Ice Road Vengeance 2025 1080p WEBRip x265 10bit AAC5 1-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Ice.Road.Vengeance.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX] Movie Subtitles
Download Ice Road Vengeance 2025 1080p WEBRip x265 10bit AAC5 1-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:19,680 --> 00:01:20,681
Oh no.
4
00:01:21,749 --> 00:01:23,451
Oh s***t!
5
00:02:37,258 --> 00:02:38,326
But you continued up?
6
00:02:39,927 --> 00:02:40,761
With no safety rope.
7
00:02:42,162 --> 00:02:43,030
Correct. Yeah.
8
00:02:48,135 --> 00:02:49,670
Do
you know much about this, Mike?
9
00:02:52,273 --> 00:02:55,175
- I've... I've heard of it.
- It's pretty self
- explanatory.
10
00:02:57,278 --> 00:02:58,178
Your brother died.
11
00:02:59,847 --> 00:03:02,783
Deep down in a place you can't
talk about, you wish it had been
you, and not him.
12
00:03:03,651 --> 00:03:04,618
And this causes...
13
00:03:05,519 --> 00:03:06,387
behaviour.
14
00:03:07,355 --> 00:03:09,657
Like climbing
The Needles with no rope.
15
00:03:10,424 --> 00:03:12,025
That would be an example, yeah.
16
00:03:13,427 --> 00:03:14,795
You need to get closure on this.
17
00:03:16,029 --> 00:03:18,065
I'm gonna write
you two prescriptions,
18
00:03:18,198 --> 00:03:21,235
one for anxiety and something to
help you sleep if you need it.
19
00:03:21,369 --> 00:03:23,571
Yes to the literature,
no to the drugs.
20
00:03:24,472 --> 00:03:25,873
I'll read up on it.
21
00:03:26,006 --> 00:03:27,007
Thank you, Doctor.
22
00:03:30,811 --> 00:03:32,980
- We are all done,
Mr McCann.
- Thanks guys.
23
00:03:33,113 --> 00:03:33,847
Let's hit the road.
24
00:03:47,828 --> 00:03:51,031
Kaylee.
25
00:04:32,373 --> 00:04:35,309
I, John McCann
of Minot, North Dakota
26
00:04:35,443 --> 00:04:37,778
declare this to be my last will.
27
00:04:38,379 --> 00:04:42,616
In the event of death,
I hereby direct
that my body be cremated,
28
00:04:43,183 --> 00:04:46,253
and that my ashes be
scattered on Mount Everest.
29
00:04:46,420 --> 00:04:49,156
If I can't get there in
life, I'll get there in death.
30
00:05:50,150 --> 00:05:51,118
Make no mistake.
31
00:05:52,620 --> 00:05:53,954
Hydroelectric power...
32
00:05:55,255 --> 00:05:56,524
is the way of progress.
33
00:05:58,025 --> 00:05:59,627
It is the way of the future.
34
00:06:00,794 --> 00:06:02,029
And with your approval...
35
00:06:03,263 --> 00:06:08,368
this dam will generate 4,000
megawatts of hydroelectricity
for industry.
36
00:06:09,470 --> 00:06:10,671
And with industry...
37
00:06:11,672 --> 00:06:12,473
comes jobs.
38
00:06:14,007 --> 00:06:15,576
And then all will be resettled.
39
00:06:16,176 --> 00:06:19,246
Oh, right you are,
sir! Into slums!
40
00:06:19,379 --> 00:06:21,348
To work in sweatshops
making iPhones for Europeans.
41
00:06:23,851 --> 00:06:26,520
Let's hear from the family
who built the first road and
half the town.
42
00:06:26,654 --> 00:06:28,556
Let's hear from
one of the Rai family.
43
00:06:30,524 --> 00:06:31,425
Of course.
44
00:06:32,726 --> 00:06:34,595
Mr Rai, please come up.
45
00:06:40,634 --> 00:06:41,234
Yes, yes.
46
00:06:49,342 --> 00:06:52,112
It is my father who speaks
for the family, you know this.
47
00:06:52,245 --> 00:06:53,180
He's just a little late.
48
00:08:02,650 --> 00:08:05,819
To build
his dam Yash sir has made a...
49
00:08:06,419 --> 00:08:08,689
very generous offer for
the Life Estates that were...
50
00:08:09,489 --> 00:08:12,292
granted to my family
by the Land Act in 1994.
