Un posto ideale per uccidere-en Movie Subtitles

Download Un posto ideale per uccidere-en Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,733 Carlo Ponti Presents 2 00:00:04,734 --> 00:00:08,330 Irena Papas in film... 3 00:00:13,235 --> 00:00:17,349 PERFECT PLACE FOR KILLING / OASIS OF FEAR four 00:00:17,820 --> 00:00:21,447 Raymond Lovelock 5 00:00:21,448 --> 00:00:25,396 Ornella Muti 6 00:00:26,084 --> 00:00:29,242 with: Michael Bardinet 7 00:00:29,243 --> 00:00:33,059 Jacques Stany 8 00:00:33,060 --> 00:00:39,177 Umberto D'Oris Salvatore Borgesse Calisto Calisti Giuseppe Terranova ... 9 00:00:39,478 --> 00:00:42,320 Umberto Rajo 10 00:00:42,795 --> 00:00:46,189 Antonio Mellino eleven 00:00:50,354 --> 00:00:55,245 The author of the idea:Umberto Lenzi Screenplay:Lucia Drudy Demby, Antonio Altoviti, Umberto Lenzi 12 00:00:58,792 --> 00:01:02,776 Scenery:Vanni Castellani Costumes:Giovanni Naitana 13 00:01:06.149 --> 00:01:09.880 Installation:Eugenio Alabiso fourteen 00:01:15,693 --> 00:01:20,124 Composer:Bruno Lausi Conductor:Claudio Fabi fifteen 00:01:30,258 --> 00:01:33,474 Operator:Alfio Contini 16 00:01:56,141 --> 00:02:00,574 Director:Umberto Lenzi 17 00:02:01,630 --> 00:02:03,330 This is enough to go. eighteen 00:02:03,934 --> 00:02:09,182 You speak a little Italian. You are young and carefree. So, you are ready for any adventure. 19 00:02:09,250 --> 00:02:11,128 Even to quite risky. twenty 00:02:13,327 --> 00:02:18,137 -Do you want to listen to this? -No, they are all the same. -As you wish. 21 00:02:21,850 --> 00:02:24,397 I want to buy a dozen such magazines. Is that enough for us? 22 00:02:24,398 --> 00:02:27,435 No, of course not. Take at least a couple dozen. 23 00:02:32,559 --> 00:02:35,469 I believe that we know very little about the place where we are going. Do not forget that this is not England. 24 00:02:35,470 --> 00:02:39,542 And you do not forget that I only half English. So let's turn off this topic. 25 00:02:39,743 --> 00:02:41,506 Do you have any questions? 26 00:02:41,507 --> 00:02:44,022 Oh no. Do not worry. We just talked about vacation. 27 00:03:00,661 --> 00:03:01,861 Maybe we should declare this? 28 00:03:01,862 --> 00:03:02,862 Yes it is possible. 29th 00:03:02,863 --> 00:03:04,595 But we will have to pay tax. thirty 00:03:04,596 --> 00:03:05,781 But it is fair. 31 00:03:05,782 --> 00:03:08,231 And we break the law, right? 32 00:03:08,232 --> 00:03:09,739 Crime cannot be justified. 33 00:03:10,340 --> 00:03:12,577 Yes, we are simply obligated declare it. 34 00:03:12,937 --> 00:03:14,281 Do you want to declare something? 35 00:03:19,836 --> 00:03:23,616 Wait! I forgot about this. We will take it when we return. 36 00:03:35,373 --> 00:03:38,114 -Just look at that. -Just amazing. 37 00:04:04,842 --> 00:04:06,342 Six thousand. 38 00:04:29,141 --> 00:04:30,886 D***n it. 39 00:04:59,961 --> 00:05:03,586 -Did you see the captain? - He was here a minute ago. 40 00:05:03,587 --> 00:05:06,052 -Hello, Veronica. -Hello. 