Antigang.La.Releve.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download Antigang La Releve 2023 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,000 --> 00:00:27,440 Daddy! 4 00:00:27,440 --> 00:00:29,560 - Mommy! No! 5 00:00:31,800 --> 00:00:33,360 - I g***t her, go. Stop! 6 00:00:49,200 --> 00:00:50,440 Ready, Charlotte-Serge? 7 00:00:54,960 --> 00:00:56,280 Ready? 8 00:01:00,680 --> 00:01:01,680 Woah! 9 00:01:01,680 --> 00:01:03,360 - Yeah! - Yeah! 10 00:01:03,840 --> 00:01:05,520 Bravo, Charlotte! 11 00:01:05,520 --> 00:01:07,640 My name is Charlotte-Serge. 12 00:01:20,600 --> 00:01:21,960 It's pretty hot, right? 13 00:01:23,040 --> 00:01:24,040 Hey! 14 00:01:24,040 --> 00:01:26,600 - How about I go get us ice cream? Yes! 15 00:01:36,880 --> 00:01:38,680 I f***g knew it. 16 00:01:39,600 --> 00:01:42,120 That explains the little improvised weekend away. 17 00:01:42,120 --> 00:01:44,520 Nadia, you wanted to go the beach for months, 18 00:01:44,520 --> 00:01:46,840 - and now we're here you're mad. - The truth. 19 00:01:46,840 --> 00:01:47,920 Now or I'll kill you. 20 00:01:49,120 --> 00:01:51,400 An informant gave me a great tip and... 21 00:01:52,200 --> 00:01:53,600 Since it was not in Paris, I thought... 22 00:01:53,600 --> 00:01:55,080 Combine business with pleasure. 23 00:01:56,280 --> 00:01:58,760 You know, if Mutter hears about this, we'll get fired. 24 00:01:58,760 --> 00:02:01,640 Come on! I'll just ask a few questions to an accountant. 25 00:02:01,640 --> 00:02:03,320 Honestly, it's perfectly safe. 26 00:02:04,360 --> 00:02:08,440 I'll be back in 30 minutes and we'll have the best ice cream. Okay? 27 00:02:08,440 --> 00:02:09,880 Okay? 28 00:02:10,840 --> 00:02:12,080 Please? 29 00:02:12,080 --> 00:02:13,640 Please. 30 00:02:15,000 --> 00:02:16,640 Hurry up, we're hungry. 31 00:02:16,640 --> 00:02:17,840 Hey! 32 00:02:18,880 --> 00:02:21,280 - You know I love you? - Of course I do. 33 00:02:30,520 --> 00:02:36,360 {\an8}HOME RUN 34 00:02:46,080 --> 00:02:47,280 Hello. 35 00:02:48,960 --> 00:02:50,040 Police. 36 00:02:51,760 --> 00:02:53,360 Captain Niels Cartier. 37 00:02:55,840 --> 00:02:58,880 Some guys g***t away last year after robbing three armored vehicles. 38 00:02:58,880 --> 00:03:02,720 And you see, their accountant is supposed to land here. You know when? 39 00:03:03,680 --> 00:03:05,000 Today. 40 00:03:05,000 --> 00:03:07,760 So I took a few days off to meet him here, but... 41 00:03:08,760 --> 00:03:10,320 But he's not here. 42 00:03:14,800 --> 00:03:15,920 Did you see anyone? 43 00:03:17,120 --> 00:03:18,640 Hmm? 44 00:03:30,800 --> 00:03:33,440 You're not really an accountant, right? 45 00:03:34,320 --> 00:03:37,880 And that's ocnanitro... S***t. 46 00:03:39,280 --> 00:03:40,600 It's octatro... 47 00:03:40,600 --> 00:03:42,720 Octatroco... Oc... 48 00:03:42,720 --> 00:03:45,640 - Octococu... No. - Octanitrocubane. 49 00:03:45,640 --> 00:03:46,760 Thank you. 50 00:03:57,360 --> 00:03:59,480 This gentleman is a police officer. 51 00:03:59,480 --> 00:04:01,080 Good for you. 52 00:04:02,440 --> 00:04:04,720 What can we do for you, officer? 53 00:04:05,680 --> 00:04:07,720 I'm looking for something white 54 00:04:08,400 --> 00:04:10,800 that goes boom when it's mixed with something black. 