Romanzo Criminale S01E08 720p HDTV 25fps.EN Movie Subtitles

Download Romanzo Criminale S01E08 720p HDTV 25fps EN Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:13,860 --> 00:00:16,420 This little f***r's going to get it! 2 00:00:16,540 --> 00:00:19,530 - You can't even open a lock now. - I will it you get off my back. 3 00:00:23,180 --> 00:00:25,140 Tarzan, it's coming. 4 00:00:27,750 --> 00:00:28,740 Leave it. 5 00:00:29,700 --> 00:00:32,980 - You've lost your touch. - Lost my touch... 6 00:00:41,660 --> 00:00:42,700 Come on! 7 00:00:45,540 --> 00:00:46,810 Oh, f***k it! 8 00:01:11,220 --> 00:01:13,100 How do we open this? With a bazooka? 9 00:01:13,260 --> 00:01:15,250 No, it's a number five, you can do this. 10 00:01:15,980 --> 00:01:16,980 Make way. 11 00:01:30,340 --> 00:01:31,670 Gentlemen, after you. 12 00:01:32,260 --> 00:01:35,090 Let's go and claim the inheritance of the dear departed. 13 00:01:36,980 --> 00:01:39,890 Terribile has twenty or so properties in someone else's name. 14 00:01:40,020 --> 00:01:43,250 I can get them transferred to us. 15 00:01:44,780 --> 00:01:46,820 As long as you leave me this villa. 16 00:01:48,940 --> 00:01:52,170 I'll take the attic apartment in Tor di Nona. 17 00:01:52,860 --> 00:01:54,010 I was born a servant there, 18 00:01:54,460 --> 00:01:56,770 ..and I want to go back a king. 19 00:01:57,980 --> 00:02:00,730 What shall we give Freddo, who did us the honour? 20 00:02:01,340 --> 00:02:03,770 - I don't want anything? - What do you mean? 21 00:02:05,300 --> 00:02:08,020 I don't give a d***n about Terribile's stuff. 22 00:02:10,540 --> 00:02:12,610 Lebanese, let me show you something. 23 00:02:14,860 --> 00:02:17,610 A basement flat in Trastevere, 1000 square metres on 2 floors. 24 00:02:17,740 --> 00:02:20,170 It'd make a nice gambling club. 25 00:02:22,940 --> 00:02:24,290 A club in the centre of Rome 26 00:02:24,860 --> 00:02:27,090 ...ideal for laundering money. 27 00:02:27,420 --> 00:02:30,860 Nice music, nice people, couples' rooms like in Vegas. 28 00:02:31,300 --> 00:02:32,970 A couple of Patrizia's whores... 29 00:02:34,740 --> 00:02:37,300 What do you think? Aren't you interested? 30 00:02:37,660 --> 00:02:40,220 I didn't kill Terribile to end up as a pimp. 31 00:04:07,860 --> 00:04:11,490 It was an execution. He's riddled with bullets. 32 00:04:11,980 --> 00:04:15,370 ..and to finish him off, this knife wound straight through the heart. 33 00:04:16,700 --> 00:04:20,060 Lebanese did it, he had a lot of unfinished business with him. 34 00:04:20,540 --> 00:04:23,060 Now we'll have to wait and see how the Gemitos take it. 35 00:04:23,940 --> 00:04:26,500 They may even decide to co-operate. 36 00:04:28,300 --> 00:04:30,450 Bring them in to HQ. 37 00:04:42,620 --> 00:04:43,620 Hold it! 38 00:04:58,340 --> 00:04:59,350 Patrizia? 39 00:04:59,780 --> 00:05:00,780 Down at the bottom. 40 00:05:02,700 --> 00:05:04,130 You've done a nice job, Ranocchia. 41 00:05:05,300 --> 00:05:08,260 - Where are the girls? - Down at the bottom. 42 00:05:11,020 --> 00:05:13,980 Are the girls up to standard? 