The Bernie Mac Show s04e06 Who Gives This Bride.eng Movie Subtitles

Download The Bernie Mac Show s04e06 Who Gives This Bride eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:04,413 --> 00:00:06,633 (theme music playing) 2 00:00:18,043 --> 00:00:20,973 But it's mine! I should be able to do whatever I want with it. 3 00:00:20,980 --> 00:00:24,400 That's where you're wrong. Everything in this doggone house is mine. 4 00:00:24,475 --> 00:00:27,265 And you're not getting your belly button pierced, and that's final. 5 00:00:27,344 --> 00:00:30,694 Now you say something. Go ahead, so I can ground you. 6 00:00:30,698 --> 00:00:32,018 Make me sick. 7 00:00:32,099 --> 00:00:33,689 That's a week. 8 00:00:33,767 --> 00:00:35,857 You want some more? 9 00:00:35,936 --> 00:00:38,356 Say something. S***k your teeth. 10 00:00:38,438 --> 00:00:39,528 Anything. 11 00:00:39,606 --> 00:00:40,736 (door shuts) 12 00:00:40,816 --> 00:00:42,406 Messing with a man, Ness. 13 00:00:42,484 --> 00:00:46,594 America, I'm at war in my own house. 14 00:00:46,663 --> 00:00:48,123 Why? 15 00:00:48,198 --> 00:00:50,828 Because I'm cursed. 16 00:00:50,909 --> 00:00:53,009 With a teenager, that's why. 17 00:00:53,087 --> 00:00:55,177 I can't take it anymore. 18 00:00:55,255 --> 00:00:57,045 She's wearing me out, 19 00:00:57,124 --> 00:00:58,674 defenses getting jumpy. 20 00:00:58,750 --> 00:00:59,970 (doorbell rings) 21 00:00:59,977 --> 00:01:01,887 What's that? 22 00:01:01,962 --> 00:01:04,222 Incoming! Incoming! 23 00:01:04,297 --> 00:01:07,187 (doorbell rings) Oh. that's the doorbell. 24 00:01:07,267 --> 00:01:09,887 See? I'm gone cwazy. 25 00:01:09,970 --> 00:01:11,530 (quiet panting) 26 00:01:11,605 --> 00:01:13,395 As you were, America. 27 00:01:13,473 --> 00:01:15,573 As you were. 28 00:01:16,476 --> 00:01:18,156 (music playing) 29 00:01:18,687 --> 00:01:21,327 (panting) 30 00:01:25,044 --> 00:01:27,594 (grunting) 31 00:01:29,456 --> 00:01:30,836 (knock at door) 32 00:01:32,242 --> 00:01:34,082 Beat you to it. (laughs) 33 00:01:34,161 --> 00:01:36,511 Hey! Sha-Wanda-Wanda. 34 00:01:36,588 --> 00:01:37,888 Bernie. Hey. 35 00:01:37,965 --> 00:01:39,915 Hi! I g***t a surprise for y'all. 36 00:01:40,000 --> 00:01:41,270 Okay. 37 00:01:42,302 --> 00:01:45,012 Monroe. (hoots) 38 00:01:45,088 --> 00:01:46,468 Howdy. 39 00:01:46,548 --> 00:01:49,388 Well, look at you. (laughing) You g***t a man! 40 00:01:49,467 --> 00:01:50,927 A fiance! 41 00:01:51,011 --> 00:01:52,101 Bling bling-a-ding! 42 00:01:52,179 --> 00:01:54,599 (screaming) Ooh! Ooh! 43 00:01:54,681 --> 00:01:56,021 (laughter) 44 00:01:56,099 --> 00:01:57,689 Oh, congratulations! Hey. 45 00:01:57,767 --> 00:01:58,817 Let me see! Yeah. 46 00:01:58,894 --> 00:02:00,614 (women screaming and laughing) 47 00:02:00,621 --> 00:02:02,611 (mutters) Oh... Oh! 48 00:02:02,689 --> 00:02:03,989 (laughs) Hey. Oh! 49 00:02:04,065 --> 00:02:06,115 Ooh. (laughter) 50 00:02:06,193 --> 00:02:07,873 Oh. Oh, no, no, no. 51 00:02:07,878 --> 00:02:09,198 Hey! 52 00:02:09,279 --> 00:02:10,829 Oh, wow. Okay. 53 00:02:10,906 --> 00:02:12,996 Freaky deek... Oh. 