El.Secreto.Del.Doctor.Grinberg.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download El Secreto Del Doctor Grinberg 2020 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,315 --> 00:01:07,915 I'm writing in exile 4 00:01:07,955 --> 00:01:11,275 from a dark and distant planet called Earth. 5 00:01:12,035 --> 00:01:14,355 My story begins in Andromeda, 6 00:01:14,875 --> 00:01:17,915 a galaxy where we practiced meditation, 7 00:01:18,115 --> 00:01:20,115 telepathic communication, 8 00:01:20,355 --> 00:01:23,515 and the knowledge and management of energy. 9 00:01:26,675 --> 00:01:30,074 Andromeda was part of the universe hierarchy, 10 00:01:30,075 --> 00:01:33,235 a group of developed civilisations 11 00:01:33,995 --> 00:01:36,634 made up of an infinity of galaxies, 12 00:01:36,635 --> 00:01:40,555 whose purpose was the evolution of the spirit. 13 00:01:41,035 --> 00:01:44,994 Travelling anywhere in the hierarchy was allowed, 14 00:01:44,995 --> 00:01:47,794 but there was a prohibited area 15 00:01:47,795 --> 00:01:51,475 made up of young and unstable planets. 16 00:01:52,235 --> 00:01:56,794 My companion and I set off to discover other places 17 00:01:56,795 --> 00:01:59,635 and develop our knowledge this way. 18 00:02:00,275 --> 00:02:03,114 We were overcome with a supernatural love 19 00:02:03,115 --> 00:02:07,475 and decided that we had become gods. 20 00:04:30,075 --> 00:04:33,275 We're with Jacobo Grinberg, psychophysiologist 21 00:04:33,395 --> 00:04:37,995 and professor of psychology at University of Mexico. 22 00:04:38,075 --> 00:04:40,555 He has written more than 36 books. 23 00:04:40,755 --> 00:04:43,115 Neurophysiologist at Mexico University, Jacobo Grinberg 24 00:04:43,235 --> 00:04:45,915 is a specialist in the relationship of mind and matter. 25 00:04:46,075 --> 00:04:49,235 He has studied the paranormal capacities of yogis and 26 00:04:49,355 --> 00:04:52,235 shamans, telepathic communication, 27 00:04:52,355 --> 00:04:53,995 and children's extraocular vision. 28 00:04:54,155 --> 00:04:56,475 He established the theory of ''syntergy''. 29 00:04:56,595 --> 00:05:00,115 Jacobo Grinberg was an avid researcher, 30 00:05:00,195 --> 00:05:01,195 and an enthusiast 31 00:05:01,315 --> 00:05:05,035 of his theoretical construction, and experiments 32 00:05:05,115 --> 00:05:08,435 on psychic physiology, and quantum physics. 33 00:05:09,515 --> 00:05:11,235 When you see a light, 34 00:05:12,035 --> 00:05:17,915 it's actually your consciousness that's experiencing 35 00:05:18,115 --> 00:05:19,795 the luminous quality. 36 00:05:20,315 --> 00:05:23,355 The light doesn't exist externally or internally, 37 00:05:23,595 --> 00:05:25,795 it doesn't exist as a physical phenomenon, 38 00:05:25,915 --> 00:05:27,795 as such, as light. 39 00:05:27,915 --> 00:05:30,995 What exists in space is a series of 40 00:05:31,115 --> 00:05:34,035 electromagnetic waves and photonic changes. 41 00:05:34,675 --> 00:05:38,355 Nor does it exist in cerebral activity as light. 42 00:05:38,435 --> 00:05:43,075 As light, in that perceptual quality, it's consciousness. 43 00:07:17,555 --> 00:07:20,515 I knew about the Jacobo Grinberg case from 44 00:07:20,635 --> 00:07:24,595 a note that appeared in the Mexican newspaper Reforma. 