43 00:05:15,340 --> 00:05:16,340 This way. 44 00:05:17,380 --> 00:05:19,770 What's the hurry? 45 00:05:20,820 --> 00:05:22,090 Go inside and find out. 46 00:05:45,980 --> 00:05:49,450 What happened? Did his heart fail? 47 00:05:51,380 --> 00:05:52,610 You have to get rid of him. 48 00:05:53,900 --> 00:05:54,900 Who is he? 49 00:05:55,620 --> 00:05:57,660 Somebody Trentadenari sent. 50 00:05:58,660 --> 00:05:59,990 I want him gone. 51 00:06:02,900 --> 00:06:04,860 As long as Lebanese doesn't find out. 52 00:06:04,980 --> 00:06:08,660 If this place creates problems, he'll close it. 53 00:06:11,100 --> 00:06:12,100 He's a big guy. 54 00:06:12,980 --> 00:06:14,860 Ranocchia will have to give me a hand. 55 00:06:19,020 --> 00:06:21,410 We know Lebanese did it 56 00:06:21,660 --> 00:06:23,780 ..but we have no evidence or witnesses 57 00:06:23,980 --> 00:06:27,210 ..unless you help us nail him. 58 00:06:28,300 --> 00:06:29,340 Nail who? 59 00:06:30,100 --> 00:06:33,330 You're too isolated to defend yourselves, or to avenge him 60 00:06:33,460 --> 00:06:36,930 Lebanese? Our boss? 61 00:06:38,260 --> 00:06:40,930 We run a fish stall at Trionfale market. 62 00:06:41,500 --> 00:06:43,490 We'd like to help you, but... 63 00:06:43,620 --> 00:06:44,770 Do you know what I think? 64 00:06:55,260 --> 00:06:57,220 Lebanese beat you up 65 00:06:57,590 --> 00:07:01,050 ..and you sold out Terribile to him. That's why your're still alive. 66 00:07:03,910 --> 00:07:07,780 But just as he bought you, sooner or later he'll get rid of you. 67 00:07:08,700 --> 00:07:11,930 Because it's easy to do without a couple of traitors like you. 68 00:07:13,820 --> 00:07:15,490 Unless for once 69 00:07:17,700 --> 00:07:21,410 ...you decide to behave like men, and show you're worth something. 70 00:07:26,900 --> 00:07:29,370 - I'd rather live a sheep.. - Then get out! 71 00:07:31,860 --> 00:07:32,930 Get out! 72 00:07:38,860 --> 00:07:41,850 They're working for Lebanese too. 73 00:07:42,340 --> 00:07:45,170 - How can we stop him? - We need to change tactics, 74 00:07:46,660 --> 00:07:49,130 - I'm tired of losing. - But how? 75 00:07:51,460 --> 00:07:53,020 A guards's been shot during a bank heist 76 00:07:53,180 --> 00:07:56,140 ,.. in Via Mamiani. 77 00:08:07,900 --> 00:08:08,940 Who the f***k are you? 78 00:08:09,860 --> 00:08:11,580 Put that gun away, Lebanese. 79 00:08:23,300 --> 00:08:25,420 Zio Carlo invites you to lunch. 80 00:08:29,860 --> 00:08:31,180 You and your friends. 81 00:08:34,740 --> 00:08:35,740 Well? 82 00:08:36,940 --> 00:08:38,090 What shall I tell him? 83 00:08:45,380 --> 00:08:47,690 Are you sure? He said Zio Carlo? 84 00:08:50,180 --> 00:08:52,980 Because... Zio Carlo is the Mafia. 85 00:08:53,780 --> 00:08:56,820 And the Mafia hasn't bothered us until now. 86 00:08:56,940 --> 00:08:59,610 That's because we haven't 87 00:08:59,740 --> 00:09:01,250 ...touched a boss like Terribile until now. 88 00:09:03,980 --> 00:09:07,540 I told you it was no use killing him but you wouldn't listen. 89 00:09:07,660 --> 00:09:11,020 He'd lost his importance, he was lying low. 90 00:09:12,260 --> 00:09:15,010 For some rats the sewers are never deep enough. 