54 00:02:13,074 --> 00:02:14,294 Mmm. Oh, that's so nice. 55 00:02:14,367 --> 00:02:15,627 Get your bags, come on. 56 00:02:15,702 --> 00:02:16,842 Oh. Hey. Let me see. 57 00:02:16,912 --> 00:02:19,052 (laughter) WANDA: Oh, he's cute. 58 00:02:19,131 --> 00:02:20,551 Yeah, you can put 'em right up in... 59 00:02:20,558 --> 00:02:21,968 There you go. Oh. 60 00:02:22,042 --> 00:02:24,632 (laughs) Yeah. 61 00:02:24,645 --> 00:02:26,295 (Monroe laughing) 62 00:02:26,379 --> 00:02:28,179 MONROE: Oh, we only met, what, uh... 63 00:02:28,256 --> 00:02:29,346 BOTH: Three months ago. 64 00:02:29,424 --> 00:02:31,684 Mm-hm, but the moment I laid eyes 65 00:02:31,760 --> 00:02:33,440 on my sweet peach cobbler... 66 00:02:33,511 --> 00:02:36,481 (laughing) ...I knew. 67 00:02:36,556 --> 00:02:37,976 (chuckling) 68 00:02:38,058 --> 00:02:39,358 MONROE: Mmm. 69 00:02:39,434 --> 00:02:40,744 BENITA: There's my little man, Jordan. 70 00:02:40,819 --> 00:02:45,319 Jordan, I want you to meet Monroe, my fiance! 71 00:02:45,398 --> 00:02:47,878 MONROE: Ooh, I like that. (laughter) 72 00:02:48,985 --> 00:02:50,445 Say hello to your uncle-to-be. 73 00:02:50,528 --> 00:02:53,588 Hi. Aren't you gonna feel my muscle? 74 00:02:53,665 --> 00:02:54,915 Ooh... Whoo! 75 00:02:54,991 --> 00:02:56,651 MONROE: Oh... yeah. Ow! 76 00:02:56,594 --> 00:02:59,594 Nita-Bita, why didn't you tell me Superman was your nephew? 77 00:02:59,663 --> 00:03:02,883 (laughs) ♪ Sup... Superman ♪ 78 00:03:02,958 --> 00:03:05,678 (laughs) Yeah. 79 00:03:07,087 --> 00:03:08,517 BOTH: Mmm... 80 00:03:09,422 --> 00:03:11,892 BENITA: Isn't he something? Oh! 81 00:03:11,967 --> 00:03:13,597 I just had to let y'all meet him 82 00:03:13,677 --> 00:03:16,317 before we rolled up to Vegas to tie the knot. 83 00:03:16,396 --> 00:03:18,436 (both laughing) Vegas? 84 00:03:18,515 --> 00:03:20,015 You guys are getting married in Vegas? 85 00:03:20,100 --> 00:03:22,110 Oh, it don't matter where we get married, 86 00:03:22,119 --> 00:03:26,029 just as long as I get to spend the rest of my natural born days 87 00:03:26,106 --> 00:03:28,316 with my sweet... chocolate, 88 00:03:28,334 --> 00:03:32,124 caramel-covered, nougat-filled honeysuckle. 89 00:03:32,195 --> 00:03:34,035 Oh, he's so romantic! (laughing) 90 00:03:34,114 --> 00:03:36,334 WANDA: Y'all can't get married in Vegas. That's out of the question. 91 00:03:36,342 --> 00:03:39,212 Why don't you guys get married right here? Isn't that a good idea? 92 00:03:39,286 --> 00:03:40,886 [both kissing] 93 00:03:44,040 --> 00:03:45,720 Yeah, that's a great idea. 94 00:03:45,801 --> 00:03:48,051 Matter of fact, we could have it right in the back yard. 95 00:03:48,128 --> 00:03:49,388 Ooh! Yes. 96 00:03:49,462 --> 00:03:50,852 Fix it up real nice, I mean, real nice. 97 00:03:50,731 --> 00:03:52,391 Yes, I'll get a minister, order some flowers, 98 00:03:52,465 --> 00:03:53,885 I'll help you plan the whole thing. 99 00:03:53,967 --> 00:03:55,677 Mm. Oh, you hear that, baby? 100 00:03:55,760 --> 00:03:58,230 We're gonna have a real live wedding. 