The Bernie Mac Show s04e10 Manchild in Vanessa Land.eng Movie Subtitles

Download The Bernie Mac Show s04e10 Manchild in Vanessa Land eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,837 --> 00:00:05,707 (theme music playing) 2 00:00:17,667 --> 00:00:20,427 (up-tempo music playing) 3 00:00:20,504 --> 00:00:24,014 Vanessa, Bryana thinks I can't whip both of you in Sorry. 4 00:00:24,091 --> 00:00:25,681 Who cares? 5 00:00:25,759 --> 00:00:29,779 Okay, I'll just tell her you don't have time for us anymore. 6 00:00:29,855 --> 00:00:31,345 She's older now. 7 00:00:31,431 --> 00:00:33,861 Maybe she'll take it better than she did last week. 8 00:00:33,868 --> 00:00:35,858 Okay, okay, maybe tomorrow. 9 00:00:35,936 --> 00:00:38,366 Promise? (scoffs) 10 00:00:41,733 --> 00:00:43,783 D***n. (moans) 11 00:00:43,860 --> 00:00:45,330 You know, you make me want to jump. 12 00:00:45,403 --> 00:00:47,303 (chuckles) 13 00:00:47,372 --> 00:00:49,162 Ooh. 14 00:00:49,241 --> 00:00:50,961 Don't you know how to knock? 15 00:00:51,034 --> 00:00:52,754 There's no doors. 16 00:00:52,828 --> 00:00:55,298 So I finished my homework, emptied the wastebasket, 17 00:00:55,380 --> 00:00:59,050 loaded the dishwasher and folded all the clothes. 18 00:00:59,126 --> 00:01:00,556 Can I go to the mall with my friends? 19 00:01:00,636 --> 00:01:03,056 I guess so, as long as you be back for dinner, okay? 20 00:01:03,138 --> 00:01:04,188 Hold on, hold on, hold on. 21 00:01:04,264 --> 00:01:05,724 Come on now. Let me look at you. 22 00:01:05,799 --> 00:01:08,099 You look cute. (giggles) 23 00:01:08,176 --> 00:01:10,846 Ah, a subtle trace of je ne sais quoi. 24 00:01:10,929 --> 00:01:13,239 Is one of your friends a boy? 25 00:01:14,808 --> 00:01:17,978 Wait just a d***n minute. 26 00:01:18,061 --> 00:01:19,901 That's what all this homework, 27 00:01:19,980 --> 00:01:21,570 and "I loaded the dishwasher, 28 00:01:21,648 --> 00:01:25,028 I done mopped the floor," and all that kind of stuff. 29 00:01:25,110 --> 00:01:26,750 You setting us up, man. 30 00:01:27,788 --> 00:01:29,128 You trying to go on a date. 31 00:01:29,206 --> 00:01:31,076 I'm too young to date, remember? 32 00:01:31,158 --> 00:01:32,248 You g***t that right. 33 00:01:32,325 --> 00:01:33,915 I'm just going to the mall. 34 00:01:33,994 --> 00:01:35,844 You ain't going nowhere. 35 00:01:35,921 --> 00:01:38,091 But you just said that I could go. 36 00:01:38,165 --> 00:01:40,595 I changed my mind. You're not going anywhere. 37 00:01:42,836 --> 00:01:44,596 (scoffs) 38 00:01:44,680 --> 00:01:48,930 America! You see how crazy she talks to me? 39 00:01:49,009 --> 00:01:51,019 In my own house. 40 00:01:51,094 --> 00:01:53,484 She's lucky she's not a man. 41 00:01:53,555 --> 00:01:56,975 I bet I'd check that chin, pow, pow, pow, bam. 42 00:01:57,058 --> 00:01:58,528 ♪ Go to sleep... ♪ 43 00:01:58,536 --> 00:02:01,496 Through the shoulder. Yah! Pow, pow! 44 00:02:01,572 --> 00:02:05,422 ♪ Go to sleep, go to sleep... ♪ 45 00:02:11,999 --> 00:02:14,619 Oh, that was nice. She's still upset. 