55 00:04:13,200 --> 00:04:14,960 I call it the "Yin-Yang." 56 00:04:15,680 --> 00:04:16,720 Ring a bell? 57 00:04:20,560 --> 00:04:21,560 No? 58 00:04:22,760 --> 00:04:23,920 No? 59 00:04:25,960 --> 00:04:29,320 Apparently, one drop of each 60 00:04:30,200 --> 00:04:31,800 would be enough to go through any armor. 61 00:04:34,480 --> 00:04:36,560 Paranoia is a bad habit. 62 00:04:37,720 --> 00:04:41,320 Now, if I may, I'd like to get back what's mine. 63 00:04:43,680 --> 00:04:44,840 Of course. 64 00:04:47,400 --> 00:04:49,120 Sorry. 65 00:04:51,440 --> 00:04:54,120 - I... - Give it. 66 00:04:54,120 --> 00:04:55,240 Sure. 67 00:04:56,880 --> 00:04:58,320 No, but really, 68 00:05:00,280 --> 00:05:02,800 don't you guys want to try it? Do you? 69 00:05:05,720 --> 00:05:08,520 Come on. Let's try it. 70 00:05:09,960 --> 00:05:11,240 See what happens. 71 00:05:16,800 --> 00:05:17,920 Please. 72 00:05:20,040 --> 00:05:21,160 Catch! 73 00:05:28,160 --> 00:05:29,560 For God's sake! 74 00:05:32,840 --> 00:05:33,880 Honey, 75 00:05:33,880 --> 00:05:36,280 I'm gonna go get Daddy. Here. 76 00:05:36,280 --> 00:05:38,800 You can play, but stay here. 77 00:05:47,280 --> 00:05:50,120 That's too bad! We were getting along so well. 78 00:06:30,200 --> 00:06:32,240 - Hi, honey! -"A few questions to an accountant"? 79 00:06:32,240 --> 00:06:34,160 He's more of a chemist, actually. 80 00:06:57,200 --> 00:06:58,600 No! 81 00:07:22,960 --> 00:07:27,760 8 YEARS LATER 82 00:07:30,760 --> 00:07:33,600 Stop by the cones. Mirrors aligned. 83 00:07:33,600 --> 00:07:36,920 And brake slowly so we don't surprise drivers behind us. 84 00:07:36,920 --> 00:07:38,480 That's it. 85 00:07:40,480 --> 00:07:43,360 The key to successful parallel parking is the position of the vehicle 86 00:07:43,360 --> 00:07:45,240 and following the markers. 87 00:07:45,240 --> 00:07:47,280 Stay straight, parallel to the cones, 88 00:07:47,280 --> 00:07:49,080 lateral distance of about 50 centimeters. 89 00:07:49,080 --> 00:07:51,000 Check the rear-view mirror and blind spots. 90 00:07:51,000 --> 00:07:52,600 The mirror's here. 91 00:07:52,600 --> 00:07:54,160 And blind spots over there. 92 00:07:55,560 --> 00:07:57,640 Use your turn signal, get into reverse and go. 93 00:08:02,360 --> 00:08:03,840 Reverse gear. 94 00:08:05,720 --> 00:08:08,600 That's annoying. Not quite, come on... 95 00:08:08,600 --> 00:08:10,840 Okay, steer to the right. Let's go. 96 00:08:12,640 --> 00:08:15,280 To the right, Lenny. To the right. 97 00:08:15,280 --> 00:08:16,880 Not quite. 98 00:08:16,880 --> 00:08:18,440 Stop. No. 99 00:08:20,800 --> 00:08:23,360 Lenny, this is your 57th driving lesson. 100 00:08:23,360 --> 00:08:28,160 Your parents are boosting our profits, but my stats are plummeting. 101 00:08:30,320 --> 00:08:32,200 You never played with toy cars as a kid? 102 00:08:32,200 --> 00:08:34,200 Do you have a problem with cars? 103 00:08:34,200 --> 00:08:36,880 Some kind of trauma? You... 104 00:08:38,000 --> 00:08:39,160 Driving School 105 00:08:39,160 --> 00:08:41,640 - Hello? - Your daughter's coach is on the line. 106 00:08:41,640 --> 00:08:45,360 I'm in the middle of a lesson, I can't. I'll call him back. 107 00:08:45,360 --> 00:08:48,200 It's Charlotte... How can I put this? She has... 108 00:08:48,200 --> 00:08:49,280 What, is there a problem? 