Romanzo Criminale S01E07 720p HDTV 25fps.EN Movie Subtitles

Download Romanzo Criminale S01E07 720p HDTV 25fps EN Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:13,860 --> 00:00:15,890 We've been doing business 2 00:00:16,410 --> 00:00:18,850 .. with a guy who stabbed us in the back. 3 00:00:18,970 --> 00:00:21,370 No we have to show him we're not messing around. 4 00:00:22,050 --> 00:00:22,930 We'll do away with him, 5 00:00:23,850 --> 00:00:25,010 we'll kill Terribile. 6 00:00:26,890 --> 00:00:29,090 I think you're forgetting something, Lebanese. 7 00:00:29,800 --> 00:00:32,120 Terribile has connections with the Mafia. 8 00:00:33,720 --> 00:00:34,800 So what? 9 00:00:36,000 --> 00:00:38,920 Sardo wants to feel that his back's covered. 10 00:00:39,120 --> 00:00:41,320 - What do you say? - Give him a coat to wear, 11 00:00:42,480 --> 00:00:44,520 That is, if you know where he's hiding. 12 00:00:46,870 --> 00:00:48,470 Sardo should have come. 13 00:00:48,990 --> 00:00:52,150 Only those present are allowed to speak. 14 00:00:52,670 --> 00:00:54,070 Watch out, Lebanese. 15 00:00:55,750 --> 00:00:57,630 You need the Camorra's support, 16 00:00:58,150 --> 00:01:00,220 .. and that's where Sardo comes in. 17 00:01:03,020 --> 00:01:04,780 We don't need anyone's support. 18 00:01:07,100 --> 00:01:08,460 True words. 19 00:01:09,340 --> 00:01:10,700 Words aren't much good to us. 20 00:01:12,180 --> 00:01:13,620 Tell me what I have to do. 21 00:01:14,980 --> 00:01:17,770 We need to know how many armed men are 22 00:01:17,890 --> 00:01:19,770 ..guarding that b***d's house. 23 00:01:21,130 --> 00:01:22,330 I'll think of something. 24 00:01:22,450 --> 00:01:25,330 Don't think too much, your brain will start smoking. 25 00:01:25,410 --> 00:01:27,330 Go f***k yourself! 26 00:01:27,450 --> 00:01:31,000 Go and tell Sardo, I'm only waiting two days. 27 00:01:31,600 --> 00:01:34,680 The Terribile will end up dead, with or without him. 28 00:01:44,480 --> 00:01:46,670 Dandi, I don't like the look of him. 29 00:01:50,230 --> 00:01:53,830 Scrocchiazeppi, what's up? You're getting married, it's not a funeral. 30 00:01:54,110 --> 00:01:56,190 Getting married? In 20 years time. 31 00:01:56,250 --> 00:01:57,720 Why? 32 00:01:57,770 --> 00:02:00,820 The priest says we have to have lessons first. 33 00:02:00,940 --> 00:02:02,730 - What kind? - Catechism, for six months. 34 00:02:02,740 --> 00:02:06,550 Then confirmation, then he might just marry us. 35 00:02:08,010 --> 00:02:08,610 Who is this priest? 36 00:02:08,660 --> 00:02:11,420 No, or he won't marry us at all. 37 00:02:11,500 --> 00:02:13,460 Tell me his name and I'll take care of everything. 38 00:02:13,580 --> 00:02:16,380 Come on. 39 00:03:44,560 --> 00:03:47,040 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 40 00:03:47,120 --> 00:03:47,910 Amen. 41 00:03:48,270 --> 00:03:50,470 What's troubling you, my son? 42 00:03:51,190 --> 00:03:53,710 - Many things, father. - Start from the beginning. 43 00:03:54,190 --> 00:03:56,270 A friend of mine wants to get married 44 00:03:56,470 --> 00:03:58,670 but the priest says he has to wait. 45 00:04:01,060 --> 00:04:04,220 Marriage is a very important step, 46 00:04:04,340 --> 00:04:07,460 Let me explain. 