Romanzo Criminale S01E09 720p HDTV EN Subtitles in Multiple Languages
Romanzo Criminale S01E09 720p HDTV.EN Movie Subtitles
Download Romanzo Criminale S01E09 720p HDTV EN Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:28,050 --> 00:00:29,800
He does look like an a***e.
2
00:00:33,760 --> 00:00:35,180
But an inspector too?
3
00:00:37,180 --> 00:00:38,690
I found this in his trousers.
4
00:00:43,980 --> 00:00:45,480
Fabio Santini,
5
00:00:46,530 --> 00:00:48,530
Narcotics,
6
00:00:50,070 --> 00:00:51,570
Rome Police.
7
00:00:53,200 --> 00:00:54,080
Not bad.
8
00:00:56,040 --> 00:00:58,000
How did he end up here?
9
00:00:58,910 --> 00:01:01,710
Ricotta and I found him
at the gambling club.
10
00:01:06,170 --> 00:01:07,840
A quiet night eh?
11
00:01:09,050 --> 00:01:11,340
Let's finish these and go.
12
00:01:14,430 --> 00:01:17,560
Just a minute, isn't that
Sorcio's girl?
13
00:01:17,640 --> 00:01:20,730
Hot girl!
14
00:01:20,810 --> 00:01:23,770
When Sorcio's away,
the kitty will play.
15
00:01:25,400 --> 00:01:28,110
Are you going to pick her up?
16
00:01:28,610 --> 00:01:30,740
I thought you were busy!
17
00:01:34,240 --> 00:01:35,620
- Hello
- Hello. Fabio.
18
00:01:35,870 --> 00:01:37,450
It's Vanessa, right?
19
00:01:38,330 --> 00:01:39,410
Have we met?
20
00:01:39,500 --> 00:01:42,420
Everyone knows the sexiest
doctor in Rome.
21
00:01:42,500 --> 00:01:44,750
- Claudio Aniello.
- Vanessa.
22
00:01:45,340 --> 00:01:46,710
- A pleasure
- Fabio.
23
00:01:48,760 --> 00:01:50,090
That's another emptied.
24
00:01:50,170 --> 00:01:53,550
I live nearby, some for a drink.
25
00:01:53,630 --> 00:01:56,970
- And unlock our noses.
- Make yourself at home.
26
00:02:12,950 --> 00:02:14,030
Well?
27
00:02:15,240 --> 00:02:16,990
Where were we?
28
00:02:17,080 --> 00:02:19,580
You're going to call a taxi
and I'm going home.
29
00:02:20,040 --> 00:02:22,710
- Are you now?
- I'm exhausted.
30
00:04:29,790 --> 00:04:31,170
Well done, Santini.
31
00:04:34,460 --> 00:04:37,970
A junkie and whoremonger.
A real disgrace to the police.
32
00:04:46,350 --> 00:04:49,190
Now tell me,
what are you doing in my home?
33
00:04:49,770 --> 00:04:52,730
I came for some fun,
and to get some coke.
34
00:04:52,810 --> 00:04:55,270
Who told you there'd be coke
in the gambling club.
35
00:04:55,400 --> 00:04:57,400
- Vanessa.
- How do you know her?
36
00:04:57,530 --> 00:04:59,900
She's a friend of my cousin.
37
00:04:59,990 --> 00:05:02,950
- Does she know you're a cop?
- No, I swear she doesn't.
38
00:05:07,830 --> 00:05:10,960
OK, but she was lying.
Kill them.
39
00:05:11,420 --> 00:05:13,250
Wait, f***k, wait!
40
00:05:14,380 --> 00:05:17,460
- Why kill a cop?
- It will help me sleep better.
41
00:05:17,550 --> 00:05:19,010
I'm more useful to you alive.
42
00:05:19,340 --> 00:05:21,970
We get a lot of stuff
coming through narcotics.
43
00:05:22,050 --> 00:05:24,100
- Good stuff, too.
- Kill them.
44
00:05:24,180 --> 00:05:26,640
- Please!
- Gte your hands off me!
45
00:05:26,720 --> 00:05:29,600
- Sorry!
