A.Lesson.in.Love.1954.720p.BluRay.x264-DEPTH Movie Subtitles

Download A Lesson in Love 1954 720p BluRay x264-DEPTH Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:35,369 --> 00:00:39,363 DIGITALLY RESTORED IN 2015 2 00:00:56,223 --> 00:01:00,388 A LESSON IN LOVE 3 00:01:01,728 --> 00:01:05,688 A Comedy for Grown-ups by... 4 00:01:06,024 --> 00:01:09,108 This comedy might have been a tragedy, 5 00:01:09,236 --> 00:01:12,400 but all turned out well, so it became a comedy. 6 00:01:12,531 --> 00:01:17,242 Neither the author nor the actresses are the teachers of this lesson, 7 00:01:17,411 --> 00:01:21,655 but rather life itself with its absurd twists and turns. 8 00:01:22,082 --> 00:01:23,539 Ladies and gentlemen... 9 00:01:23,667 --> 00:01:27,411 you can witness this lesson in love with an indulgent smile, 10 00:01:27,546 --> 00:01:29,913 for the lesson is elementary, 11 00:01:30,048 --> 00:01:33,758 and it's one you learned long ago... 12 00:01:34,094 --> 00:01:35,505 isn't it? 13 00:02:21,933 --> 00:02:23,970 You're a b***d. 14 00:02:24,686 --> 00:02:27,679 You're spoiled, brutish, and cynical. 15 00:02:29,399 --> 00:02:33,313 You call yourself a gynecologist? You've never understood a woman. 16 00:02:33,445 --> 00:02:36,984 If I had the energy, I'd laugh at all this. 17 00:02:37,324 --> 00:02:39,532 You're so terribly naive. 18 00:02:42,162 --> 00:02:44,654 So you don't want to marry me? - No, thank you. 19 00:02:44,831 --> 00:02:46,288 What a storm! 20 00:02:46,416 --> 00:02:49,124 - The angels are crying. - The boy's feeling remorse. 21 00:02:49,252 --> 00:02:51,414 Perhaps, my dear Susanne. 22 00:02:51,546 --> 00:02:54,505 Sadness and remorse are Siamese twins. 23 00:02:54,675 --> 00:02:57,292 - I can go on being your lover. - No, thank you. 24 00:02:57,427 --> 00:02:59,464 At least stop thanking me! 25 00:02:59,888 --> 00:03:01,550 So it's definitely over? 26 00:03:01,682 --> 00:03:04,015 Yes. Thanks for what we had together. 27 00:03:04,142 --> 00:03:06,259 You want me to start yelling? 28 00:03:06,395 --> 00:03:10,355 I admit my retreat is deplorable, but I'm no passionate superman. 29 00:03:10,524 --> 00:03:14,188 I'm just a tired and boring man with a headache and regrets. 30 00:03:14,361 --> 00:03:17,024 Could it be any sadder? - Because you're getting old. 31 00:03:17,197 --> 00:03:19,484 That's right. 32 00:03:19,658 --> 00:03:21,570 I'm an itty-bitty... 33 00:03:21,702 --> 00:03:23,534 teeny-tiny bit old. 34 00:03:23,704 --> 00:03:28,039 Go back to your forgiving wife's forgiving embrace. 35 00:03:28,375 --> 00:03:33,040 No doubt she's waiting to be plucked off the shelf and dusted off 36 00:03:33,213 --> 00:03:35,455 like a trusty old pipe! 37 00:03:38,927 --> 00:03:43,217 Please show Mrs. Verin out and the next patient in. 38 00:03:45,892 --> 00:03:48,384 - Out. - In a moment. 39 00:03:49,104 --> 00:03:50,515 Good-bye, David. 40 00:03:50,647 --> 00:03:52,263 I do feel sorry for you. 41 00:03:52,399 --> 00:03:55,688 Always looking at women from odd angles 42 00:03:55,902 --> 00:03:58,235 eventually makes a man quite peculiar. 