45 00:07:25,755 --> 00:07:28,235 My initial attraction was 46 00:07:28,355 --> 00:07:31,395 the crime or supposed crime of his disappearance. 47 00:07:35,475 --> 00:07:37,235 I have always liked sensationalist news. 48 00:07:37,355 --> 00:07:40,515 I've been doing these articles for years, 49 00:07:40,635 --> 00:07:43,435 but these kinds of articles 50 00:07:43,515 --> 00:07:46,675 only work if there's an interesting story behind them. 51 00:07:48,955 --> 00:07:51,515 We don't have anything, we have no body, 52 00:07:51,755 --> 00:07:53,475 we have no blood, 53 00:07:53,595 --> 00:07:57,795 fingerprints, or any evidence that a crime took place. 54 00:08:05,075 --> 00:08:08,475 I think I was the last person to see him alive. 55 00:08:08,595 --> 00:08:12,515 Near the end of the year, he asked me to arrange 56 00:08:12,595 --> 00:08:16,675 the possibility for him to go 57 00:08:16,795 --> 00:08:18,995 to a meditation retreat 58 00:08:19,075 --> 00:08:24,235 with my teacher, Tsoknyi Rinpoche, in the Kathmandu Valley, Nepal. 59 00:08:24,515 --> 00:08:25,995 Correct, he went to India. 60 00:08:26,075 --> 00:08:29,675 In fact, he told me: ''I'm going to India, to Nepal.'' 61 00:08:30,115 --> 00:08:34,835 I spoke to his wife by phone on 12th December, 62 00:08:34,915 --> 00:08:37,115 and I said: ''I called to say bye, 63 00:08:37,235 --> 00:08:40,555 and congratulate you'' and so on. 64 00:08:40,715 --> 00:08:43,235 ''Your dad has already left'', she said. 65 00:08:44,435 --> 00:08:46,235 So, I didn't talk to him. 66 00:08:46,355 --> 00:08:48,795 His birthday was 12th December. There was a party 67 00:08:48,955 --> 00:08:52,115 but he didn't come. But Jacobo was like that. 68 00:08:54,355 --> 00:08:57,515 He didn't show up all week, not even Thursday 69 00:08:57,635 --> 00:09:01,355 for his first seminar, and he's never missed one ever. 70 00:09:02,515 --> 00:09:04,875 It was strange, but we said: 71 00:09:04,995 --> 00:09:08,435 ''Maybe his flight's delayed, or he's still in India.'' 72 00:09:08,915 --> 00:09:11,435 He didn't contact any of us, 73 00:09:11,555 --> 00:09:13,875 not phone the laboratory, nothing. 74 00:09:16,595 --> 00:09:17,675 Time passed by. 75 00:09:19,115 --> 00:09:22,835 There were almost no signs that Jacobo was still alive. 76 00:09:22,955 --> 00:09:24,795 I spoke to his brothers after 3 months 77 00:09:24,955 --> 00:09:26,995 of not having heard from him. 78 00:09:27,115 --> 00:09:29,755 I asked: ''What about Jacobo? It's unusual. 79 00:09:29,915 --> 00:09:30,475 Something's up.'' 80 00:09:30,595 --> 00:09:32,595 It's the first time 81 00:09:32,755 --> 00:09:34,395 there's been no activity 82 00:09:34,515 --> 00:09:37,595 on his credit cards during his absence, 83 00:09:37,715 --> 00:09:39,715 Estusha doesn't know where he is. 84 00:09:40,235 --> 00:09:41,355 This alarmed me. 85 00:09:41,515 --> 00:09:45,075 And then we realized... 86 00:09:46,235 --> 00:09:47,755 We were put in contact 87 00:09:47,875 --> 00:09:51,475 with the government and the Attorney General, 88 00:09:51,595 --> 00:09:57,835 and a special team was put together to find Jacobo. 89 00:10:10,595 --> 00:10:12,075 I work for the LA Times, 90 00:10:12,195 --> 00:10:15,635 the largest newspaper in Western United States. 