How.To.Make.It.In.America.S02E02.In.or.Out.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Dooky_track3_[eng] Movie Subtitles

Download How To Make It In America S02E02 In or Out 1080p HMAX WEB-DL DDP5 1 H 264-Dooky track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:15,285 --> 00:00:17,588 ♪ I need a dollar, dollar ♪ 2 00:00:17,589 --> 00:00:19,523 ♪ A dollar That’s what I need ♪ 3 00:00:19,524 --> 00:00:22,126 - - 4 00:00:22,127 --> 00:00:24,195 ♪ Dollar, a dollar That’s what I need ♪ 5 00:00:24,196 --> 00:00:25,930 6 00:00:25,931 --> 00:00:28,432 ♪ Said I need a dollar Dollar ♪ 7 00:00:28,433 --> 00:00:30,134 ♪ A dollar That’s what I need ♪ 8 00:00:30,135 --> 00:00:32,031 ♪ And if I share with you My story ♪ 9 00:00:32,032 --> 00:00:35,035 ♪ Would you share Your dollar with me? ♪ 10 00:00:36,907 --> 00:00:40,644 ♪ Well, I don’t know if I’m walking on solid ground ♪ 11 00:00:40,645 --> 00:00:44,882 ♪ And all I want Is for someone ♪ 12 00:00:44,883 --> 00:00:46,751 13 00:00:48,119 --> 00:00:50,354 14 00:00:50,355 --> 00:00:52,390 ♪ A dollar That’s what I need ♪ 15 00:00:52,391 --> 00:00:54,658 ♪ And if I share with you My story ♪ 16 00:00:54,659 --> 00:00:57,329 ♪ Would you share Your dollar with me? ♪ 17 00:01:06,803 --> 00:01:09,607 You’re not even going to wear a Crisp shirt? 18 00:01:09,608 --> 00:01:11,275 Should I? 19 00:01:11,276 --> 00:01:13,072 Or would that be, like, too self-promotey? 20 00:01:13,073 --> 00:01:14,478 Isn’t that the point? 21 00:01:14,479 --> 00:01:16,514 F***k. 22 00:01:16,515 --> 00:01:17,916 Yes. 23 00:01:17,917 --> 00:01:20,418 Oh, hey, will you grab the rep Andy’s card? 24 00:01:20,419 --> 00:01:22,354 I need to check the address. 25 00:01:28,626 --> 00:01:30,862 - Found it. - Thank you. 26 00:01:33,564 --> 00:01:37,702 Hey, how long did you and Rachel go out for again? 27 00:01:39,503 --> 00:01:41,473 On and off for, like, three years. 28 00:01:42,606 --> 00:01:44,575 Hey, does this look better? 29 00:01:44,576 --> 00:01:45,876 Yes. 30 00:01:45,877 --> 00:01:47,811 Crispy, yet delicious. 31 00:01:47,812 --> 00:01:50,182 And nutritious. 32 00:01:51,515 --> 00:01:53,017 Would you lock up for me? 33 00:01:53,018 --> 00:01:56,387 Sure. What do you want me to do with the key when I leave? 34 00:01:56,388 --> 00:01:58,190 Just hold on to it. 35 00:01:59,223 --> 00:02:00,358 Wow, Ben. 36 00:02:00,359 --> 00:02:01,759 Are you giving me a set of keys? 37 00:02:01,760 --> 00:02:03,861 This is a big moment. 38 00:02:03,862 --> 00:02:05,997 - Huh. 39 00:02:05,998 --> 00:02:08,366 I’m going to leave it under the mat when I go. 40 00:02:08,367 --> 00:02:10,902 Just said that to watch you turn white. 41 00:02:10,903 --> 00:02:12,270 Why would I turn white? 42 00:02:12,271 --> 00:02:13,504 I don’t know. 43 00:02:13,505 --> 00:02:14,939 Do you want me to have a key? 44 00:02:14,940 --> 00:02:16,474 Do you want to have a key? 45 00:02:16,475 --> 00:02:20,412 I don’t know, I just want you to know what you want. 46 00:02:24,182 --> 00:02:26,450 I want not to be late. 47 00:02:26,451 --> 00:02:28,419 - Bye. - See you tonight. 48 00:02:28,420 --> 00:02:30,755 Good luck with the shirts. 