Un posto ideale per uccidere-en Subtitles in Multiple Languages
Un posto ideale per uccidere-en Movie Subtitles
Download Un posto ideale per uccidere-en Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,733
Carlo Ponti Presents
2
00:00:04,734 --> 00:00:08,330
Irena Papas
in film...
3
00:00:13,235 --> 00:00:17,349
PERFECT PLACE FOR KILLING /
OASIS OF FEAR
four
00:00:17,820 --> 00:00:21,447
Raymond Lovelock
5
00:00:21,448 --> 00:00:25,396
Ornella Muti
6
00:00:26,084 --> 00:00:29,242
with:
Michael Bardinet
7
00:00:29,243 --> 00:00:33,059
Jacques Stany
8
00:00:33,060 --> 00:00:39,177
Umberto D'Oris Salvatore Borgesse
Calisto Calisti Giuseppe Terranova
...
9
00:00:39,478 --> 00:00:42,320
Umberto Rajo
10
00:00:42,795 --> 00:00:46,189
Antonio Mellino
eleven
00:00:50,354 --> 00:00:55,245
The author of the idea:Umberto Lenzi
Screenplay:Lucia Drudy Demby,
Antonio Altoviti, Umberto Lenzi
12
00:00:58,792 --> 00:01:02,776
Scenery:Vanni Castellani
Costumes:Giovanni Naitana
13
00:01:06.149 --> 00:01:09.880
Installation:Eugenio Alabiso
fourteen
00:01:15,693 --> 00:01:20,124
Composer:Bruno Lausi
Conductor:Claudio Fabi
fifteen
00:01:30,258 --> 00:01:33,474
Operator:Alfio Contini
16
00:01:56,141 --> 00:02:00,574
Director:Umberto Lenzi
17
00:02:01,630 --> 00:02:03,330
This is enough to go.
eighteen
00:02:03,934 --> 00:02:09,182
You speak a little Italian. You are young
and carefree. So, you are ready for any adventure.
19
00:02:09,250 --> 00:02:11,128
Even to quite risky.
twenty
00:02:13,327 --> 00:02:18,137
-Do you want to listen to this?
-No, they are all the same.
-As you wish.
21
00:02:21,850 --> 00:02:24,397
I want to buy a dozen such magazines.
Is that enough for us?
22
00:02:24,398 --> 00:02:27,435
No, of course not.
Take at least a couple dozen.
23
00:02:32,559 --> 00:02:35,469
I believe that we know very little
about the place where we are going.
Do not forget that this is not England.
24
00:02:35,470 --> 00:02:39,542
And you do not forget that I only
half English.
So let's turn off this topic.
25
00:02:39,743 --> 00:02:41,506
Do you have any questions?
26
00:02:41,507 --> 00:02:44,022
Oh no. Do not worry.
We just talked about vacation.
27
00:03:00,661 --> 00:03:01,861
Maybe we should declare this?
28
00:03:01,862 --> 00:03:02,862
Yes it is possible.
29th
00:03:02,863 --> 00:03:04,595
But we will have to pay tax.
thirty
00:03:04,596 --> 00:03:05,781
But it is fair.
31
00:03:05,782 --> 00:03:08,231
And we break the law, right?
32
00:03:08,232 --> 00:03:09,739
Crime cannot be justified.
33
00:03:10,340 --> 00:03:12,577
Yes, we are simply obligated
declare it.
34
00:03:12,937 --> 00:03:14,281
Do you want to declare something?
35
00:03:19,836 --> 00:03:23,616
Wait! I forgot about this.
We will take it when we return.
36
00:03:35,373 --> 00:03:38,114
-Just look at that.
-Just amazing.
37
00:04:04,842 --> 00:04:06,342
Six thousand.
38
00:04:29,141 --> 00:04:30,886
D***n it.
39
00:04:59,961 --> 00:05:03,586
-Did you see the captain?
- He was here a minute ago.
40
00:05:03,587 --> 00:05:06,052
-Hello, Veronica.
-Hello.
41
00:05:06,053 --> 00:05:07,943
Dad.