- Enough you snivelling cop junkie.
46
00:05:30,390 --> 00:05:33,350
Pass me that Polaroid camera.
47
00:05:36,070 --> 00:05:38,860
If you want to live, you have
to have your photo taken.
48
00:05:39,360 --> 00:05:42,200
Open it on your chest.
49
00:05:42,410 --> 00:05:43,450
That's right, with the coke.
50
00:05:44,030 --> 00:05:47,240
Perfect.
Smile.
51
00:05:50,120 --> 00:05:51,040
I'll keep this,
52
00:05:52,290 --> 00:05:55,420
...in case you get smart.
53
00:05:57,670 --> 00:06:00,630
Now celebrate, finish f***g
this poor girl.
54
00:06:01,840 --> 00:06:03,260
If you're up to it, that is.
55
00:06:09,770 --> 00:06:12,940
What ** I doing with Secoo tomorrow?
56
00:06:13,560 --> 00:06:16,020
He wants to show you
a building site.
57
00:06:16,150 --> 00:06:18,110
He says it's a
great opportunity.
58
00:06:25,660 --> 00:06:28,910
50 apartments of 2 or 3 rooms.
59
00:06:29,040 --> 00:06:32,000
They need power and fittings,
but they are ready to move into.
60
00:06:32,460 --> 00:06:35,380
- Pity they're so far away.
- Not for long.
61
00:06:36,080 --> 00:06:39,920
There's going to be a Metro
stop nearby, when it's finished.
62
00:06:41,550 --> 00:06:44,180
Take my advice, this area
is expanding.
63
00:06:44,300 --> 00:06:46,390
Work's never done.
64
00:06:47,470 --> 00:06:50,180
First I conquer Rome,
now I have to rebuild it.
65
00:06:52,020 --> 00:06:55,400
Esposito is in trouble; the banks
have blocked the work.
66
00:06:55,480 --> 00:06:57,560
He's going to retire
and sell it for peanuts.
67
00:06:59,230 --> 00:07:01,190
How many zeros is that?
68
00:07:01,360 --> 00:07:03,610
Two.One for the bank,
69
00:07:04,740 --> 00:07:06,610
...and one for the builder.
70
00:07:06,990 --> 00:07:09,740
It's easy money Lebanese, and
what's more, it's clean.
71
00:07:13,540 --> 00:07:15,000
I said you can't go in!
72
00:07:21,250 --> 00:07:22,170
Go away!
73
00:07:22,840 --> 00:07:26,380
This is private property,
you can't come in.
74
00:07:26,470 --> 00:07:30,510
- I need to talk to him for a minute.
- Now you've really pissed me off.
75
00:07:35,060 --> 00:07:36,310
Who are you?
76
00:07:36,600 --> 00:07:38,770
Giulio Brega.
77
00:07:39,110 --> 00:07:41,110
What do you want from Lebanese?
78
00:07:41,650 --> 00:07:42,610
A home.
79
00:07:43,190 --> 00:07:46,450
We've lived in a caravan in
Trullo for 20 years.
80
00:07:46,530 --> 00:07:48,110
We don't even have
running water.
81
00:07:48,200 --> 00:07:50,530
Why are you asking us?
Write to the mayor.
82
00:07:51,160 --> 00:07:53,750
We've used up all the stamps
writing to him.
83
00:07:53,870 --> 00:07:56,870
He'e more important than the
mayor; he's the king.
84
00:07:57,790 --> 00:07:59,250
You're the king of Rome.
85
00:08:05,210 --> 00:08:07,840
How many people are
living in huts?
86
00:08:08,630 --> 00:08:10,720
- About 40 families.
- 40?
87
00:08:12,350 --> 00:08:14,220
You don't need a king.
88
00:08:14,350 --> 00:08:16,390
You need a miracle.
89
00:08:18,810 --> 00:08:22,110
Go on, it's a long walk to Trullo.
90
00:08:24,070 --> 00:08:26,030
Have you g***t the Gemitos
working as watchdogs now?
91
00:08:28,570 --> 00:08:31,120
Better than dogs. They bark,
but don't soil.