49 00:02:31,884 --> 00:02:34,092 ♪ I ** a sinner, baby ♪ 50 00:02:34,093 --> 00:02:36,494 ♪ I ** a deceiver ♪ 51 00:02:36,495 --> 00:02:38,696 ♪ I ** so selfish ♪ 52 00:02:38,697 --> 00:02:40,765 ♪ And so proud ♪ 53 00:02:42,566 --> 00:02:46,104 ♪ There is no question Of my need to be delivered ♪ 54 00:02:46,105 --> 00:02:47,471 I think this is it. 55 00:02:47,472 --> 00:02:50,575 Here, don’t be afraid to double up. 56 00:02:51,475 --> 00:02:53,077 Let’s do this. 57 00:02:53,078 --> 00:02:54,613 All right. 58 00:02:57,581 --> 00:03:00,351 The margins on Japanese cotton must kill you. 59 00:03:00,352 --> 00:03:02,286 I g***t a guy in L.A. who could get us the same feel 60 00:03:02,287 --> 00:03:03,654 for half the price. 61 00:03:03,655 --> 00:03:05,924 So do you rep any other streetwear designers? 62 00:03:05,925 --> 00:03:07,926 To be honest, no. 63 00:03:07,927 --> 00:03:11,395 But my family’s been in this business for five generations, 64 00:03:11,396 --> 00:03:13,431 and the one thing I can do is sell. 65 00:03:13,432 --> 00:03:16,134 I’ve been hawking work uniforms since I’m 13. 66 00:03:16,135 --> 00:03:17,701 Can you imagine what I would do 67 00:03:17,702 --> 00:03:19,703 with something as special as Crisp? 68 00:03:19,704 --> 00:03:21,472 Come on, Andy, don’t bullshit. 69 00:03:21,473 --> 00:03:24,909 Look, I know I’m not one of these showrooms downtown 70 00:03:24,910 --> 00:03:28,412 in a cool loft, with a hot a***s sitting at reception. 71 00:03:28,413 --> 00:03:31,815 But together, we can grow into a loft downtown 72 00:03:31,816 --> 00:03:34,252 with an army full of hot-a***s receptionists. 73 00:03:34,253 --> 00:03:37,821 - Can you get us into Barneys? - If that’s where you want to be, 74 00:03:37,822 --> 00:03:40,124 I’ll call every day until we get a meeting. 75 00:03:40,125 --> 00:03:42,726 - So you don’t know any buyers there? - He’s obsessed with Barneys 76 00:03:42,727 --> 00:03:44,662 because he used to work there now wants validation. 77 00:03:44,663 --> 00:03:46,130 - Ignore him. - It’s cool. It’s cool. 78 00:03:46,131 --> 00:03:47,531 I’d be the same way. 79 00:03:47,532 --> 00:03:49,700 Point-blank, the challenge in working with me 80 00:03:49,701 --> 00:03:52,203 is that I don’t know all the buyers in that world yet. 81 00:03:52,204 --> 00:03:55,139 But there’s value in being the new kid on the block. 82 00:03:55,140 --> 00:03:57,608 And when I do connect, I’ll have only one brand I’m selling. 83 00:03:57,609 --> 00:04:00,845 I will eat, sleep, live and die Crisp. 84 00:04:03,981 --> 00:04:05,883 Guys, come on. 85 00:04:05,884 --> 00:04:09,220 At least give me a shot. Let me prove myself. 86 00:04:09,221 --> 00:04:10,955 That’s fair, right? 87 00:04:10,956 --> 00:04:13,857 All right, yeah. 88 00:04:13,858 --> 00:04:15,059 All right! 89 00:04:15,060 --> 00:04:16,727 All right, all right. 90 00:04:16,728 --> 00:04:19,964 Hey, I’m gonna need you guys to leave me your samples. 91 00:04:19,965 --> 00:04:22,367 Market starts next week, and I wanna move fast. 92 00:04:23,767 --> 00:04:26,137 - All right. - All right, yeah. 93 00:04:26,138 --> 00:04:29,473 Uh-huh. Uh-huh. 94 00:04:29,474 --> 00:04:31,009 Uh-huh, yeah. Well, I know. 95 00:04:31,010 --> 00:04:32,610 But she is kind of slutty. 