Alien.Visitor.1997.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download Alien Visitor 1997 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,065 --> 00:00:24,676 Old woman: IT WASN'T SOLONG AGO, YOU KNOW. 4 00:00:24,720 --> 00:00:27,288 PEOPLE REALLY DID LIVE THEIR LIVES LIKE THAT. 5 00:00:27,331 --> 00:00:30,117 THAT'S TOO STUPID FOR WORDS! 6 00:00:30,160 --> 00:00:32,945 THERE'S AN OLD RHYME FROM MY CHILDHOOD. 7 00:00:32,989 --> 00:00:36,166 WE USED TO SING IT WHEN WE WERE YOUR AGE. 8 00:00:56,665 --> 00:00:58,319 WHAT'S A RUSTY CAR? 9 00:00:58,362 --> 00:01:01,104 THE THINGS THEY USED TO HAVE BEFORE THEY KNEW BETTER. 10 00:01:01,148 --> 00:01:03,585 YOU'RE TOO YOUNG TO KNOW ABOUT THOSE THINGS. 11 00:01:03,628 --> 00:01:06,588 NO, I'M NOT. I'M A BIG KID. 12 00:01:06,631 --> 00:01:08,242 YES, YOU'RE A BIG KID, 13 00:01:08,285 --> 00:01:12,202 BUT YOU CAN'T KNOW EVERYTHING YET. 14 00:01:12,246 --> 00:01:14,204 BUT THE POINT OF THE RHYME... 15 00:01:14,248 --> 00:01:18,556 IS WHAT HAPPENED NEXT. 16 00:01:18,600 --> 00:01:21,342 WHAT DID HAPPEN NEXT? 17 00:01:21,385 --> 00:01:24,258 LOOK. LOOK UP THERE. 18 00:01:26,216 --> 00:01:29,132 THERE'S THE SOUTHERN CROSS. 19 00:01:29,176 --> 00:01:31,961 THAT GROUP OF FIVE STARS THERE. 20 00:01:32,004 --> 00:01:34,616 THE SMALL ONE IS EPSILON. 21 00:01:34,659 --> 00:01:38,968 WHICH SMALL ONE? I CAN'T SEE IT. 22 00:01:39,011 --> 00:01:40,665 IT'S THE FIFTH ONE, 23 00:01:40,709 --> 00:01:43,059 THE ONE THAT'S NOT AS BRIGHT AS THE OTHER FOUR. 24 00:01:43,103 --> 00:01:44,974 THAT'S EPSILON. 25 00:01:45,017 --> 00:01:47,194 I SEE IT. 26 00:01:50,110 --> 00:01:52,155 I CAN'T. 27 00:01:52,199 --> 00:01:53,722 WHAT'S SO SPECIAL ABOUT IT? 28 00:01:53,765 --> 00:01:57,073 I'M TRYING TO RECALL. 29 00:01:57,117 --> 00:02:01,512 40 YEARS IS A LONG TIME. 30 00:02:01,556 --> 00:02:06,300 I MET HIM ON A NIGHT LIKE THIS ONE. 31 00:02:06,343 --> 00:02:11,392 NO MOON, COOL AND CLEAR. 32 00:02:11,435 --> 00:02:14,786 HE WAS JUST A MAN WANDERING IN THE DESERT, 33 00:02:14,830 --> 00:02:16,484 MILES FROM ANYWHERE. 34 00:02:17,963 --> 00:02:21,097 WALKING, WANDERING. 35 00:02:21,141 --> 00:02:23,926 HAD BEEN FOR DAYS. 36 00:02:23,969 --> 00:02:28,539 HE STUMBLED ACROSS MY CAMPSITE BY ACCIDENT. 37 00:02:28,583 --> 00:02:32,195 I GAVE HIM SOMETHING TO EAT, SOMETHING TO DRINK, 38 00:02:32,239 --> 00:02:37,244 AND HE TOLD ME THE MOST FANTASTIC STORY -- 39 00:02:37,287 --> 00:02:42,988 HOW HE HAD COME TO BE WANDERING ALL THAT TIME. 40 00:02:55,131 --> 00:03:00,963 "IT BEGAN," HE SAID, "SOMETIME BEFORE." 