41 00:05:06,053 --> 00:05:07,943 Dad. 42 00:05:49,219 --> 00:05:50,419 Hold on. 43 00:05:57,719 --> 00:05:58,818 Well how? 44 00:05:59,562 --> 00:06:00,914 Good. 45 00:06:11,749 --> 00:06:16,058 Hey listen, we have a ton of money now. Ingrid, we are rich. 46 00:06:16,642 --> 00:06:18,774 What does being rich mean for you? 47 00:08:56,313 --> 00:08:58,813 Drink the birds of the world! 48 00:08:58,814 --> 00:08:59,814 What are these hippies doing here? 49 00:08:59,815 --> 00:09:01,520 Oh drink! fifty 00:09:02,221 --> 00:09:04,025 -And what? -Never mind. 51 00:09:27,157 --> 00:09:29,632 We want peace! Do you understand? 52 00:10:05,962 --> 00:10:11,228 -So, we are aground again. What do we do? - Let's start from the beginning, that's all. 53 00:10:20,940 --> 00:10:22,940 Forget about s***x. You rock the boat. 54 00:10:28,210 --> 00:10:29,510 Freeze. 55 00:11:14,415 --> 00:11:15,615 Interesting? 56 00:11:19,610 --> 00:11:23,731 Richard Butler, 20 years old. Nationality is English. 57 00:11:24,397 --> 00:11:32,641 Ingrid Sherman. 18 years. Arrested for selling pornography July 17, 1971. 58 00:11:32,642 --> 00:11:34,604 You think! Hey easy, miss. 59 00:11:34,605 ??-> 00:11:36,801 Ignore her, Inspector. 60 00:11:36,836 --> 00:11:41,423 She only expresses the intrinsic dislike for all young people to puritanism in general. 61 00:11:41,658 --> 00:11:42,401 Shut up. 62 00:11:42,402 --> 00:11:44,670 And, especially, I tried to get used to all this. 63 00:11:45,271 --> 00:11:50,831 This is an expulsion order. You have 24 hours to leave Italy. So hurry up. 64 00:11:51,912 --> 00:11:54,514 Leave it here. Confiscated. 65 00:11:56,481 --> 00:11:58,121 Now you can go. 66 00:12:58,744 --> 00:13:01,420 - You son of a bitch! -Look at yourself! 67 00:13:02,075 --> 00:13:03,531 Hope you are satisfied now? 68 00:13:03,532 --> 00:13:07,092 Wait a minute. You are rude to us. You ruined the show for us. 69 00:13:07,093 --> 00:13:09,796 -You will pay for it! -And you're a joker, as I look. 70 00:13:14,443 --> 00:13:18,339 This is Agustino Demedme. He is the best among us. 71 00:13:18,340 --> 00:13:21,385 There is no one more desperate than him. 72 00:13:21,386 --> 00:13:24,062 He does such things that others cannot do. 73 00:13:24,063 --> 00:13:26,758 -And he is never afraid. -Never? - Never. 74 00:13:26,759 --> 00:13:31,169 When I ride my motorcycle I feel like a god. I can even take off. 75 00:13:31,366 --> 00:13:33,736 If I wanted, I would become a millionaire. 76 00:13:33,737 --> 00:13:34,842 Millionaire? How? 77 00:13:34,843 --> 00:13:35,843 Betting. 78 00:13:35,844 --> 00:13:37,389 Oh, bet. 79 00:13:37,390 --> 00:13:41,040 I don't care about the money. I have a different goal. 80 00:13:41,041 --> 00:13:44,541 Good people are always deceived. 81 00:13:44,542 --> 00:13:45,442 Now you understand me? 82 00:13:46.143 --> 00:13:49.893 - You do not understand anything. I ** a hero and I ** popular. -What? 83 00:13:50,552 --> 00:13:54,313 He is a hero of the 20th century. Modern Robin Hood. 84 00:13:54,314 --> 00:13:55,587 Impressive. 85 00:13:55,588 --> 00:14:01,287 Impressive? Yes, what you saw is nonsense. Come with us, we will arrange a show especially for you. 86 00:14:01,288 --> 00:14:03,920 We would love to. But I ** afraid... 