46 00:02:14,701 --> 00:02:16,261 She'll get over it. 47 00:02:16,337 --> 00:02:18,337 Well, you know what, honey? Vanessa is getting older, 48 00:02:18,413 --> 00:02:21,633 and I think we should do a better job of accepting that 49 00:02:21,708 --> 00:02:23,638 and maybe give her a little more room. 50 00:02:24,794 --> 00:02:26,264 Little more room to do what? 51 00:02:26,338 --> 00:02:29,468 Well, like this date. 52 00:02:29,549 --> 00:02:31,889 Why don't we have the little boy come over here? 53 00:02:31,902 --> 00:02:33,392 We can invite him to dinner. 54 00:02:33,470 --> 00:02:35,200 That way, we get to meet the little boy 55 00:02:35,272 --> 00:02:38,532 and decide if we like him before it goes any further. 56 00:02:38,609 --> 00:02:40,159 Further? 57 00:02:40,235 --> 00:02:43,445 What I mean is, we don't want her sneaking around, okay? 58 00:02:43,521 --> 00:02:45,361 And I'm a little tired of watching you two 59 00:02:45,440 --> 00:02:47,200 go back and forth on a daily basis. 60 00:02:47,209 --> 00:02:50,659 Okay, America, I'll let the boy come by. 61 00:02:50,671 --> 00:02:54,041 Get his little grub on, then I'm laying down the law. 62 00:02:54,115 --> 00:02:56,995 And it won't be nobody three strikes you're out, either. 63 00:02:57,077 --> 00:02:58,877 Uh-uh. One strike. 64 00:02:58,954 --> 00:03:00,344 One strike, you're toast. 65 00:03:00,413 --> 00:03:02,473 Like a umpire? Out of there! 66 00:03:04,209 --> 00:03:05,519 Whew! 67 00:03:08,338 --> 00:03:11,438 He's here! This is gonna be good. 68 00:03:11,516 --> 00:03:13,726 Why? Because Uncle Bernie's gonna hate him. 69 00:03:13,810 --> 00:03:14,770 I hate him already. 70 00:03:14,844 --> 00:03:15,944 Bernie! What? 71 00:03:16,021 --> 00:03:19,361 Vanessa, I think your friend is here! 72 00:03:19,432 --> 00:03:20,952 Bernie, don't intimidate the boy. 73 00:03:21,026 --> 00:03:23,946 I'm not going to intimidate the boy, baby. Calm down. 74 00:03:24,029 --> 00:03:26,399 (doorbell rings) For Vanessa's sake. 75 00:03:26,481 --> 00:03:28,211 (mutters) Give me a kiss. 76 00:03:29,484 --> 00:03:31,964 (up-tempo music playing) 77 00:03:35,156 --> 00:03:36,406 BERNIE: Oh, it's a false alarm. 78 00:03:36,491 --> 00:03:37,671 What can I do for you, brother? 79 00:03:37,742 --> 00:03:40,642 I'm Raheem. I'm here for Vanessa. 80 00:03:42,723 --> 00:03:44,763 (hip-hop playing) 81 00:03:44,767 --> 00:03:46,297 (coughs) Irie. 82 00:03:46,376 --> 00:03:48,226 Now puff upon it so. 83 00:03:54,467 --> 00:03:55,887 WANDA: Ooh, honey, what...?! 84 00:03:55,969 --> 00:03:57,729 You see that grown man? 85 00:03:57,804 --> 00:04:00,364 What are you talking about? He goes to my school. 86 00:04:00,440 --> 00:04:02,650 What, on the G.I. Bill? You see his feet? 87 00:04:02,660 --> 00:04:05,360 That boy's feet, man, he's wearing the box. Bernie, stop. 88 00:04:05,437 --> 00:04:07,447 Raheem, welcome. 89 00:04:07,522 --> 00:04:09,112 Come on in. My husband, he's a comedian. 90 00:04:09,190 --> 00:04:12,130 Yeah. Yuk-yuk. Right this way. 91 00:04:12,202 --> 00:04:14,452 We don't have enough food to feed him! 92 00:04:14,529 --> 00:04:17,259 That big some of a... 93 00:04:18,283 --> 00:04:20,253 Ms. Mac, that was delicious. 