41 00:03:01,006 --> 00:03:04,271 DAYS, WEEKS, MONTHS, YEARS EVEN. 42 00:03:04,314 --> 00:03:07,099 HE COULDN'T TELL ANYMORE. 43 00:03:07,143 --> 00:03:11,756 IT BEGAN WHEN "SHE" CAME DOWN TO EARTH. 44 00:03:11,800 --> 00:03:14,977 SHE...FROM EPSILON. 45 00:03:51,840 --> 00:03:54,930 HE SAID THAT SHE HADN'T KNOWN. 46 00:03:54,973 --> 00:03:59,151 DIDN'T KNOW WHERE SHE WAS 47 00:03:59,195 --> 00:04:02,590 OR EVEN HOW SHE CAME TO BE THERE. 48 00:04:06,333 --> 00:04:09,292 EVERYTHING WAS STRANGE TO HER. 49 00:04:13,818 --> 00:04:16,647 THE SMELLS. 50 00:04:16,691 --> 00:04:19,476 THE TERRAIN. 51 00:04:19,520 --> 00:04:21,304 THE COLORS. 52 00:04:24,307 --> 00:04:26,004 THE LIGHT. 53 00:04:39,061 --> 00:04:43,500 SHE WAS ABANDONED IN A PLACE THAT WAS AT ONCE HOSTILE 54 00:04:43,544 --> 00:04:45,850 AND MAJESTIC. 55 00:04:59,473 --> 00:05:02,606 EVERYTHING WAS STRANGE TO HER. 56 00:05:04,304 --> 00:05:06,958 THE WAY TIME PASSED. 57 00:05:09,570 --> 00:05:13,051 THE MOVEMENT OF THE SUN AND THE CLOUDS. 58 00:05:14,575 --> 00:05:19,101 THE MOON AND WHAT THE STARS LOOKED LIKE. 59 00:05:27,805 --> 00:05:31,243 NOTHING MADE SENSE. 60 00:05:31,287 --> 00:05:35,813 WHAT WAS THIS PLACE SHE HAD COME TO? 61 00:05:35,857 --> 00:05:38,381 IS THIS A TRUE STORY, GRANDMA, 62 00:05:38,425 --> 00:05:40,862 OR ARE YOU JUST MAKING IT UP? 63 00:05:40,905 --> 00:05:44,344 I HAVE ONLY HIS WORD FOR IT... 64 00:05:44,387 --> 00:05:47,347 BUT I BELIEVED HIM. 65 00:05:47,390 --> 00:05:49,261 I BELIEVED HIM. 66 00:05:49,305 --> 00:05:51,089 THE WANDERING MAN? 67 00:05:51,133 --> 00:05:53,353 THE WANDERING MAN. 68 00:06:00,490 --> 00:06:04,015 "DAYS WERE LIKE MINUTES TO HER," HE SAID. 69 00:06:07,628 --> 00:06:10,152 TIME MEANT NOTHING. 70 00:06:17,812 --> 00:06:22,599 FOR DAYS AND MINUTES, SHE LOOKED AROUND. 71 00:06:22,643 --> 00:06:27,169 LOOKED EVERYWHERE WITHOUT MOVING ANYWHERE. 72 00:06:34,481 --> 00:06:38,310 STILL, SHE COULDN'T FIND WHERE SHE WAS. 73 00:06:38,354 --> 00:06:43,185 STILL, SHE DIDN'T KNOW... WHAT HAD HAPPENED TO HER. 74 00:06:46,231 --> 00:06:49,409 WHY DIDN'T SHE JUST GO BACK TO EPSILON? 75 00:06:49,452 --> 00:06:52,629 IT WASN'T SO EASY, CHILD. 76 00:06:52,673 --> 00:06:56,894 SHE LONGED TO GO BACK TO EPSILON, 77 00:06:56,938 --> 00:07:00,942 BUT SHE HAD NO WAY OF KNOWING WHERE EPSILON WAS 78 00:07:00,985 --> 00:07:03,553 OR HOW TO GET BACK THERE. 