92
00:08:31,910 --> 00:08:34,540
- Where's Freddo?
- Nowhere to be found, as usual.
93
00:08:40,750 --> 00:08:43,630
Her name is Lin Pin, known
as "The Pearl of the Orient".
94
00:08:43,750 --> 00:08:47,380
Three arrests for soliciting;
she's the one who called the other day.
95
00:08:48,680 --> 00:08:50,510
- Where is she now?
- Vanished, but she left this.
96
00:08:57,480 --> 00:08:58,810
A kids' game?
97
00:08:59,690 --> 00:09:02,440
No, this is fiendish.
98
00:09:04,570 --> 00:09:05,730
WHat shall we do?
99
00:09:05,860 --> 00:09:08,610
Ask Borgia to sign an arrest
warrant for Pearl.
100
00:09:08,740 --> 00:09:11,160
For what reason?
101
00:09:11,280 --> 00:09:14,870
For what she was going to tell
us about Dandi before she vanished.
102
00:09:15,870 --> 00:09:18,370
Ok, you're the boss.
103
00:09:23,580 --> 00:09:25,340
Why? What would you do?
104
00:09:26,050 --> 00:09:28,130
I would question
Cinzia Vallesi.
105
00:09:28,260 --> 00:09:31,880
The Pearl of the Orient said
she had information on her too.
106
00:09:34,100 --> 00:09:38,270
But I imagine you won't do that,
seeing you're the boss.
107
00:09:51,570 --> 00:09:52,660
- About time!
- Where's your friend?
108
00:09:53,070 --> 00:09:57,200
The Professor is inside,
and he's not my friend.
109
00:09:59,410 --> 00:10:03,250
Yeah. your fiend is that guy who
only appears when he wants his cut,
110
00:10:03,960 --> 00:10:05,880
Let's get a move on;
the lesson's already started.
111
00:10:14,050 --> 00:10:17,010
The Italian state is diseased.
112
00:10:17,760 --> 00:10:20,930
The Bolshevik cancer
has started to corrode it.
113
00:10:22,020 --> 00:10:23,440
We have to amputate
114
00:10:24,810 --> 00:10:27,440
...before the infection spreads.
115
00:10:28,150 --> 00:10:29,360
And to do this,
116
00:10:30,230 --> 00:10:33,530
..we have to pool our strength,
117
00:10:34,240 --> 00:10:35,910
..and create a new anti-system force,
118
00:10:36,820 --> 00:10:38,160
..open to everyone,
119
00:10:38,990 --> 00:10:41,000
The police, the Church,
120
00:10:41,830 --> 00:10:42,870
the magistracy,
121
00:10:43,870 --> 00:10:45,710
..even the man on the street,
122
00:10:46,210 --> 00:10:47,750
...even dropouts,
123
00:10:52,760 --> 00:10:54,220
...or free spirits.
124
00:11:05,730 --> 00:11:08,310
And what do these free spirits
have to do?
125
00:11:09,480 --> 00:11:12,150
Become soldiers of the new movement
126
00:11:13,030 --> 00:11:15,030
Eliminate the diseased cells.
127
00:11:16,070 --> 00:11:18,830
Do you know who Emilio Donati is?
128
00:11:18,910 --> 00:11:20,080
Never heard of him.
129
00:11:20,950 --> 00:11:22,450
He's an investigating magistrate.
130
00:11:23,450 --> 00:11:25,670
In spite of our warnings,
131
00:11:26,500 --> 00:11:29,540
..he is still refusing
the process of renewal.
132
00:11:29,670 --> 00:11:33,380
I see! The "cancer cure" means
eliminating your rivals.
133
00:11:37,800 --> 00:11:40,890
I means fighting together
134
00:11:41,310 --> 00:11:43,140
...for a common cause
with mutual advantages.
135
00:11:46,100 --> 00:11:47,900
What do you reckon, shall we enlist?
136
00:11:48,690 --> 00:11:50,480
I don't look good in a uniform.
137
00:11:50,860 --> 00:11:54,530
I do, but I like the ones with lots
of stars.
138...
Share and download Romanzo Criminale S01E09 720p HDTV.EN subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.