34,551
Well, we can't leave him out
here, not with all the
scavengers around.
54
00:04:34,655 --> 00:04:36,103
No, it isn't right.
55
00:04:37,034 --> 00:04:38,482
Uh, I'm gonna go back
to the shed,
56
00:04:38,724 --> 00:04:40,655
grab a wheelbarrow,
a couple shovels and a tarp,
57
00:04:40,758 --> 00:04:42,758
and we'll take as much
of this poor guy
58
00:04:42,862 --> 00:04:44,586
back to the motel as we can.
59
00:05:12,793 --> 00:05:14,551
Oh.
60
00:05:15,896 --> 00:05:17,586
That does not look good.
61
00:05:17,689 --> 00:05:19,586
Wish we had some antibiotics.
62
00:05:19,689 --> 00:05:21,103
It's starting to look infected.
63
00:05:21,206 --> 00:05:23,448
I don't need 'em.
64
00:05:23,551 --> 00:05:26,586
After tonight, Baphomet
will see to all our needs.
65
00:05:29,310 --> 00:05:31,206
What?
66
00:05:31,310 --> 00:05:35,137
Barring the unlikely event of
some unknown person out there,
67
00:05:35,241 --> 00:05:38,862
one of those two is our killer.
68
00:05:39,310 --> 00:05:41,655
And as long
as they're allowed to roam free,
69
00:05:43,827 --> 00:05:47,206
the ceremony is in danger.
70
00:05:47,655 --> 00:05:50,172
- There's an easy fix.
- Hm?
71
00:05:50,275 --> 00:05:53,517
Let me go kill 'em.
Kill 'em both.
72
00:05:53,862 --> 00:05:56,620
We need one alive
for the invocation.
73
00:05:56,724 --> 00:05:58,103
Okay.
74
00:05:58,206 --> 00:05:59,862
I'll go chop off Andy's head
75
00:05:59,965 --> 00:06:03,448
and we'll bleed Paige out
at midnight.
76
00:06:03,551 --> 00:06:05,275
Hey. Trust me.
77
00:06:05,379 --> 00:06:08,206
I'd rather the killer be Paige.
78
00:06:08,310 --> 00:06:10,793
The killer,
whether it's Andy or Paige
79
00:06:10,896 --> 00:06:14,103
is not someone
to be trifled with.
80
00:06:14,965 --> 00:06:18,000
Agreed. So...
81
00:06:18,103 --> 00:06:20,206
what do we do?
82
00:06:20,310 --> 00:06:22,655
We bring one of them
over to our side.
83
00:06:23,758 --> 00:06:25,068
Which one?
84
00:06:26,551 --> 00:06:29,793
Paige. She'd make
a better offering to Baphomet,
85
00:06:29,896 --> 00:06:31,517
and one could argue
that she's been
86
00:06:31,620 --> 00:06:34,862
preparing her whole life
to be that.
87
00:06:35,344 --> 00:06:37,482
And how do we make
her see the light?
88
00:06:43,034 --> 00:06:47,965
By giving her
irrefutable proof
89
00:06:48,068 --> 00:06:52,586
that Andy is a Satan
worshiping psychopath.
90
00:06:59,241 --> 00:07:01,620
Sorry, I--
I shouldn't have just walked in.
91
00:07:01,724 --> 00:07:03,137
It's okay, it's okay.
92
00:07:03,241 --> 00:07:05,137
I was outside with
Floyd and Shirley, and, um,
93
00:07:05,241 --> 00:07:07,896
and we found Blake.
- Oh.
94
00:07:08,000 --> 00:07:09,862
I guess we knew
the cold would get him.
95
00:07:09,965 --> 00:07:12,379
- It wasn't the cold.
- He was killed?
96
00:07:12,482 --> 00:07:14,482
Left in pieces.
97
00:07:14,586 --> 00:07:18,000
I'm not sure I'll ever get all
of his blood off of me, actually.
98
00:07:18,103 --> 00:07:20,896
Hey.
You should have gotten me.
99
00:07:21,448 --> 00:07:24,551
There's not really anything you
or anyone else could have done.
100
00:07:25,344 --> 00:07:27,448
Well, how did he...
101
00:07:27,551 --> 00:07:29,827
Sorry. If it's too hard,
you don't have to tell me.
102
00:07:29,931 --> 00:07:31,413
Snowblower.
103
00:07:32,448 --> 00:07:33,724
God.
104
00:07:38,344 --> 00:07:40,827
It's not funny in the
slightest. It's just, um...
105
00:07:40,931 --> 00:07:42,758
Oh, shh. It's okay.
106
00:07:42,862 --> 00:07:44,103
You're in shock,
107
00:07:44,206 --> 00:07:45,827
that's all.
108
00:07:46,448 --> 00:07:50,586
The latest wave of slashers
hidden in the speciousness
of elevated horror,
109
00:07:50,689 --> 00:07:54,206
the glut of salacious true
crime podcasts and docudramas,
110
00:07:54,310 --> 00:07:57,724
the alleged art film credibility
of horror extremism,
111
00:07:57,827 --> 00:08:02,068
and the bald-faced
opportunism of gross out horror
112
00:08:02,172 --> 00:08:04,310
as social media sanctioned dare.
113
00:08:04,413 --> 00:08:07,310
What becomes painfully clear
114
00:08:07,413 --> 00:08:12,793
is that hoary but truthful trope
of the last 70 years--
115
00:08:12,896 --> 00:08:16,344
consumers are being desensitized
to violence
116
00:08:16,448 --> 00:08:20,379
and its awful
and lasting consequences.
117
00:08:27,586 --> 00:08:29,103
I suppose I
shouldn't be surprised
118
00:08:29,206 --> 00:08:32,620
by your returning again
and again,
119
00:08:32,724 --> 00:08:34,241
to the facile point
120
00:08:34,344 --> 00:08:36,448
that violent entertainment
desensitizes us.
121
00:08:36,551 --> 00:08:40,241
From the Romans paying to see
Christians ripped apart by lions
122
00:08:40,344 --> 00:08:45,068
to the US public
executions up to the 1930s,
123
00:08:45,172 --> 00:08:47,103
the constancy of these acts
124
00:08:47,206 --> 00:08:48,896
has guaranteed the kind of
simple minded drudgery
125
00:08:49,000 --> 00:08:52,103
to be found in your thesis.
126
00:08:54,586 --> 00:08:57,551
If you'd gone deeper
into your topic,
127
00:08:57,655 --> 00:09:00,862
if you thought about
what drives this hunger
128
00:09:00,965 --> 00:09:02,172
for an entertainment,
129
00:09:02,275 --> 00:09:04,034
perhaps even you
would have stumbled
130
00:09:04,137 --> 00:09:07,413
onto some new avenues
of interrogation.
131
00:09:07,517 --> 00:09:09,724
The movies that you cite,
132
00:09:09,827 --> 00:09:12,620
which I had to endure
in order to adjudicate
133
00:09:12,724 --> 00:09:14,862
your thesis defense,
134
00:09:14,965 --> 00:09:16,310
are unequivocal trash,
135
00:09:16,413 --> 00:09:19,620
full of two dimensional
characters so grotesque
136
00:09:19,724 --> 00:09:24,689
and idiotic one would hazard
they deserved to die.
137
00:09:24,793 --> 00:09:27,034
Will you be advocating
for the real world suffering
138...
Share and download Hell.Motel.S01E07.Cat.and.Mouse.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.