79 00:07:17,480 --> 00:07:21,179 SHE WAS LOST... 80 00:07:21,223 --> 00:07:25,053 NOT JUST LOST IN A PLACE, 81 00:07:25,096 --> 00:07:29,013 BUT LOST IN THE WHOLE UNIVERSE. 82 00:07:42,200 --> 00:07:43,941 SHE STOOD. 83 00:07:47,031 --> 00:07:51,122 SHE STOOD FOR ANOTHER DAY AND ANOTHER MINUTE... 84 00:07:54,125 --> 00:07:56,780 ...IN THE SAME PLACE... 85 00:07:59,217 --> 00:08:02,569 ...BUT SOMEWHERE ELSE, LOOKING. 86 00:08:11,752 --> 00:08:16,234 LOOKING EVERYWHERE AND ANYWHERE... 87 00:08:16,278 --> 00:08:18,802 UNDER THE ALIEN SUN... 88 00:08:22,676 --> 00:08:26,027 ...UNDER THE FOREIGN STARS... 89 00:08:34,035 --> 00:08:36,864 ...UNTIL, AT LAST, SHE CAME BACK TO THE PLACE 90 00:08:36,907 --> 00:08:38,996 WHERE SHE'D LANDED... 91 00:08:39,040 --> 00:08:41,433 AND SAW HIS FIRE... 92 00:08:41,477 --> 00:08:44,698 AND SAW HIM. 93 00:08:44,741 --> 00:08:47,222 THE WANDERING MAN. 94 00:08:50,312 --> 00:08:53,358 HE WAS AN ORDINARY MAN 95 00:08:53,402 --> 00:08:56,448 CAMPED IN THE DESERT. 96 00:08:56,492 --> 00:09:01,497 BUT HE WAS OUTSIDE THAT STRANGE TIME OF HERS. 97 00:09:04,413 --> 00:09:06,981 TO HER, HE LOOKED LIKE -- 98 00:09:07,024 --> 00:09:10,593 LIKE SOME SORT OF INSECT. 99 00:09:10,637 --> 00:09:12,900 LIKE A HUMAN INSECT. 100 00:09:12,943 --> 00:09:15,772 GRANDMA, THIS IS SCARY. 101 00:09:15,816 --> 00:09:19,602 NOT REALLY SCARY. MORE STRANGE THAN SCARY. 102 00:09:19,646 --> 00:09:21,473 WHAT HAPPENED THEN? 103 00:09:21,517 --> 00:09:24,259 SHE JUST CHANGED TIME... 104 00:09:31,919 --> 00:09:36,314 ...AND WALKED RIGHT INTO HIS CAMPSITE. 105 00:09:36,358 --> 00:09:39,100 UM...GOOD DAY. 106 00:09:39,143 --> 00:09:40,318 WHERE ARE WE? 107 00:09:40,362 --> 00:09:44,584 UM, HERE...IN THE BUSH. 108 00:09:44,627 --> 00:09:46,803 UM...YOU HAVEN'T G***T ANYTHING -- 109 00:09:46,847 --> 00:09:48,370 THIS IS NOT EPSILON, IS IT? 110 00:09:48,413 --> 00:09:51,155 NO. NO, I DON'T THINK IT IS. 111 00:09:51,199 --> 00:09:52,896 HERE. YOU BETTER PUT SOMETHING ON. 112 00:09:52,940 --> 00:09:54,289 WHERE?! 113 00:09:54,332 --> 00:09:57,422 I THINK WE'RE SOMEWHERE ON DUMBULGA STATION. 114 00:09:57,466 --> 00:09:59,860 I DON'T KNOW IT. 115 00:09:59,903 --> 00:10:02,427 WHICH STAR SYSTEM IS THAT? 116 00:10:04,038 --> 00:10:07,563 UM...ARE YOU ALL RIGHT? 117 00:10:07,607 --> 00:10:09,957 HERE, PUT THIS ON. 118 00:10:10,000 --> 00:10:13,047 I'LL BE FINE ONCE I KNOW WHERE I **. 119 00:10:13,090 --> 00:10:15,266 I DON'T RECOGNIZE THE STARS. 