One Night in Idaho The College Murders S01E03 Subtitles in Multiple Languages
One Night in Idaho The College Murders S01E03 Movie Subtitles
Download One Night in Idaho The College Murders S01E03 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:06,090 --> 00:00:07,600
Hay una orden de silencio
2
00:00:07,800 --> 00:00:10,886
que impide que la Polic�a
hable p�blicamente sobre este caso.
3
00:00:12,388 --> 00:00:15,274
30 DE DICIEMBRE DE 2022
47 D�AS DESPU�S DE LOS ASESINATOS
4
00:00:15,474 --> 00:00:19,145
Hab�a pasado un mes y medio
desde que ocurrieron los asesinatos.
5
00:00:20,688 --> 00:00:23,524
Me levanto y tengo
varias llamadas perdidas.
6
00:00:24,316 --> 00:00:26,577
Mi supervisora me avisaba que habr�a
7
00:00:26,777 --> 00:00:29,697
una conferencia de prensa.
Digo: "Detuvieron a alguien".
8
00:00:31,449 --> 00:00:32,166
En ese momento,
9
00:00:32,366 --> 00:00:34,377
el caso pas� a otro nivel.
10
00:00:34,577 --> 00:00:37,505
El FBI detuvo a un sospechoso.
11
00:00:37,705 --> 00:00:39,465
Es un hombre de unos 20 a�os,
12
00:00:39,665 --> 00:00:42,260
pero m�s all� de eso, hay pocos detalles.
13
00:00:42,460 --> 00:00:44,178
Iba a abordar un avi�n,
14
00:00:44,378 --> 00:00:46,430
cuando escuch�: "Arrestaron a alguien".
15
00:00:46,630 --> 00:00:49,133
Dije: "Disculpe. �Arrestaron a alguien?".
16
00:00:49,717 --> 00:00:53,804
El arresto ocurri� a miles de kil�metros
de la horrible escena del crimen.
17
00:00:55,181 --> 00:00:58,017
Tratamos de especular,
pero no nos acercamos.
18
00:00:58,601 --> 00:01:00,486
Hay muchas preguntas sin respuesta.
19
00:01:00,686 --> 00:01:02,863
�Qu� conecta al sospechoso
con las v�ctimas?
20
00:01:03,063 --> 00:01:06,484
Todas las teor�as
que ten�a quedaron descartadas.
21
00:01:07,276 --> 00:01:09,870
Es alguien nuevo en la investigaci�n.
22
00:01:10,070 --> 00:01:13,291
Veremos por primera vez
al hombre arrestado por los asesinatos...
23
00:01:13,491 --> 00:01:16,160
La primera vez
que vimos al individuo, dijimos:
24
00:01:16,702 --> 00:01:17,536
"�Qui�n es?
25
00:01:18,162 --> 00:01:19,413
�Por qu� lo hizo?".
26
00:01:19,914 --> 00:01:21,966
Ni siquiera pens� en la posibilidad
27
00:01:22,166 --> 00:01:24,502
de que hubiera sido
una persona cualquiera.
28
00:01:30,925 --> 00:01:33,561
UNA NOCHE EN IDAHO
29
00:01:33,761 --> 00:01:36,639
LOS ASESINATOS EN LA UNIVERSIDAD
30
00:01:42,478 --> 00:01:43,154
30 DE DICIEMBRE
31
00:01:43,354 --> 00:01:46,365
Un avance importante
en un caso que seguimos de cerca.
32
00:01:46,565 --> 00:01:49,035
En instantes, la Polic�a de Moscow, Idaho,
33
00:01:49,235 --> 00:01:50,736
dar� una conferencia.
34
00:01:51,487 --> 00:01:53,748
El ayuntamiento de Moscow est� repleto,
35
00:01:53,948 --> 00:01:57,251
hay docenas de reporteros,
muchas c�maras de TV...
36
00:01:57,451 --> 00:02:00,338
Estamos sentados,
casi todos reporteros lugare�os.
37
00:02:00,538 --> 00:02:01,672
PERIODISTA
38
00:02:01,872 --> 00:02:04,208
Personas a una o dos horas de Moscow.
39
00:02:05,042 --> 00:02:06,710
Y hubo una conferencia.
40
00:02:08,629 --> 00:02:09,388
Anoche...
41
00:02:09,588 --> 00:02:11,557
JEFE JAMES FRY
POLIC�A DE MOSCOW
42
00:02:11,757 --> 00:02:15,269
fue arrestado
Bryan Christopher Kohberger, de 28 a�os,
43
00:02:15,469 --> 00:02:17,521
en Albrightsville, Pensilvania.