47 00:04:08,340 --> 00:04:10,780 We don't like waiting 48 00:04:11,340 --> 00:04:12,540 We've better things to do. 49 00:04:14,180 --> 00:04:15,540 If you get my meaning 50 00:04:15,940 --> 00:04:17,850 We're all very busy. 51 00:04:18,290 --> 00:04:21,850 The Lord rewards the virtue of patience. 52 00:04:22,130 --> 00:04:25,330 Do you pray with the crucifix? 53 00:04:26,090 --> 00:04:26,890 Of course. 54 00:04:26,890 --> 00:04:29,770 The last time I held one, I killed someone. 55 00:04:31,600 --> 00:04:33,760 You see, I can't afford to wait. 56 00:04:38,880 --> 00:04:40,760 What did you say your friend's name was? 57 00:04:41,400 --> 00:04:44,040 That's more like it. Hallelujah! 58 00:04:53,150 --> 00:04:55,310 Make sure you give it to charity. 59 00:05:04,620 --> 00:05:07,700 Now a comrade from Autonomia will tell us 60 00:05:07,820 --> 00:05:09,980 ..about the latest events 61 00:05:10,180 --> 00:05:12,740 - Speak up, Sandra. - The police 62 00:05:13,140 --> 00:05:15,700 "...are kicking up a fuss" 63 00:05:15,720 --> 00:05:19,450 "The use of violence proves that they don't know what action to take" 64 00:05:20,490 --> 00:05:25,930 "They're looking for a culprit,but are hopeless at investigating". 65 00:05:44,880 --> 00:05:46,520 Come on. Hurry up. 66 00:05:48,910 --> 00:05:51,510 It's a difficult moment for the country. 67 00:05:51,790 --> 00:05:53,870 There is a need for assurances 68 00:05:54,790 --> 00:05:57,550 ., and certainties, like one's families. 69 00:06:02,060 --> 00:06:04,260 It's time our friend Scialoja 70 00:06:04,380 --> 00:06:06,140 .. organized a family reunion. 71 00:06:09,380 --> 00:06:10,180 Take it easy. 72 00:06:12,420 --> 00:06:13,460 Take it easy! 73 00:06:21,610 --> 00:06:23,730 - You don't think it's fair, eh? - What? 74 00:06:24,290 --> 00:06:26,770 - Arresting those people - They're just kids. 75 00:06:26,890 --> 00:06:29,610 What will they know about Moro and the Red Brigades? 76 00:06:29,690 --> 00:06:31,050 You're wrong. 77 00:06:31,170 --> 00:06:33,640 We're also investigating a gang of kids. 78 00:06:34,080 --> 00:06:37,160 They control half of Rome, yet they're out again. 79 00:06:37,560 --> 00:06:40,520 Because they de magnetized that tape 80 00:06:40,940 --> 00:06:45,520 They might not be as young as we think, like these kids here. 81 00:06:45,520 --> 00:06:49,390 We just have to be craftier than them, that's all. 82 00:06:55,070 --> 00:06:57,110 They'll mess things up sooner or later. 83 00:06:58,670 --> 00:07:00,830 Find all the reports of brawls 84 00:07:00,950 --> 00:07:04,020 .. and speeding after their release. 85 00:07:04,100 --> 00:07:05,180 Why do we need them? 86 00:07:06,540 --> 00:07:10,020 They're bound to have celebrated getting one over on me. 87 00:07:10,180 --> 00:07:12,980 They'll have organized an orgy with whores and cocaine. 