94 00:04:20,327 --> 00:04:22,387 Why thank you, Raheem. Yeah, it was, yeah. 95 00:04:22,462 --> 00:04:23,892 Vanessa made the gravy herself. 96 00:04:23,964 --> 00:04:25,214 I love gravy. 97 00:04:25,290 --> 00:04:26,590 (giggles) Me, too. 98 00:04:26,666 --> 00:04:28,926 Sweetheart, you're excused. 99 00:04:29,002 --> 00:04:30,522 Go and put your pajamas on. 100 00:04:31,838 --> 00:04:34,768 Well, so what are your plans for college, sir? 101 00:04:34,850 --> 00:04:37,680 Oh, I'm currently being scouted by several Division-One schools. 102 00:04:37,761 --> 00:04:40,061 No kidding? JORDAN: Oh, yeah? 103 00:04:40,138 --> 00:04:42,318 And what if your little hoop dream doesn't work out? 104 00:04:42,399 --> 00:04:43,909 Then what? Huh? Huh? 105 00:04:43,984 --> 00:04:47,494 Well, uh, I've managed to maintain a 3.2 average, 106 00:04:47,562 --> 00:04:49,612 so I'm going to college no matter what. 107 00:04:49,689 --> 00:04:52,119 You know, I just kind of hope basketball will help pay for it. 108 00:04:52,192 --> 00:04:54,702 WANDA: Yeah. What's your major? 109 00:04:54,778 --> 00:04:56,178 Probably business. 110 00:04:56,088 --> 00:04:57,918 Something that'll help me take care of my family. 111 00:05:00,200 --> 00:05:04,290 Okay, the boy give good answers. 112 00:05:04,371 --> 00:05:06,171 But could it all be a game, my man? 113 00:05:06,248 --> 00:05:09,668 'Cause I mean slick talk. You know what I'm saying? 114 00:05:09,751 --> 00:05:12,681 So can we go out for ice cream? 115 00:05:12,754 --> 00:05:15,614 I don't know. I'm kind of full. 116 00:05:15,682 --> 00:05:17,272 Yeah, you're full, all right. 117 00:05:17,342 --> 00:05:18,732 Okay. 118 00:05:18,810 --> 00:05:21,940 Only place that's open is Tony's on Ventura Boulevard, 119 00:05:22,013 --> 00:05:23,273 and her curfew's at ten. 120 00:05:23,348 --> 00:05:24,558 Ten? Ten. 121 00:05:24,641 --> 00:05:26,951 I'll have her back by 9:55, sir. 122 00:05:28,853 --> 00:05:30,953 (The Streets: "Sharp Darts" playing) 123 00:05:31,031 --> 00:05:33,211 ♪ Sharp darts spitting masters spitting darts faster ♪ 124 00:05:33,283 --> 00:05:34,583 ♪ Shut up, I'm the driver you're the passenger ♪ 125 00:05:34,659 --> 00:05:36,749 ♪ My brain's superior ♪ 126 00:05:36,828 --> 00:05:38,498 ♪ Pressure blows the dial on your barometer ♪ 127 00:05:38,571 --> 00:05:40,501 Yeah, that's what I'm talking about. (laughs) 128 00:05:40,573 --> 00:05:42,473 I'll walk you to the door. 129 00:05:42,542 --> 00:05:44,422 You don't need any pocket change or anything like that? 130 00:05:44,494 --> 00:05:46,424 No, sir. What do your father do for a living? 131 00:05:46,496 --> 00:05:49,376 (down-tempo music playing) 132 00:05:49,391 --> 00:05:51,671 Y'all have a good time. 133 00:05:51,751 --> 00:05:52,971 Mr. Mac, sir? Yes, sir? 134 00:05:53,044 --> 00:05:54,684 Can I have my license back now? 135 00:05:54,754 --> 00:05:56,024 Oh... 136 00:05:59,008 --> 00:05:59,968 There you go. Thank you. 137 00:06:00,051 --> 00:06:03,021 But don't forget, 9:55. 138 00:06:03,096 --> 00:06:05,516 Yes, sir. 9:55. 139 00:06:05,598 -->...
Music ♫