Teri Baaton Mein Aisa Uljha Jiya 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-WADU Subtitles in Multiple Languages
Teri.Baaton.Mein.Aisa.Uljha.Jiya.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WADU Movie Subtitles
Download Teri Baaton Mein Aisa Uljha Jiya 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-WADU Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:38,081 --> 00:01:39,521
Careful...
2
00:02:08,790 --> 00:02:09,499
What are you doing?
3
00:02:09,582 --> 00:02:10,499
Sorry...
4
00:02:37,974 --> 00:02:40,540
My family is so vicious.
5
00:02:40,624 --> 00:02:42,957
You sneaked his thumbprint while
he was sleeping!
6
00:02:43,665 --> 00:02:45,957
But you know the current generation
isn't so easy to handle.
7
00:02:46,249 --> 00:02:48,040
You can't just take their thumbprint
and think you're done.
8
00:02:48,915 --> 00:02:50,915
They'll show you their thumb
and then run off.
9
00:02:51,332 --> 00:02:53,582
What will we do if he runs away again
after the wedding?
10
00:02:53,999 --> 00:02:55,332
I had no other choice.
11
00:02:55,957 --> 00:02:57,957
My son doesn't want to get married.
12
00:02:58,415 --> 00:03:02,582
My wife has been tirelessly visiting
every temple in Delhi,
13
00:03:02,665 --> 00:03:05,665
all in the hopes of him finding
a suitable partner for marriage.
14
00:03:05,957 --> 00:03:07,457
What other option did I have?
That's why...
15
00:03:08,749 --> 00:03:09,790
He is right, Dad.
16
00:03:10,040 --> 00:03:11,540
What else could Sister-in-law do?
17
00:03:11,999 --> 00:03:13,499
Her older sister's marriage didn't last
18
00:03:14,165 --> 00:03:15,665
and her younger brother
is still unmarried.
19
00:03:17,499 --> 00:03:19,915
No, I mean, this situation is bound
to make her worried.
20
00:03:20,582 --> 00:03:22,457
But now there's nothing to worry about.
21
00:03:22,624 --> 00:03:26,207
In the past, we have hosted weddings
for other people's kids at our farmhouse,
22
00:03:26,290 --> 00:03:29,332
but finally,
my own son will get married there.
23
00:03:29,457 --> 00:03:30,665
Yes.
24
00:03:30,749 --> 00:03:33,040
Moreover, Dad,
if he doesn't get married now,
25
00:03:33,165 --> 00:03:34,457
he won't have the opportunity to marry
26
00:03:34,540 --> 00:03:36,207
for the next seven years according
to his horoscope.
27
00:03:37,040 --> 00:03:38,082
Seven years?
28
00:03:38,207 --> 00:03:40,624
That's why I did what I thought was right.
29
00:03:40,707 --> 00:03:42,207
You did the right thing, Sister.
30
00:03:42,624 --> 00:03:45,082
You didn't come up with this idea
when I was younger, huh?
31
00:03:45,665 --> 00:03:46,957
Because when Sonam g***t married,
32
00:03:47,040 --> 00:03:50,665
I openly declared that I would stay single
for the rest of my life.
33
00:03:54,040 --> 00:03:57,624
You made that vow,
but the girl never even looked at you.
34
00:04:00,207 --> 00:04:01,749
So what if she didn't,
35
00:04:01,832 --> 00:04:04,665
I kept looking back at her. Like this.
36
00:04:05,374 --> 00:04:06,499
Guys, Aryan is coming this way.
37
00:04:08,665 --> 00:04:09,582
Pretend we're having another conversation.
38
00:04:09,665 --> 00:04:10,582
She started making demands again.
39
00:04:10,665 --> 00:04:12,540
Brother, please buy me a Pashmina shawl.
40
00:04:12,624 --> 00:04:13,790
I will if my wife approves.
41
00:04:13,874 --> 00:04:15,249
Really? You'll only buy me one
if Sister-in-law approves?
42
00:04:15,332 --> 00:04:17,082
- Hello. Hi.
- Hi. Hello.
43
00:04:17,790 --> 00:04:20,207
What's with all the fancy outfits
this late at night?
44
00:04:20,290 --> 00:04:21,499
** I missing out on something?
45
00:04:21,874 --> 00:04:23,040
You'll find out soon enough.