120 00:10:15,310 --> 00:10:18,879 COULD YOU PLEASE TELL ME WHICH STAR SYSTEM WE'RE IN? 121 00:10:18,922 --> 00:10:22,012 I'M A SURVEYOR, NOT AN ASTRONOMER. 122 00:10:22,056 --> 00:10:23,318 PLEASE, PUT THIS ON. 123 00:10:23,361 --> 00:10:25,799 I'M HAVING TROUBLE FOLLOWING THE CONVERSATION. 124 00:10:25,842 --> 00:10:27,017 HOW'S THAT GOING TO HELP? 125 00:10:27,061 --> 00:10:30,194 JUST DO IT, WILL YA? 126 00:10:30,238 --> 00:10:32,544 THERE'S NO LOGICAL CONNECTION, 127 00:10:32,588 --> 00:10:35,547 BUT IF IT WILL HELP YOU TALK SENSE, OKAY. 128 00:10:40,552 --> 00:10:41,902 COORDINATES. 129 00:10:41,945 --> 00:10:43,904 UH, THE BUTTONS TOO. 130 00:10:43,947 --> 00:10:46,646 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 131 00:10:46,689 --> 00:10:48,604 WHERE DID YOU COME FROM? 132 00:10:48,648 --> 00:10:50,693 I'M FROM EPSILON. 133 00:10:50,737 --> 00:10:52,695 WHERE'S EPSILON? 134 00:10:52,739 --> 00:10:56,699 THAT'S WHAT I'M TRYING TO FIND OUT. 135 00:10:56,743 --> 00:11:00,616 THIS DOESN'T SEEM TO BE HELPING YOU AT ALL. 136 00:11:00,660 --> 00:11:03,793 LET'S START AGAIN. 137 00:11:03,837 --> 00:11:05,186 WHERE... 138 00:11:05,229 --> 00:11:07,405 ARE... 139 00:11:07,449 --> 00:11:10,191 WE? 140 00:11:10,234 --> 00:11:11,845 WHICH... 141 00:11:11,888 --> 00:11:13,281 STAR.. 142 00:11:13,324 --> 00:11:15,283 SYSTEM? 143 00:11:18,155 --> 00:11:20,331 DUM... 144 00:11:20,375 --> 00:11:21,985 BUL... 145 00:11:22,029 --> 00:11:23,421 GA... 146 00:11:23,465 --> 00:11:25,946 STATION, HERE ON EARTH. 147 00:11:29,079 --> 00:11:31,038 DID YOU SAY "EARTH"? 148 00:11:31,081 --> 00:11:33,040 YES. 149 00:11:33,083 --> 00:11:37,348 YOU MEAN THE PLANET EARTH? 150 00:11:37,392 --> 00:11:40,482 I'LL PUT THE KETTLE ON. WE'LL HAVE A NICE CUP OF TEA. 151 00:11:44,573 --> 00:11:48,011 You d***n stupid idiots. 152 00:11:48,055 --> 00:11:49,752 HOW COULD YOU? 153 00:11:49,796 --> 00:11:53,451 HOW COULD YOU MAKE SUCH A STUPID MISTAKE?! 154 00:11:53,495 --> 00:11:55,932 THIS SOMEBODY'S IDEA OF A JOKE?! 155 00:11:55,976 --> 00:11:57,412 HEY! HEY! 156 00:11:57,455 --> 00:12:00,371 DON'T YOU COME NEAR ME, YOU DESTROYER! 157 00:12:00,415 --> 00:12:02,939 YOU'RE MAD! YOU'RE MAD! 158 00:12:02,983 --> 00:12:05,725 MAKING YOUR FILTH AND LIVING IN IT! 159 00:12:05,768 --> 00:12:09,424 AND WRECKING AND BREEDING AND WASTING -- 160 00:12:09,467 --> 00:12:11,731 DEVOURING EVERYTHING! 161 00:12:11,774 --> 00:12:14,734 DON'T YOU COME...
Music ♫