109 00:09:14,960 --> 00:09:18,360 Broken rib, fractured wrist. He'll need a dozen stitches. 110 00:09:18,360 --> 00:09:21,440 - I'll go apologize... - Next time, Mr. Cartier, 111 00:09:21,440 --> 00:09:23,960 champion or not, I'll call the cops. 112 00:09:35,360 --> 00:09:36,960 Sorry to bother you... 113 00:09:36,960 --> 00:09:39,760 - Here. - Thanks, Grandpa. 114 00:09:40,800 --> 00:09:44,280 Your daughter is a psycho! He's not even gonna defend me. 115 00:09:44,960 --> 00:09:46,440 He's such a wuss. 116 00:09:47,800 --> 00:09:49,720 Why can't I come live with you? 117 00:09:49,720 --> 00:09:52,360 Look, be nice to your father. 118 00:09:52,360 --> 00:09:54,040 He looks fragile, but... 119 00:09:55,520 --> 00:09:57,600 Actually, he's super fragile. 120 00:10:03,640 --> 00:10:04,720 In the car. 121 00:10:08,320 --> 00:10:11,560 Get home safe. And congrats again on your game. 122 00:10:15,960 --> 00:10:17,600 She's never done that before. 123 00:10:17,600 --> 00:10:20,560 She was quite rightly contesting a refereeing decision 124 00:10:20,560 --> 00:10:24,440 when a little brat from the other team told her to go home to her mother. 125 00:10:26,560 --> 00:10:27,800 Okay, but... 126 00:10:27,800 --> 00:10:30,880 I mean... She should control her temper! 127 00:10:31,560 --> 00:10:34,080 The apple never falls far from the tree. 128 00:10:36,320 --> 00:10:37,400 Thank you. 129 00:10:48,560 --> 00:10:51,160 You have to read the Book of Revelation for Friday. 130 00:10:51,160 --> 00:10:53,240 - Did you know? - A real mental overload. 131 00:10:58,520 --> 00:11:01,680 - Try half circle and punch. - Like you'd know anything about fighting. 132 00:11:04,360 --> 00:11:05,720 Okay. 133 00:11:05,720 --> 00:11:07,120 Good night. 134 00:11:49,160 --> 00:11:50,760 SECURITY 135 00:12:10,520 --> 00:12:12,360 What the f***k? 136 00:12:28,760 --> 00:12:29,880 Hands in the air! 137 00:13:15,520 --> 00:13:17,600 The story caused a big stir last year, 138 00:13:17,600 --> 00:13:20,920 when two amateur divers discovered 139 00:13:20,920 --> 00:13:24,160 some gold from the World War II 140 00:13:24,160 --> 00:13:25,720 deep in Lake Geneva, 141 00:13:25,720 --> 00:13:29,280 around St-Gingolph, near the Swiss border. 142 00:13:29,280 --> 00:13:30,520 Stamped with the swastika, 143 00:13:30,520 --> 00:13:34,680 the 723 gold bars were quickly gathered... 144 00:13:41,080 --> 00:13:42,480 Charlotte. Music. 145 00:13:46,280 --> 00:13:49,200 I still haven't received your report card. Have you heard anything? 146 00:13:49,200 --> 00:13:51,880 Nuns and the Internet? That would be a miracle. 147 00:13:54,400 --> 00:13:57,360 With that diet, you'll live shorter than a mosquito at a windshield convention. 148 00:13:57,360 --> 00:14:00,240 Until menopause, my hormonal system protects my organs. 149 00:14:00,240 --> 00:14:02,800 - I can eat whatever I want. - Sit down. 150 00:14:02,800 --> 00:14:04,440 It's important to sit when you eat. 151 00:14:16,080 --> 00:14:17,320 Is that my report? 152 00:14:18,680 --> 00:14:19,680 No. 153 00:14:20,440 --> 00:14:23,720 {\an8}"Two security guards killed, 500 grams of octanitrocubane stolen." 154 00:14:24,360 --> 00:14:28,840 The 541 million euros worth of pure gold...
Music ♫