87 00:14:04,183 --> 00:14:07,553 -Ah, are you talking about that order to leave the country? -Yes. 88 00:14:07,554 --> 00:14:11,254 (Something in Italian) 89 00:14:11,434 --> 00:14:13,388 We are more progressive here in Naples. 90 00:14:13,389 --> 00:14:15,214 Yes, I can say that he is right. 91 00:14:15,215 --> 00:14:17,450 There are many of them. But this one stands out from the rest. 92 00:14:18,549 --> 00:14:21,190 Before you leave You must visit Naples. 93 00:14:21,191 --> 00:14:23,823 Don�t worry about money. I will pay. 94 00:14:23,824 --> 00:14:25,229 Sounds good. 95 00:14:25,230 --> 00:14:26,549 Why not? 96 00:14:26,584 --> 00:14:28,030 What do you say? 97 00:14:29,631 --> 00:14:31,731 Well, that�s for me. I was not disappointed in you. 98 00:14:31,732 --> 00:14:36,258 I will give you sleeping bags for the night. 99 00:14:36,259 --> 00:14:37,376 No thanks. one hundred 00:14:37,377 --> 00:14:38,577 I'll sleep in the car. 101 00:14:39,478 --> 00:14:40,478 Good. 102 00:14:53,597 --> 00:14:54,297 Ingrid. 103 00:14:56,526 --> 00:14:57,503 Ingrid! 104 00:15:10,281 --> 00:15:12,803 It's empty. They took everything. 105 00:15:13,371 --> 00:15:14,371 And now what? 106 00:15:15,986 --> 00:15:18,325 I'll find those d***n bastards! 107 00:15:18,326 --> 00:15:19,326 Yes? 108 00:15:19,327 --> 00:15:21,443 Where can we get money for gasoline? 109 00:15:40,234 --> 00:15:42,527 Well, bolder. Otherwise, no one will buy them. 110 00:15:42,528 --> 00:15:44,427 It is terribly not convenient here! 111 00:15:44,428 --> 00:15:46,713 You have to make sacrifices for the sake of art. 112 00:15:51,467 --> 00:15:52,800 May it be damned. 113 00:15:52,801 --> 00:15:56,117 Young man you do not want make a donation? 114 00:16:02,028 --> 00:16:03,993 Cheeky robbery in Rome 115 00:16:03,994 --> 00:16:06,181 Police suspect a young German couple. 116 00:16:06,182 --> 00:16:08,863 Robbers hid in sports car with foreign numbers. 117 00:16:27,269 --> 00:16:30,359 - Guy, do you speak English? -Yes -I have something interesting. 118 00:16:30,394 --> 00:16:32,078 Come, show. 119 00:16:36,431 --> 00:16:39,462 Beauty, huh? 120 00:16:41,056 --> 00:16:43,153 -2 thousand. The floor of the gas tank. 121 00:16:46,058 --> 00:16:48,333 -15 hundred? -No. 122 00:16:48,334 --> 00:16:54,103 Well ... Since you're not interested. But what is the matter? Don't you like women? 123 00:16:54,104 --> 00:16:58,325 Well no. Better to wait for that car to leave. 124 00:16:58,326 --> 00:17:01,153 Although, wait here. I will call now. 125 00:17:08,424 --> 00:17:10,296 Hello, the police? 126 00:17:10,297 --> 00:17:14,527 I have two foreigners here. I dont know... 127 00:17:14,528 --> 00:17:19,282 They sell photos with pornography. Perhaps they are the same couple about which all newspapers write. 128 00:17:22,283 --> 00:17:25,983 S***t. Put in jail because of several lousy photos. 129 00:17:32,984 --> 00:17:34,330 Is gas over? 130 00:17:35,840 --> 00:17:38,633 Look! No one is visible. Let's try to find out. 131 00:17:38,634 --> 00:17:40,333 Hey, take your time. 132 00:17:40,977 --> 00:17:42,077 What's the matter? 133...
Music ♫