43 00:04:00,323 --> 00:04:02,406 Where is my key, by the way? 44 00:04:28,643 --> 00:04:31,852 You're sublime... you bore! 45 00:04:37,110 --> 00:04:38,692 Next. 46 00:04:39,321 --> 00:04:40,607 Next. 47 00:04:41,656 --> 00:04:44,569 Doctor, I have a terrible problem 48 00:04:44,701 --> 00:04:47,114 that keeps me awake at night. 49 00:04:47,287 --> 00:04:50,280 You cheered up my husband on another occasion. 50 00:04:50,415 --> 00:04:52,998 I have such confidence in you. 51 00:04:53,126 --> 00:04:55,664 This rain is incredible! 52 00:04:55,796 --> 00:04:59,585 I'm wondering if my husband and I should remarry. 53 00:04:59,716 --> 00:05:03,005 After 10 years and two children together, 54 00:05:03,136 --> 00:05:06,004 we divorced when I met a younger man 55 00:05:06,139 --> 00:05:09,803 who gave me that special something, you know? 56 00:05:10,060 --> 00:05:13,804 But he was very young and had to do his military duty, 57 00:05:13,939 --> 00:05:16,056 and then my husband returned... 58 00:05:16,191 --> 00:05:18,023 Excuse me. 59 00:05:25,575 --> 00:05:28,909 A life-and-death emergency is calling me. 60 00:05:29,037 --> 00:05:31,029 There are three patients waiting. 61 00:05:31,164 --> 00:05:33,156 My life and my death! 62 00:05:33,333 --> 00:05:35,165 But what should I do? 63 00:05:35,335 --> 00:05:38,578 A piece of advice: The conjugal bed is love's demise. 64 00:05:38,713 --> 00:05:40,454 You're terrible! 65 00:05:40,590 --> 00:05:43,003 No, I'm not. Not at all. 66 00:05:43,635 --> 00:05:45,126 Bye! 67 00:05:47,931 --> 00:05:50,548 And here I thought the doctor was really... 68 00:05:50,684 --> 00:05:52,346 Did you, now? 69 00:05:56,022 --> 00:05:59,390 If I weren't a Christian woman, I'd say "damnation!" 70 00:06:05,824 --> 00:06:09,192 Sam, don't you ever have trouble with women? 71 00:06:09,619 --> 00:06:13,329 - Not since I killed my fiancée. - Not exactly what I meant. 72 00:06:13,456 --> 00:06:17,700 Then your father, the old professor, operated on my head. 73 00:06:18,003 --> 00:06:20,211 He did a bolo... - Lobotomy. 74 00:06:20,338 --> 00:06:22,295 - Could be. - I'm sure it was. 75 00:06:22,424 --> 00:06:26,008 I'm very grateful. Now I only run amok twice a year, 76 00:06:26,136 --> 00:06:28,879 and I don't even eat or drink. 77 00:06:29,055 --> 00:06:30,216 How practical! 78 00:06:31,725 --> 00:06:33,432 It's the thunderstorm. 79 00:06:34,060 --> 00:06:37,019 But we should be able to pick up something. 80 00:06:38,773 --> 00:06:41,561 I'm going to nap. I'm tired. 81 00:06:42,527 --> 00:06:44,393 And a little bit old. 82 00:06:45,614 --> 00:06:48,573 A teeny-tiny bit old... 83 00:06:54,956 --> 00:06:57,744 She first came to see me in the spring. 84 00:06:57,918 --> 00:06:59,659 She seemed nervous and unsettled, 85 00:06:59,836 --> 00:07:03,204 which made me nervous and unsettled too. 86 00:07:04,382 --> 00:07:08,592 Your symptoms don't seem particularly alarming, Mrs. Verin... 87 00:07:08,762 --> 00:07:10,879 but let's examine you anyway, 88 00:07:11,014 --> 00:07:12,926 just to be safe. 89 00:07:13,224 --> 00:07:15,432 Please undress behind the screen. 90 00:07:16,144 --> 00:07:18,352 Do you find me attractive? 