101 00:03:58,239 --> 00:03:59,559 (laughs) 102 00:03:59,573 --> 00:04:02,073 BOTH: Woo, woo, woo. (laughter) 103 00:04:02,142 --> 00:04:04,362 My baby sister's getting married. 104 00:04:04,436 --> 00:04:05,856 ("Wedding March" playing) 105 00:04:05,937 --> 00:04:09,107 Seems like yesterday I was wiping her nose, 106 00:04:09,190 --> 00:04:11,370 fixing her a choke sandwich. 107 00:04:11,443 --> 00:04:13,703 That's a peanut butter on white. 108 00:04:13,778 --> 00:04:16,788 You know, choke you in your throat. 109 00:04:16,799 --> 00:04:19,839 I was taking her little hand, walking her across the street. 110 00:04:22,787 --> 00:04:25,427 And now I'm getting a chance to walk her down the aisle. 111 00:04:27,301 --> 00:04:28,621 (knock on door) 112 00:04:28,702 --> 00:04:31,512 Rise and shine! (groaning) What time is it? 113 00:04:31,522 --> 00:04:34,392 Time to get up. We have g***t a wedding to plan. 114 00:04:34,400 --> 00:04:36,930 First things first. We gonna get you a wedding gown. 115 00:04:37,010 --> 00:04:38,150 Uh-uh, I g***t a dress. 116 00:04:38,228 --> 00:04:40,398 It's hanging up over there. 117 00:04:40,972 --> 00:04:41,932 Ooh! 118 00:04:41,907 --> 00:04:44,227 Mm. I'm gonna be so s***y. 119 00:04:44,309 --> 00:04:46,239 (laughs sleepily) 120 00:04:46,320 --> 00:04:48,900 Let's go for traditional. 121 00:04:48,980 --> 00:04:50,870 (groans) 122 00:04:50,949 --> 00:04:51,999 Our treat. 123 00:04:53,151 --> 00:04:54,621 I'll be ready in five minutes. 124 00:04:54,694 --> 00:04:55,834 Coffee's on. 125 00:04:55,904 --> 00:04:58,374 Give it to me! No, you can't have it! 126 00:04:58,382 --> 00:05:00,622 Give... No, I'm gonna cut off your hand. 127 00:05:00,700 --> 00:05:05,000 I know that's not my bridesmaid over there moping. 128 00:05:05,080 --> 00:05:06,800 Me? Who else? 129 00:05:06,873 --> 00:05:09,053 (both yelling indistinctly) Come on, girl. 130 00:05:09,125 --> 00:05:10,965 Sha-Wanda is taking me dress shopping. 131 00:05:11,044 --> 00:05:14,684 I'll just tell her that my bridesmaid needs a dress, too. 132 00:05:14,756 --> 00:05:18,056 Hmm. Then, girl, we can get you something that's fly. 133 00:05:18,134 --> 00:05:19,814 That way, you can wear it again. 134 00:05:19,886 --> 00:05:22,096 But Bigfoot grounded me. 135 00:05:22,180 --> 00:05:27,650 But nobody is grounded when Auntie Benita is getting hitched, okay? 136 00:05:27,727 --> 00:05:30,447 Don't look at me like that. Ain't nobody scared of Bernard. 137 00:05:30,456 --> 00:05:32,616 Get your butt up. Come on. 138 00:05:32,699 --> 00:05:34,489 Ow! 139 00:05:34,567 --> 00:05:35,957 I want to be in the wedding. 140 00:05:36,036 --> 00:05:39,826 (gasps) I have the most important job of all for you. 141 00:05:39,906 --> 00:05:42,756 You can be my flower girl. (gasps) 142 00:05:42,834 --> 00:05:45,794 Yes! I'll be the best flower girl you ever had. 143 00:05:45,870 --> 00:05:47,630 Okay. 144 00:05:47,705 --> 00:05:49,545 Jordan, 145 00:05:49,624 --> 00:05:51,674 if you're not too big, I was hoping 146 00:05:51,751 --> 00:05:53,511 that you would be my ring bearer. 147 00:05:53,586 --> 00:05:55,716 Oh, I just know once you get to know...
Music ♫