46
00:04:23,707 --> 00:04:24,665
You'll see.
47
00:04:27,624 --> 00:04:29,207
- Who is she?
- She's the newest addition to our family.
48
00:04:29,290 --> 00:04:30,707
- Our Dracula-in-law.
- Hey!
49
00:04:30,999 --> 00:04:33,082
- Our daughter-in-law. Your wife.
- Yes.
50
00:04:34,915 --> 00:04:36,582
We're not joking.
Take a look at this.
51
00:04:36,665 --> 00:04:37,749
I'm not going to get married just
because you want me to.
52
00:04:37,832 --> 00:04:39,207
You are already married.
53
00:04:39,290 --> 00:04:39,915
Right.
54
00:04:39,957 --> 00:04:42,040
This has your signature,
I mean your thumbprint.
55
00:04:42,499 --> 00:04:45,165
Now my son is a married man.
56
00:04:45,249 --> 00:04:46,207
What is this?
57
00:04:47,790 --> 00:04:48,665
Stop it, guys.
58
00:04:48,749 --> 00:04:50,832
Come on now, Aaru,
I brought you all kinds of girls -
59
00:04:50,915 --> 00:04:52,957
North Indian, South Indian,
Gujarati, Punjabi,
60
00:04:52,999 --> 00:04:56,332
Bengali, city girls, village belles,
illiterate, highly educated.
61
00:04:56,457 --> 00:04:58,540
In short, I brought
you every possible type of girl.
62
00:04:58,624 --> 00:04:59,749
- Didn't I?
- Of course, you did.
63
00:04:59,832 --> 00:05:00,582
Did you agree to marry any of them?
64
00:05:00,665 --> 00:05:01,624
- Did he?
- No.
65
00:05:02,290 --> 00:05:04,790
If you didn't want an arranged marriage,
66
00:05:04,874 --> 00:05:06,082
You should have found a girl
yourself through a love marriage.
67
00:05:06,207 --> 00:05:07,040
Found one? Come on, Mom,
68
00:05:07,124 --> 00:05:08,707
Girls aren't like fruits
that you can just pick from a tree.
69
00:05:08,790 --> 00:05:09,832
What is she saying, Dad?
70
00:05:09,915 --> 00:05:11,082
Hold on, calm down.
71
00:05:11,207 --> 00:05:12,582
Try to see it from her perspective,
will you?
72
00:05:12,665 --> 00:05:13,665
- She's your mother after all.
- Yes.
73
00:05:13,749 --> 00:05:14,582
She was worried about you.
74
00:05:14,665 --> 00:05:16,915
You were getting older
and not settling down.
75
00:05:16,957 --> 00:05:17,707
G***t it?
76
00:05:17,790 --> 00:05:20,582
And don't forget, you're our only child.
77
00:05:20,665 --> 00:05:22,790
It was your decision
to only have one child.
78
00:05:22,874 --> 00:05:23,832
Have another child.
79
00:05:23,915 --> 00:05:24,874
- I'm not interested in all of this.
- Should we?
80
00:05:24,957 --> 00:05:25,582
- What? No!
- Madam! Excuse me!
81
00:05:25,665 --> 00:05:26,957
Madam, I need to talk to you.
82
00:05:26,999 --> 00:05:28,249
Stop this nonsense.
83
00:05:29,457 --> 00:05:30,665
Excuse me? Hello?
84
00:05:31,249 --> 00:05:32,082
Why are you doing this?
85
00:05:32,207 --> 00:05:33,624
- Did they force you into this?
- Aaru...
86
00:05:33,707 --> 00:05:34,624
Where is your family?
87
00:05:34,707 --> 00:05:35,624
Take it easy.
88
00:05:35,707 --> 00:05:37,124
- Lift the veil.
- Be nice, Aaru.
89
00:05:37,207 --> 00:05:38,165
Hey! Hey! Hey!
90
00:05:38,249 --> 00:05:39,374
Where is she going?
91
00:05:39,665 --> 00:05:41,040
Why is she heading towards my room?
92
00:05:41,124 --> 00:05:42,665
Handle with care.
93
00:05:44,082 --> 00:05:45,082
She'll get scared...
94
00:05:45,582 --> 00:05:46,665
Shhh...