91 00:07:19,272 --> 00:07:22,231 - How old are you? - Why do you ask? 92 00:07:22,359 --> 00:07:24,100 For my records. 93 00:07:24,235 --> 00:07:27,148 - I was born in '32. - Already married at 21? 94 00:07:27,280 --> 00:07:29,146 Are you sorry to hear it? 95 00:07:29,282 --> 00:07:31,274 Get undressed and stop chattering. 96 00:07:31,409 --> 00:07:33,401 You have such beautiful hands. 97 00:07:33,536 --> 00:07:36,870 - Kind of you to say. - And an adorable neck. 98 00:07:37,707 --> 00:07:38,707 Is that so? 99 00:07:38,833 --> 00:07:41,246 What's it like watching women undress all day? 100 00:07:41,378 --> 00:07:43,540 It's no fun, I assure you. 101 00:07:43,672 --> 00:07:45,288 I'm so afraid. 102 00:07:46,299 --> 00:07:48,256 Will you be gentle? 103 00:07:48,385 --> 00:07:51,969 Get undressed now. I have patients waiting. 104 00:07:55,308 --> 00:07:57,425 I have a confession to make. 105 00:07:58,269 --> 00:08:00,010 A confession? 106 00:08:00,730 --> 00:08:02,892 - You won't get mad? - It depends. 107 00:08:03,024 --> 00:08:06,233 - Then I don't dare. - Fine. I won't get mad. 108 00:08:08,989 --> 00:08:12,323 There's nothing wrong with me. I just said there was. 109 00:08:12,450 --> 00:08:14,817 I wanted to meet you. - Meet me? 110 00:08:14,995 --> 00:08:17,658 I'm in love with you, Dr. Erneman! 111 00:08:20,375 --> 00:08:23,834 I see. That's very kind of you. 112 00:08:23,962 --> 00:08:28,332 My dear Mrs. Verin... I really don't know what to say. 113 00:08:28,508 --> 00:08:31,000 I saw you every day last summer. 114 00:08:31,177 --> 00:08:34,511 We were neighbors in the country, but you didn't notice me. 115 00:08:34,681 --> 00:08:37,890 - I was working. - You certainly were... 116 00:08:38,351 --> 00:08:41,890 hunched over your desk every day until 3:30. 117 00:08:42,022 --> 00:08:45,481 Then you had tea with three buttered biscuits. 118 00:08:45,608 --> 00:08:49,067 Then you went for a swim, regardless of the weather. 119 00:08:50,530 --> 00:08:53,694 - You saw all that? - I loved you already. 120 00:08:53,950 --> 00:08:55,532 Of course. 121 00:08:55,744 --> 00:08:57,736 I fantasized about you. 122 00:08:58,038 --> 00:08:59,904 I'm just a little girl. 123 00:09:00,040 --> 00:09:02,953 - But you're married. - To a horrendous bore! 124 00:09:03,084 --> 00:09:06,873 Please go now. I have neither the time nor the desire. 125 00:09:07,047 --> 00:09:10,040 - Don't send me away. - I must, for several reasons. 126 00:09:11,885 --> 00:09:13,547 - Do you love your wife? - Yes. 127 00:09:13,678 --> 00:09:16,887 And it's none of your business. Now go. 128 00:09:19,434 --> 00:09:21,141 You don't love her. 129 00:09:21,269 --> 00:09:23,727 Mrs. Verin, you're very sweet. 130 00:09:23,855 --> 00:09:26,097 One might even say attractive. 131 00:09:26,399 --> 00:09:30,313 I'm touched by your attention. What man wouldn't be? 132 00:09:30,445 --> 00:09:33,529 But I'm as big a bore as your husband, 133 00:09:33,656 --> 00:09:36,490 in that I have certain principles regarding marital fidelity... 134 00:09:36,618 --> 00:09:38,075 and so on... 135 00:09:38,411 -->...
Music ♫