88 00:07:13,100 --> 00:07:15,380 - But sir... - Do as I say, 89 00:07:15,820 --> 00:07:17,260 ...and be quick about it! 90 00:07:21,890 --> 00:07:23,370 F***g pigs! 91 00:07:23,770 --> 00:07:27,250 They're filthy, they roll about in their s***t. 92 00:07:28,090 --> 00:07:30,010 But you eat their meat. 93 00:07:30,130 --> 00:07:32,490 It's a crime to soil these shoes. 94 00:07:32,840 --> 00:07:36,840 Then we'll skin the one who soiled them. Bring me that one. 95 00:07:40,080 --> 00:07:42,520 Your guests will eat the best meat. 96 00:07:42,640 --> 00:07:46,360 You have to feed up Angelina too, she's giving you an heir. 97 00:07:46,480 --> 00:07:49,950 - What will you call him? - Who said it's a boy? 98 00:07:50,030 --> 00:07:51,870 Do you want another female in the house? 99 00:07:55,110 --> 00:07:58,150 Listen. They'll hang it and slit its throat. 100 00:07:58,630 --> 00:08:00,830 The way I'd like to see Terribile end up. 101 00:08:02,980 --> 00:08:04,180 Be patient. 102 00:08:05,540 --> 00:08:06,540 Patient. 103 00:08:37,120 --> 00:08:41,420 "The Honourable Berlingeur has given his unconditional support" 104 00:08:41,600 --> 00:08:45,080 "...to the work of Attorney General Pascolino." 105 00:08:45,720 --> 00:08:49,240 "The PCI is backing the hard line for the Red Brigades" 106 00:08:49,360 --> 00:08:52,150 "..and their sympathizers". 107 00:08:52,750 --> 00:08:56,590 "investigations continue into" 108 00:08:56,710 --> 00:08:59,670 ".. the murder of Aldo Moro". 109 00:08:59,990 --> 00:09:01,830 "Investigators are looking for..." 110 00:09:02,870 --> 00:09:03,820 - Wait! 111 00:09:03,940 --> 00:09:06,900 - Do you want to listen to this crap? - No, I've found this. 112 00:09:08,420 --> 00:09:12,540 A complaint of assault filed by Sandro Persichetti against Dandi. 113 00:09:13,420 --> 00:09:14,300 Let me see. 114 00:09:16,900 --> 00:09:18,500 I went to Terribile's home. 115 00:09:18,940 --> 00:09:21,810 There are two men outside, one in the garden. 116 00:09:22,250 --> 00:09:23,770 Armed? 117 00:09:23,870 --> 00:09:25,650 Yes, one with a machine gun. 118 00:09:28,010 --> 00:09:29,050 Think it can be done? 119 00:09:29,970 --> 00:09:32,730 We don't know enough yet.We'd better be cautious. 120 00:09:33,130 --> 00:09:36,360 I couldn't see inside the villa. 121 00:09:36,880 --> 00:09:39,680 He sold us out, now he's scared. 122 00:09:40,000 --> 00:09:42,080 He may have armed men inside. 123 00:09:42,480 --> 00:09:43,480 Let's go and see then. 124 00:09:47,000 --> 00:09:47,800 How? 125 00:09:48,320 --> 00:09:51,110 We'll take him his share, in person. 126 00:09:52,790 --> 00:09:54,470 We're respectable people, right? 127 00:10:08,180 --> 00:10:09,380 What do you think? 128 00:10:10,420 --> 00:10:11,980 It hangs all wrong, it... 129 00:10:12,820 --> 00:10:16,500 Don't look at the size, look at the cut; we'll buy your size. 130 00:10:38,880 --> 00:10:40,520 You're right, it looks terrible. 131 00:10:42,000 --> 00:10:45,120 Yves Saint Laurent. This has to look good on you. 132 00:10:47,720 --> 00:10:49,760 Scrocchiazeppi, tell me something. 133 00:10:50,480 --> 00:10:51,590 Why are you getting married? 134 00:10:52,110 --> 00:10:54,710 You could have made Angelina have an abortion. 135 00:10:55,030 --> 00:10:56,870 I have to teach someone to play football....
Music ♫