91 00:09:26,300 --> 00:09:28,580 They've only invited us to lunch, right? 92 00:09:29,180 --> 00:09:32,170 Exactly! Do you know what Mafia lunches are like? 93 00:09:32,660 --> 00:09:35,700 First they fill your bellies. Then they fill you with lead! 94 00:09:35,940 --> 00:09:38,770 Like Al Pacino in "The Godfather II". Watch out when he goes to the toilet. 95 00:09:39,180 --> 00:09:41,930 The bathroom scene is in the first film. 96 00:09:43,860 --> 00:09:45,370 They might only poison us. 97 00:09:53,740 --> 00:09:56,620 Poison makes for a horrible death. 98 00:09:57,220 --> 00:09:58,890 You go purple, swell up... 99 00:09:59,380 --> 00:10:00,940 Where did you get to? 100 00:10:01,900 --> 00:10:02,900 Around. 101 00:10:11,780 --> 00:10:14,980 Hurry up, we've been invited to lunch. But we have to dress up well. 102 00:10:22,420 --> 00:10:25,060 - What's that? - An identikit of the robber. 103 00:10:26,060 --> 00:10:28,890 Tall, slim, jacket, black crash helmet. 104 00:10:31,900 --> 00:10:34,860 - The bike? - Green Kawasaki 900. 105 00:10:36,220 --> 00:10:37,450 It might be stolen, 106 00:10:38,300 --> 00:10:39,890 It might, and it might not. 107 00:10:40,580 --> 00:10:42,380 I'm not taking any more slaps. 108 00:10:54,660 --> 00:10:55,850 Nice jacket. 109 00:10:56,620 --> 00:10:57,770 You don't need that. 110 00:10:59,620 --> 00:11:02,610 If Zio Carlo had wanted you dead, you'd be gone by now. 111 00:11:15,780 --> 00:11:16,550Thank you. 112 00:11:17,180 --> 00:11:18,190 Come inside. 113 00:11:39,660 --> 00:11:40,670 Lebanese. 114 00:11:42,220 --> 00:11:43,220 ...Dandi... 115 00:11:44,300 --> 00:11:45,350 ..and you're Freddo. 116 00:11:47,220 --> 00:11:48,220 Right? 117 00:11:50,270 --> 00:11:53,970 They arrived this morning from Mazara: fish from our own seas. 118 00:11:55,140 --> 00:11:56,620 Eat up, they'll go cold. 119 00:11:57,820 --> 00:11:59,090 After you, Zio Carlo. 120 00:12:03,220 --> 00:12:04,220 You.. 121 00:12:05,020 --> 00:12:06,930 ..are bright, dynamic guys. 122 00:12:07,500 --> 00:12:10,940 Terribile was a good boy 123 00:12:12,180 --> 00:12:13,690 ...but he was static. 124 00:12:14,700 --> 00:12:16,290 He didn't like changes. 125 00:12:18,540 --> 00:12:22,370 In our job you have to know how to accept change. 126 00:12:24,060 --> 00:12:27,370 Because only those who know how to adapt will survive. 127 00:12:29,460 --> 00:12:30,500 Therefore 128 00:12:31,980 --> 00:12:34,340 ...we have a proposition for you. 129 00:12:35,340 --> 00:12:38,620 We provide the drugs, you find the customers. 130 00:12:43,580 --> 00:12:45,540 What would your cut be? 131 00:12:46,500 --> 00:12:47,500 Nothing. 132 00:12:49,340 --> 00:12:51,810 It's a deal between equals. 133 00:12:52,460 --> 00:12:54,820 We sell, you buy. 134 00:12:56,300 --> 00:12:58,500 Any profit is yours. 135 00:13:04,260 --> 00:13:06,380 And we're in Rome now, we're guests. 136 00:13:07,620 --> 00:13:08,970 This is your home. 137 00:13:16,380 --> 00:13:17,730 How much are we talking about? 138 00:13:19,740 --> 00:13:23,290 Two kilos of pure Colombian, three times a month, 139 00:13:24,340 -->...
Music ♫