42
00:05:49,219 --> 00:05:50,419
Hold on.
43
00:05:57,719 --> 00:05:58,818
Well how?
44
00:05:59,562 --> 00:06:00,914
Good.
45
00:06:11,749 --> 00:06:16,058
Hey listen, we have a ton of money now.
Ingrid, we are rich.
46
00:06:16,642 --> 00:06:18,774
What does being rich mean for you?
47
00:08:56,313 --> 00:08:58,813
Drink the birds of the world!
48
00:08:58,814 --> 00:08:59,814
What are these hippies doing here?
49
00:08:59,815 --> 00:09:01,520
Oh drink!
fifty
00:09:02,221 --> 00:09:04,025
-And what?
-Never mind.
51
00:09:27,157 --> 00:09:29,632
We want peace! Do you understand?
52
00:10:05,962 --> 00:10:11,228
-So, we are aground again. What do we do?
- Let's start from the beginning, that's all.
53
00:10:20,940 --> 00:10:22,940
Forget about s***x.
You rock the boat.
54
00:10:28,210 --> 00:10:29,510
Freeze.
55
00:11:14,415 --> 00:11:15,615
Interesting?
56
00:11:19,610 --> 00:11:23,731
Richard Butler, 20 years old.
Nationality is English.
57
00:11:24,397 --> 00:11:32,641
Ingrid Sherman. 18 years.
Arrested for selling pornography
July 17, 1971.
58
00:11:32,642 --> 00:11:34,604
You think!
Hey easy, miss.
59
00:11:34,605 ??-> 00:11:36,801
Ignore her, Inspector.
60
00:11:36,836 --> 00:11:41,423
She only expresses the intrinsic
dislike for all young people
to puritanism in general.
61
00:11:41,658 --> 00:11:42,401
Shut up.
62
00:11:42,402 --> 00:11:44,670
And, especially, I tried to get used to all this.
63
00:11:45,271 --> 00:11:50,831
This is an expulsion order.
You have 24 hours to leave Italy.
So hurry up.
64
00:11:51,912 --> 00:11:54,514
Leave it here.
Confiscated.
65
00:11:56,481 --> 00:11:58,121
Now you can go.
66
00:12:58,744 --> 00:13:01,420
- You son of a bitch!
-Look at yourself!
67
00:13:02,075 --> 00:13:03,531
Hope you are satisfied now?
68
00:13:03,532 --> 00:13:07,092
Wait a minute. You are rude to us.
You ruined the show for us.
69
00:13:07,093 --> 00:13:09,796
-You will pay for it!
-And you're a joker, as I look.
70
00:13:14,443 --> 00:13:18,339
This is Agustino Demedme.
He is the best among us.
71
00:13:18,340 --> 00:13:21,385
There is no one more desperate than him.
72
00:13:21,386 --> 00:13:24,062
He does such things that others cannot do.
73
00:13:24,063 --> 00:13:26,758
-And he is never afraid.
-Never? - Never.
74
00:13:26,759 --> 00:13:31,169
When I ride my motorcycle
I feel like a god. I can even take off.
75
00:13:31,366 --> 00:13:33,736
If I wanted, I would become a millionaire.
76
00:13:33,737 --> 00:13:34,842
Millionaire? How?
77
00:13:34,843 --> 00:13:35,843
Betting.
78
00:13:35,844 --> 00:13:37,389
Oh, bet.
79
00:13:37,390 --> 00:13:41,040
I don't care about the money.
I have a different goal.
80
00:13:41,041 --> 00:13:44,541
Good people are always deceived.
81
00:13:44,542 --> 00:13:45,442
Now you understand me?
82
00:13:46.143 --> 00:13:49.893
- You do not understand anything. I ** a hero and I ** popular.
-What?
83
00:13:50,552 --> 00:13:54,313
He is a hero of the 20th century. Modern Robin Hood.
84
00:13:54,314 --> 00:13:55,587
Impressive.
85
00:13:55,588 --> 00:14:01,287
Impressive? Yes, what you saw is nonsense.
Come with us, we will arrange a show
especially for you.
86
00:14:01,288 --> 00:14:03,920
We would love to.