44
00:02:17,721 --> 00:02:20,149
Kohberger reside en Pullman, Washington,
45
00:02:20,349 --> 00:02:23,527
estudia en la Universidad Estatal
de Washington.
46
00:02:23,727 --> 00:02:25,154
La ley estatal de Idaho,
47
00:02:25,354 --> 00:02:29,367
limita la informaci�n
que podemos hacer p�blica
48
00:02:29,567 --> 00:02:33,237
hasta que Kohberger tenga su primera
comparecencia en la corte de Idaho.
49
00:02:33,946 --> 00:02:35,206
Fui de un amigo,
50
00:02:35,406 --> 00:02:37,291
y dec�amos: "�Lo conocemos?".
51
00:02:37,491 --> 00:02:38,209
AMIGA
52
00:02:38,409 --> 00:02:39,493
Nadie lo conoc�a.
53
00:02:40,035 --> 00:02:43,372
Mi primera reacci�n fue:
"�Qui�n diablos es �l?".
54
00:02:43,873 --> 00:02:47,042
Es una persona que no tiene
nada que ver con nosotros.
55
00:02:47,501 --> 00:02:52,098
Ahora todos sabemos el nombre
de la persona acusada de estos delitos.
56
00:02:52,298 --> 00:02:53,599
Les pedimos
57
00:02:53,799 --> 00:02:57,303
a cualquiera que sepa algo
de este individuo, que hable.
58
00:02:57,720 --> 00:03:00,648
Me dijeron que hab�an arrestado
a un tal Bryan.
59
00:03:00,848 --> 00:03:01,565
AMIGO
60
00:03:01,765 --> 00:03:03,976
Pens�: "No conozco a ning�n Bryan".
61
00:03:04,560 --> 00:03:07,238
�Por qu� har�a esto
este tipo que nadie conoce?
62
00:03:07,438 --> 00:03:08,489
HERMANO DE ETHAN
63
00:03:08,689 --> 00:03:10,199
ANUNCIAN ARRESTO POR ASESINATOS
64
00:03:10,399 --> 00:03:12,827
Lauren Paterson,
Northwest Public Broadcasting,
65
00:03:13,027 --> 00:03:14,320
Spokane Public Radio.
66
00:03:14,820 --> 00:03:16,455
�Nuestra comunidad est� a salvo
67
00:03:16,655 --> 00:03:19,583
o la Polic�a a�n busca a otros sospechosos
68
00:03:19,783 --> 00:03:21,627
que podr�an estar involucrados?
69
00:03:21,827 --> 00:03:24,463
Tenemos bajo custodia al individuo
70
00:03:24,663 --> 00:03:27,174
que cometi� estos horribles cr�menes,
71
00:03:27,374 --> 00:03:30,669
y creo que nuestra comunidad est� a salvo.
72
00:03:32,588 --> 00:03:36,926
Durante semanas,
sent� que hab�a una nube sobre Moscow.
73
00:03:37,426 --> 00:03:41,147
Y ahora est�bamos cerca de darle un cierre
74
00:03:41,347 --> 00:03:44,475
a esta horrible pesadilla que vivimos.
75
00:03:47,311 --> 00:03:50,940
Mientras mi pap� le�a los detalles
de a qui�n arrestaron,
76
00:03:51,732 --> 00:03:54,744
yo lloraba, y mi mam� dijo: "Se acab�".
77
00:03:54,944 --> 00:03:56,078
AMIGA
78
00:03:56,278 --> 00:03:57,613
Y dije: "No, mam�,
79
00:03:58,322 --> 00:03:59,657
es s�lo el comienzo".
80
00:04:09,667 --> 00:04:11,001
Cuando lo arrestaron,
81
00:04:12,252 --> 00:04:14,764
todos est�bamos un poco m�s tranquilos...
82
00:04:14,964 --> 00:04:15,931
MADRE DE ETHAN
83
00:04:16,131 --> 00:04:17,767
porque esta persona
84
00:04:17,967 --> 00:04:19,969
ya no estaba en las calles.
85
00:04:21,220 --> 00:04:24,440
Me alegr� saber que hab�an
atrapado a una persona...
86
00:04:24,640 --> 00:04:27,726
PADRE DE ETHAN
87
00:04:28,936 --> 00:04:31,397
porque como padre,
88
00:04:33,023 --> 00:04:35,734
no sabes d�nde estaba esa persona.