51
00:08:13,661 --> 00:08:16,597
And that includes my
son who, is also late.
52
00:08:17,598 --> 00:08:19,332
I hope he's not
late for his own funeral.
53
00:08:21,101 --> 00:08:22,102
So...
54
00:08:22,670 --> 00:08:23,604
dam...
55
00:08:24,137 --> 00:08:25,105
or river, huh?
56
00:08:26,306 --> 00:08:28,141
It's a very modest question, no?
57
00:08:28,275 --> 00:08:29,543
We are a very modest people.
58
00:08:30,778 --> 00:08:32,880
There are those
who want the dam. Yes.
59
00:08:33,814 --> 00:08:34,481
But we...
60
00:08:35,515 --> 00:08:36,116
all of us.
61
00:08:36,950 --> 00:08:38,986
We need our river, no.
62
00:08:39,820 --> 00:08:42,823
To... to make tea
and to... to bathe...
63
00:08:43,824 --> 00:08:45,125
and to water our crops.
64
00:08:45,993 --> 00:08:47,394
If we give up on this now...
65
00:08:48,962 --> 00:08:51,131
we will lose
more than our river.
66
00:08:52,933 --> 00:08:55,736
We will sever
our links with our ancestors.
67
00:08:56,503 --> 00:08:59,172
We will cease to
be one with this land,
68
00:08:59,607 --> 00:09:04,044
and we will never ever
taste our sacred water again.
69
00:10:47,280 --> 00:10:49,116
Vijay,
where have you been?
70
00:10:49,582 --> 00:10:52,652
- Take this in. Listen to this!
Hear this.
- Grandfather is dead.
71
00:10:55,322 --> 00:10:56,690
His bus went off
the East Traverse.
72
00:10:58,125 --> 00:11:01,161
Police were calling it an
accident.
73
00:11:01,594 --> 00:11:04,031
- Who knows about this?
- People are just learning now.
74
00:11:07,667 --> 00:11:09,770
We're next, father.
Rudra Yash will kill you.
75
00:11:10,270 --> 00:11:11,104
Then me.
76
00:11:12,139 --> 00:11:14,207
We... we will not let him.
77
00:11:14,341 --> 00:11:15,776
Okay. Come on.
78
00:11:34,494 --> 00:11:35,295
Just
hold it there, thanks.
79
00:11:36,529 --> 00:11:37,464
Okay, come through.
80
00:11:38,531 --> 00:11:39,299
Come through.
81
00:11:48,976 --> 00:11:49,910
What is this?
82
00:11:50,710 --> 00:11:51,912
My dead brother.
83
00:11:52,645 --> 00:11:55,348
Human remains have to
travel in a TSA
- approved vessel.
84
00:12:11,932 --> 00:12:14,334
Good evening, passengers.
85
00:12:14,467 --> 00:12:15,635
Please be advised that flight...
86
00:12:15,803 --> 00:12:18,571
- S***t.
- ...AB304 to Kathmandu
87
00:12:18,738 --> 00:12:20,407
- is now boarding for departure.
- Sorry, bro.
88
00:12:35,856 --> 00:12:37,157
Hey, hey.
89
00:12:37,324 --> 00:12:38,391
There he is.
90
00:12:39,659 --> 00:12:42,195
- Looking spiffy.
- Yeah, I bet
you say that to all the boys.
91
00:12:43,931 --> 00:12:45,598
G***t your papers?
92
00:12:45,732 --> 00:12:46,599
Yep.
93
00:12:47,400 --> 00:12:49,569
First month,
a place up north called Falujah.
94
00:12:50,603 --> 00:12:52,572
Isn't Northern Iraq
where all the fighting's been?
95
00:12:53,673 --> 00:12:55,708
I'm the mechanic, bro.
96
00:12:55,843 --> 00:12:57,911
The only fight I'm gonna have
is with rusty Hummer manifolds.
97
00:12:58,045 --> 00:13:00,480
Hey, you're my little
brother. I'm protective.
98
00:13:01,414 --> 00:13:04,584
Come on, let's go.
I don't wanna be late.
99
00:13:20,968 --> 00:13:22,769
When I get back,
we're gonna climb Everest.
100
00:13:23,971 --> 00:13:25,805
And then we'll go into
business with our own rig.
101
00:13:28,475 --> 00:13:29,409
I love you, Mike.
102
00:13:31,278 --> 00:13:32,512
You be careful out there.