96 00:04:32,611 --> 00:04:34,273 What do you want me to tell you? 97 00:04:34,274 --> 00:04:35,679 I know she’s my sister, but the truth is 98 00:04:35,680 --> 00:04:37,315 maybe if she stopped whoring herself around 99 00:04:37,316 --> 00:04:38,549 and took herself seriously, 100 00:04:38,550 --> 00:04:40,118 then guys would take her seriously too. 101 00:04:40,119 --> 00:04:41,352 I don’t know what to tell you. 102 00:04:41,353 --> 00:04:42,886 Good thing you have two daughters. 103 00:04:42,887 --> 00:04:45,756 Yeah, Mom, I have to go. I’m about to start an interview. 104 00:04:45,757 --> 00:04:48,192 - It’ll all work out. 105 00:04:48,193 --> 00:04:49,493 Goodbye. 106 00:04:49,494 --> 00:04:52,196 Jesus. Sorry. Hi. Robin. 107 00:04:52,197 --> 00:04:53,464 - Rachel. - Good to meet you. 108 00:04:53,465 --> 00:04:54,798 Nice to meet you. This is for you. 109 00:04:54,799 --> 00:04:56,267 Oh, good. I’ll take a look at that. 110 00:04:56,268 --> 00:04:59,470 Let’s see. 111 00:05:04,174 --> 00:05:07,306 Oh, so you’re that girl. 112 00:05:07,307 --> 00:05:09,380 What’s that? What do you mean? 113 00:05:09,381 --> 00:05:10,814 Well, you’re perfect. 114 00:05:10,815 --> 00:05:13,051 Oh, I don’t know about that. 115 00:05:13,052 --> 00:05:14,752 - Far from that. - Really? 116 00:05:14,753 --> 00:05:16,387 Because I **. 117 00:05:16,388 --> 00:05:19,157 And I’m trying to find another me. 118 00:05:19,158 --> 00:05:20,858 Okay. 119 00:05:20,859 --> 00:05:22,426 So, what do you think of "Biscuit"? 120 00:05:22,427 --> 00:05:24,595 Do you honestly read it? 121 00:05:24,596 --> 00:05:25,863 You know, not all the time. 122 00:05:25,864 --> 00:05:28,266 But um, when I do, I really enjoy it. 123 00:05:28,267 --> 00:05:30,201 Mm, okay. 124 00:05:30,202 --> 00:05:33,671 Well, tell me this, Rachel Chapman: 125 00:05:33,672 --> 00:05:35,706 Why exactly should I hire you 126 00:05:35,707 --> 00:05:39,177 when you’ve already admitted to not reading "Biscuit" 127 00:05:39,178 --> 00:05:42,113 and not being perfect? 128 00:05:42,114 --> 00:05:44,282 This is how I see it: 129 00:05:44,283 --> 00:05:45,616 personally, I love to cook. 130 00:05:45,617 --> 00:05:47,585 - I love to bake. - Okay. 131 00:05:47,586 --> 00:05:50,221 Crafting-- I’m coming around on that. 132 00:05:50,222 --> 00:05:51,722 But I have an apartment 133 00:05:51,723 --> 00:05:53,824 with a kitchen that’s seven square feet. 134 00:05:53,825 --> 00:05:56,260 So I feel like I represent a generation of young women 135 00:05:56,261 --> 00:05:57,661 who at this point in their lives 136 00:05:57,662 --> 00:06:00,764 can only dream of juggling career and family 137 00:06:00,765 --> 00:06:03,801 with baking the perfect red velvet cupcake, for instance. 138 00:06:03,802 --> 00:06:06,704 So I feel like we’re in a place of transition. 139 00:06:06,705 --> 00:06:08,339 And we look to "Biscuit" as, like, a-- 140 00:06:08,340 --> 00:06:11,110 Like a cool older sister. 141 00:06:13,744 --> 00:06:15,579 I f***g love...
Music ♫