89
00:04:37,111 --> 00:04:41,073
Eso me quit� un peso de encima.
90
00:04:44,034 --> 00:04:46,954
Esas seis semanas fueron una pesadilla.
91
00:04:48,080 --> 00:04:48,998
No saber por qu�.
92
00:04:51,041 --> 00:04:52,292
A cada minuto
93
00:04:52,835 --> 00:04:55,546
me preguntaba qui�n podr�a
cometer este crimen.
94
00:04:57,381 --> 00:04:58,182
Nunca hubo...
95
00:04:58,382 --> 00:04:59,433
MADRE DE MADDIE
96
00:04:59,633 --> 00:05:02,594
un momento en el que no pensara en eso.
97
00:05:03,512 --> 00:05:05,856
TUS HIJAS SE CONVIERTEN
EN TUS MEJORES AMIGAS
98
00:05:06,056 --> 00:05:08,225
Y es alguien completamente al azar.
99
00:05:10,728 --> 00:05:11,821
Muy lejos,
100
00:05:12,021 --> 00:05:14,565
lo que tiene a�n menos sentido.
101
00:05:15,649 --> 00:05:17,660
CORRECCIONAL DEL CONDADO DE MONROE
102
00:05:17,860 --> 00:05:21,121
Bryan Kohberger enfrenta cuatro cargos
de homicidio en primer grado.
103
00:05:21,321 --> 00:05:22,581
Sigue tras las rejas,
104
00:05:22,781 --> 00:05:25,334
dentro del correccional
del Condado de Monroe.
105
00:05:25,534 --> 00:05:28,796
Su primera audiencia
ante un Juez ser� el martes.
106
00:05:28,996 --> 00:05:32,624
La historia m�s importante
de las �ltimas siete semanas.
107
00:05:33,208 --> 00:05:34,626
Bryan, �lo hiciste?
108
00:05:35,169 --> 00:05:36,295
Bryan, �lo hiciste?
109
00:05:37,921 --> 00:05:40,841
Este caso capta la atenci�n de la naci�n.
110
00:05:42,092 --> 00:05:44,470
Y cuando Kohberger
111
00:05:45,095 --> 00:05:47,606
fue arrestado, hubo m�s atenci�n
112
00:05:47,806 --> 00:05:49,066
en el caso que antes.
113
00:05:49,266 --> 00:05:53,112
Bryan Kohberger ser� extraditado
a Idaho para enfrentar cargos
114
00:05:53,312 --> 00:05:56,782
por el crimen m�s atroz
que esta ciudad haya visto.
115
00:05:56,982 --> 00:06:00,411
Hubo mucho alboroto sobre �l,
incluso al llegar a Moscow.
116
00:06:00,611 --> 00:06:01,528
REPORTERA
117
00:06:01,945 --> 00:06:04,248
AEROPUERTO REGIONAL PULLMAN-MOSCOW
118
00:06:04,448 --> 00:06:06,083
Hab�a mucha gente
119
00:06:06,283 --> 00:06:09,369
esperando que llegara
cuando lo llevaron a la c�rcel.
120
00:06:10,037 --> 00:06:11,797
El hombre acusado de asesinar
121
00:06:11,997 --> 00:06:15,584
a cuatro estudiantes
el mes pasado est� de vuelta en Idaho.
122
00:06:16,168 --> 00:06:19,838
Esperamos que Kohberger tenga
su primera comparecencia ma�ana.
123
00:06:24,968 --> 00:06:28,597
Esa noche, fui al Corner Club,
un bar del �rea en Moscow.
124
00:06:29,431 --> 00:06:31,225
El ambiente era festivo.
125
00:06:31,725 --> 00:06:34,904
La gente celebraba, brindaba,
126
00:06:35,104 --> 00:06:39,108
dec�an: "Lo atrapamos", "Que se joda",
127
00:06:40,734 --> 00:06:44,496
"S�, mi amigo lo llev� en su auto"
128
00:06:44,696 --> 00:06:48,125
y "Mi amigo fue uno de los param�dicos
en la escena".
129
00:06:48,325 --> 00:06:50,169
La gente estaba orgullosa
130
00:06:50,369 --> 00:06:53,923
de que la comunidad de la zona se uniera.
131
00:06:54,123 --> 00:06:57,843
Y las personas dec�an: "Gracias a Dios
que no es uno de nosotros.
132
00:06:58,043 --> 00:07:01,263
Me habr�a destruido
si hubiera sido alguien de...
Share and download One Night in Idaho The College Murders S01E03 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.