But I ** afraid...
87
00:14:04,183 --> 00:14:07,553
-Ah, are you talking about that order to leave the country?
-Yes.
88
00:14:07,554 --> 00:14:11,254
(Something in Italian)
89
00:14:11,434 --> 00:14:13,388
We are more progressive here in Naples.
90
00:14:13,389 --> 00:14:15,214
Yes, I can say that he is right.
91
00:14:15,215 --> 00:14:17,450
There are many of them. But this one stands out from the rest.
92
00:14:18,549 --> 00:14:21,190
Before you leave
You must visit Naples.
93
00:14:21,191 --> 00:14:23,823
Don�t worry about money.
I will pay.
94
00:14:23,824 --> 00:14:25,229
Sounds good.
95
00:14:25,230 --> 00:14:26,549
Why not?
96
00:14:26,584 --> 00:14:28,030
What do you say?
97
00:14:29,631 --> 00:14:31,731
Well, that�s for me.
I was not disappointed in you.
98
00:14:31,732 --> 00:14:36,258
I will give you sleeping bags for the night.
99
00:14:36,259 --> 00:14:37,376
No thanks.
one hundred
00:14:37,377 --> 00:14:38,577
I'll sleep in the car.
101
00:14:39,478 --> 00:14:40,478
Good.
102
00:14:53,597 --> 00:14:54,297
Ingrid.
103
00:14:56,526 --> 00:14:57,503
Ingrid!
104
00:15:10,281 --> 00:15:12,803
It's empty. They took everything.
105
00:15:13,371 --> 00:15:14,371
And now what?
106
00:15:15,986 --> 00:15:18,325
I'll find those d***n bastards!
107
00:15:18,326 --> 00:15:19,326
Yes?
108
00:15:19,327 --> 00:15:21,443
Where can we get money for gasoline?
109
00:15:40,234 --> 00:15:42,527
Well, bolder. Otherwise, no one will buy them.
110
00:15:42,528 --> 00:15:44,427
It is terribly not convenient here!
111
00:15:44,428 --> 00:15:46,713
You have to make sacrifices for the sake of art.
112
00:15:51,467 --> 00:15:52,800
May it be damned.
113
00:15:52,801 --> 00:15:56,117
Young man you do not want
make a donation?
114
00:16:02,028 --> 00:16:03,993
Cheeky robbery in Rome
115
00:16:03,994 --> 00:16:06,181
Police suspect a young German couple.
116
00:16:06,182 --> 00:16:08,863
Robbers hid in sports
car with foreign numbers.
117
00:16:27,269 --> 00:16:30,359
- Guy, do you speak English?
-Yes
-I have something interesting.
118
00:16:30,394 --> 00:16:32,078
Come, show.
119
00:16:36,431 --> 00:16:39,462
Beauty, huh?
120
00:16:41,056 --> 00:16:43,153
-2 thousand. The floor of the gas tank.
121
00:16:46,058 --> 00:16:48,333
-15 hundred?
-No.
122
00:16:48,334 --> 00:16:54,103
Well ... Since you're not interested.
But what is the matter? Don't you like women?
123
00:16:54,104 --> 00:16:58,325
Well no.
Better to wait for that car to leave.
124
00:16:58,326 --> 00:17:01,153
Although, wait here.
I will call now.
125
00:17:08,424 --> 00:17:10,296
Hello, the police?
126
00:17:10,297 --> 00:17:14,527
I have two foreigners here. I dont know...
127
00:17:14,528 --> 00:17:19,282
They sell photos with pornography.
Perhaps they are the same couple
about which all newspapers write.
128
00:17:22,283 --> 00:17:25,983
S***t. Put in jail because of several
lousy photos.
129
00:17:32,984 --> 00:17:34,330
Is gas over?
130
00:17:35,840 --> 00:17:38,633
Look! No one is visible.
Let's try to find out.
131
00:17:38,634 --> 00:17:40,333
Hey, take your time.
132
00:17:40,977 --> 00:17:42,077
What's the matter?
133...
Share and download Un posto ideale per uccidere-en subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.