91 00:10:17,195 --> 00:10:20,155 I know from my career as a journalist, 92 00:10:20,315 --> 00:10:23,715 that the first 3-4 days after 93 00:10:23,835 --> 00:10:26,475 a disappearance are key. 94 00:10:26,675 --> 00:10:29,915 After, it's very difficult to find the person, 95 00:10:30,035 --> 00:10:31,515 especially if they're dead. 96 00:10:32,915 --> 00:10:36,155 They would have had clues if we'd g***t there earlier. 97 00:10:37,915 --> 00:10:39,355 A really good team 98 00:10:39,475 --> 00:10:41,715 led by Padilla, the Chief Superintendent, 99 00:10:41,835 --> 00:10:45,435 took charge of a legal investigation, 100 00:10:45,515 --> 00:10:47,395 to find out what happened. 101 00:10:50,915 --> 00:10:54,635 Chief Superintendent, I'm doing a project on Jacobo. 102 00:10:55,355 --> 00:10:57,794 I'm interested to know your opinion, 103 00:10:57,795 --> 00:11:01,315 and your point of view about this story. 104 00:11:02,395 --> 00:11:04,435 Our meetings 105 00:11:04,675 --> 00:11:06,915 weren't very open. 106 00:11:07,075 --> 00:11:10,275 I mean, he always took certain precautions. 107 00:11:10,395 --> 00:11:11,915 I don't know why. 108 00:11:12,035 --> 00:11:14,955 I guess it was his profession or something. 109 00:11:15,115 --> 00:11:16,555 He must have always 110 00:11:16,715 --> 00:11:18,915 taken those precautions. 111 00:11:21,835 --> 00:11:24,515 Clemente, tell us how... 112 00:11:24,875 --> 00:11:27,755 How did you find out about the case? 113 00:11:27,875 --> 00:11:31,435 It was assigned directly by the Attorney General, 114 00:11:31,875 --> 00:11:35,155 Jose Antonio Fernández González. 115 00:11:35,475 --> 00:11:36,955 He asked for the best. 116 00:11:38,515 --> 00:11:43,275 The Attorney General told me he was going to give me 117 00:11:43,435 --> 00:11:47,435 a very special case. There had to be a thorough investigation 118 00:11:47,555 --> 00:11:50,755 to look for death, a murder, or kidnapping. 119 00:11:50,875 --> 00:11:53,035 It needed special attention. 120 00:11:54,395 --> 00:11:57,795 We needed something solid to go on. 121 00:11:58,635 --> 00:12:01,635 We started with house inquiries. 122 00:12:01,755 --> 00:12:06,155 We had authorised access, and permission to break in. 123 00:12:06,835 --> 00:12:11,715 We found his things as they would normally be, 124 00:12:11,955 --> 00:12:13,715 as if he hadn't left, 125 00:12:13,835 --> 00:12:17,155 as if the doctor wasn't going anywhere. 126 00:12:21,355 --> 00:12:25,155 It's since May '95 127 00:12:25,355 --> 00:12:26,995 that we've had the case, 128 00:12:27,075 --> 00:12:30,035 that we started a thorough investigation, 129 00:12:30,155 --> 00:12:32,875 because it was presumed 130 00:12:32,955 --> 00:12:34,915 a homicide 131 00:12:35,115 --> 00:12:36,875 committed by his wife. 132 00:12:36,995 --> 00:12:38,395 María Teresa, 133 00:12:38,955 --> 00:12:40,475 who was on the run. 134 00:12:44,795 --> 00:12:49,115 The last time I saw Jacobo I interviewed him 135 00:12:49,235 --> 00:12:50,795 on radio Centro. 136 00:12:51,435 --> 00:12:53,995 When we saw each other he told me: 137 00:12:54,115 --> 00:12:55,275 ''I can't bear Teresa anymore. 138 00:12:55,835 --> 00:12:58,595 I'm on very bad terms with her.'' 139 00:12:59,995 --> 00:13:02,835 And then, I never heard from him again. 140 00:13:03,035 --> 00:13:04,675 Jacobo... 141...
Music ♫