95
00:05:56,165 --> 00:05:56,999
Hey,
96
00:05:57,832 --> 00:05:59,874
Do you seriously think we are going
to have our first night together?
97
00:06:01,540 --> 00:06:02,540
No, we aren't.
98
00:06:05,665 --> 00:06:06,665
Take off your veil.
99
00:06:13,249 --> 00:06:14,249
Hey!
100
00:06:14,874 --> 00:06:16,124
Whoa!
101
00:06:26,624 --> 00:06:27,915
- Good morning.
- Good morning.
102
00:06:34,832 --> 00:06:36,332
Well, today is my first day here.
103
00:06:36,415 --> 00:06:38,874
Give me a couple of days
and I'll clean everything up, alright?
104
00:06:41,957 --> 00:06:43,124
Hmm.
105
00:06:44,249 --> 00:06:45,790
Who puts sugar in black coffee?
106
00:06:45,915 --> 00:06:46,832
Forget that.
107
00:06:46,915 --> 00:06:48,124
How did sugar end up in my house
in the first place?
108
00:06:48,207 --> 00:06:51,374
I don't like tea without sugar, so...
109
00:06:52,915 --> 00:06:54,457
Try the scrambled Topoo.
110
00:06:55,457 --> 00:06:56,832
- Scrambled Tofu.
- Right.
111
00:06:59,582 --> 00:07:00,832
What is this?
112
00:07:02,332 --> 00:07:04,957
During the job interview, you said,
"I make very tasty food."
113
00:07:05,624 --> 00:07:06,749
And this is what you call tasty food?
114
00:07:06,832 --> 00:07:08,332
You didn't even try it.
115
00:07:08,957 --> 00:07:12,457
Whenever the maid used to complain
about you in our WhatsApp group,
116
00:07:12,665 --> 00:07:14,249
I used to think no one could be so picky.
117
00:07:15,957 --> 00:07:16,832
What's lacking in it?
118
00:07:16,915 --> 00:07:17,915
Lacking in it?
119
00:07:18,624 --> 00:07:19,957
- There's too much of something in it.
- Huh?
120
00:07:20,749 --> 00:07:21,749
How much oil did you add to it?
121
00:07:22,665 --> 00:07:24,082
I could practically swim in it.
122
00:07:25,457 --> 00:07:26,624
Forget about it.
Here's what you can do,
123
00:07:26,707 --> 00:07:28,540
Enroll in a cooking course
and I'll pay for it, okay?
124
00:07:28,624 --> 00:07:29,999
Money is not a problem, sir.
125
00:07:30,124 --> 00:07:34,249
I cook for six families,
but no one is as particular as you.
126
00:07:34,457 --> 00:07:37,415
You won't even get this if I leave.
127
00:07:37,499 --> 00:07:40,457
I'm fine with that, but I will never
eat something like this ever again.
128
00:07:41,082 --> 00:07:43,790
Think it over, I'm the last maid
you haven't fired in this area.
129
00:07:46,749 --> 00:07:49,874
To the last maid in the area,
this is Aryan's final...
130
00:07:51,499 --> 00:07:52,665
goodbye. Thank you.
131
00:07:53,124 --> 00:07:54,124
The door is that way.
132
00:08:04,582 --> 00:08:05,165
Good morning, sir.
133
00:08:05,249 --> 00:08:07,124
Good morning, Ravi. Dude, comb your hair.
134
00:08:13,790 --> 00:08:15,624
Hi, Aryan. Good morning.
135
00:08:15,707 --> 00:08:17,249
Good morning, Myra.
What's up? How are you?
136
00:08:17,332 --> 00:08:18,624
Good, good. How are you?
137
00:08:18,707 --> 00:08:19,665
I'm alright.
138
00:08:19,749 --> 00:08:20,999
What are your plans for this evening?
139
00:08:21,707 --> 00:08:23,290
I have two tickets for the T-20 match.
140
00:08:23,374 --> 00:08:24,749
Oh really! you like cricket?
141
00:08:24,957 --> 00:08:26,540
I love cricket.
142
00:08:26,790 --> 00:08:27,832
You know Virat Kohli...
143
00:08:27,915 --> 00:08:28,999
he's my favourite.
144...
Share and download Teri.Baaton.Mein.Aisa.Uljha.Jiya.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WADU subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.