103
00:13:32,645 --> 00:13:33,413
Yeah.
104
00:13:34,647 --> 00:13:35,682
Oh.
105
00:13:37,084 --> 00:13:39,853
Here, they make us do this, but,
uh, I'll tear it up when
I get back.
106
00:13:45,225 --> 00:13:48,028
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
107
00:13:49,762 --> 00:13:51,631
We'll be touching
down in Kathmandu airport
108
00:13:51,798 --> 00:13:53,967
in approximately 30 minutes.
109
00:13:54,134 --> 00:13:56,303
If you'd like to takea look
out the port side window,
110
00:13:56,469 --> 00:13:59,907
you'll catch a glimpse of
Everest, the tallest
mount in the world.
111
00:14:00,073 --> 00:14:02,609
The weather in Kathmandu
is fine with clear skies.
112
00:14:02,775 --> 00:14:04,677
Once again, from
the flight deck and our crew,
113
00:14:04,844 --> 00:14:06,947
we'd like to thank
you for flying with us today.
114
00:14:07,114 --> 00:14:12,452
We hope you enjoyed it. Thank
you.
115
00:14:22,095 --> 00:14:23,063
Hello, yeah.
116
00:14:25,265 --> 00:14:26,166
Starr!
117
00:14:27,935 --> 00:14:28,735
Starr!
118
00:14:31,972 --> 00:14:33,140
Welcome to Kathmandu.
119
00:14:33,273 --> 00:14:34,374
- Dad.
- Let's go.
120
00:14:45,986 --> 00:14:48,655
What is the right
direction to the city centre?
121
00:14:48,788 --> 00:14:50,557
Too far
to walk. Much too far.
122
00:14:50,690 --> 00:14:51,658
How far?
- Too far. Too far.
123
00:14:54,327 --> 00:14:55,395
Thanks guys.
124
00:14:57,064 --> 00:14:58,498
I'll take
you to the city, right now
125
00:15:24,992 --> 00:15:26,960
- Ah!
Sleep well, Mr McCann?
- Hey.
126
00:15:27,094 --> 00:15:29,462
- Very. Thank you.
- What can I do for you?
127
00:15:29,596 --> 00:15:32,365
I arranged a guide
to Everest Base Camp.
128
00:15:32,499 --> 00:15:34,534
Some guy named Dhani Yangchen.
129
00:15:35,335 --> 00:15:36,403
I ** Dhani.
130
00:15:43,576 --> 00:15:44,544
Dhani. G***t it.
131
00:15:46,179 --> 00:15:46,980
Apologies.
132
00:15:47,914 --> 00:15:48,748
Do you have the urn?
133
00:15:49,949 --> 00:15:50,883
Yep.
134
00:15:51,851 --> 00:15:55,155
After you.
135
00:15:58,258 --> 00:16:01,228
- First time in
Kathmandu?
- First time, yeah.
136
00:16:02,629 --> 00:16:04,564
Americans either
love it or hate it.
137
00:16:05,632 --> 00:16:06,566
I love it.
138
00:16:07,400 --> 00:16:08,401
So do I.
139
00:16:09,569 --> 00:16:11,171
Are you Hindu?
140
00:16:11,771 --> 00:16:12,572
No.
141
00:16:13,240 --> 00:16:13,973
Buddhist.
142
00:16:14,741 --> 00:16:16,843
- You?
- Lapsed Catholic.
143
00:16:18,245 --> 00:16:19,079
Is there hope for me?
144
00:16:20,880 --> 00:16:23,816
We're all God's
children, Mr McCann.
145
00:16:23,950 --> 00:16:25,085
Mike...
146
00:16:25,218 --> 00:16:26,086
I insist.
147
00:16:26,219 --> 00:16:28,021
Mike. Okay.
148
00:16:28,888 --> 00:16:30,590
The Guide Service
said you were Sherpa.
149
00:16:32,225 --> 00:16:32,792
Half.
150
00:16:33,660 --> 00:16:34,861
Another half Malaysian.
151
00:16:35,995 --> 00:16:36,963
How many ascents?
152
00:16:38,231 --> 00:16:39,599
- Mount Everest?
- Yeah.
153
00:16:40,100 --> 00:16:40,667
Ten.
154
00:16:41,234 --> 00:16:42,835
Ten. Wow.
155
00:16:43,803 --> 00:16:44,604...
Share and download Ice.Road.Vengeance.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.