The New Pope S01E04 Episode 4 720p BluRay DD5 1 x264-CasStudio Subtitles in Multiple Languages
The.New.Pope.S01E04.Episode.4.720p.BluRay.DD5.1.x264-CasStudio Movie Subtitles
Download The New Pope S01E04 Episode 4 720p BluRay DD5 1 x264-CasStudio Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:22,345 --> 00:00:27,105
- Ai un nepot foarte frumos.
- Mul�umesc, sfinte p�rinte.
2
00:00:31,664 --> 00:00:32,744
Apreciez.
3
00:00:37,504 --> 00:00:41,584
Scuze! V-** adus un cadou.
O pictur� f�cut� de mine.
4
00:00:49,863 --> 00:00:52,383
- Interesant�! Mul�umesc!
- Cu pl�cere.
5
00:00:57,942 --> 00:00:59,062
Deci...
6
00:01:04,102 --> 00:01:07,262
Ar�ta�i ceva mai b�tr�n,
dar poate doar din cauza b�rbii.
7
00:01:09,781 --> 00:01:11,821
** barb� de la 31 de ani.
8
00:01:15,181 --> 00:01:17,781
�mi amintesc
discursul minunat de la Vene�ia.
9
00:01:17,861 --> 00:01:21,701
- Dar parc� nu avea�i barb�.
- Acela era Pius al XIII-lea.
10
00:01:26,500 --> 00:01:31,460
- Deci dv. cine sunte�i?
- Eu sunt Ioan Paul al III-lea.
11
00:01:40,499 --> 00:01:43,099
V� rog s� m� ierta�i.
Trebuie s� m� �n�elege�i.
12
00:01:43,219 --> 00:01:46,859
** stat �n studio
c�teva luni bune,
13
00:01:46,939 --> 00:01:49,778
nu prea sunt la curent cu �tirile,
a�a c�...
14
00:01:51,018 --> 00:01:52,218
Ce ajut�?
15
00:01:53,218 --> 00:01:59,418
Fosfat de potasiu,
�n care pui o capsul� de Xabol.
16
00:02:01,178 --> 00:02:04,337
S� �n�eleg
c� e�ti un aventurier farmaceutic.
17
00:02:05,817 --> 00:02:11,257
- Deci nu sunte�i Pius al XIII-lea?
- Nu, eu sunt noul pap�.
18
00:02:12,577 --> 00:02:14,377
�i ce s-a �nt�mplat
cu cel vechi?
19
00:02:15,176 --> 00:02:16,416
E �n com�.
20
00:02:17,856 --> 00:02:22,656
A avut un succesor,
pe Francisc al II-lea, care a murit.
21
00:02:28,055 --> 00:02:29,615
�i l-a�i vizitat?
22
00:02:31,735 --> 00:02:34,295
- Pe cine?
- Pe papa care e �n com�.
23
00:02:38,415 --> 00:02:39,655
Nu. �nc� nu.
24
00:02:42,254 --> 00:02:43,334
Poate ar trebui.
25
00:04:38,126 --> 00:04:42,845
NOUL PAP�
Episodul 4
26
00:04:55,724 --> 00:04:58,044
Ce e? Oare ce este?
27
00:04:59,044 --> 00:05:02,444
Ce ne face
S� ne sim�im a�a bine �mpreun�?
28
00:05:02,964 --> 00:05:05,164
Ce e? Ce este?
29
00:05:06,124 --> 00:05:08,803
Aceast� mare emo�ie?
30
00:05:09,523 --> 00:05:12,043
Dumnezeu care-�i spune:
"Te-** iubit",
31
00:05:13,043 --> 00:05:15,563
�i e fericit
Dac� a ar�tat asta.
32
00:05:26,442 --> 00:05:27,602
Mul�i...
33
00:05:28,482 --> 00:05:31,362
Mult prea mul�i
membri ai clerului
34
00:05:32,162 --> 00:05:35,761
cred c� iubirea
e o paji�te nesf�r�it�,
35
00:05:36,801 --> 00:05:40,241
de pe care au voie
s� culeag� orice floare doresc.
36
00:05:44,121 --> 00:05:46,041
Dar ei nu culeg flori,
37
00:05:47,960 --> 00:05:53,520
ci smulg plante din p�m�nt
�i se asigur� prin ceea ce fac
38
00:05:54,120 --> 00:05:59,240
c� �n p�m�ntul p�rjolit �i sterp,
pe care l-au p�ng�rit,
39
00:06:00,399 --> 00:06:02,959
nu va mai cre�te niciodat� nimic.
40
00:06:05,079 --> 00:06:09,079
Asta risc� s� devin�
Biserica noastr�.
41
00:06:15,958 --> 00:06:19,958
Lumea vrea s�-i vad� sp�nzura�i
pe preo�ii pedofili.
42
00:06:23,558 --> 00:06:25,918
Dar Iisus nu ar vrea asta.
43
00:06:26,078 --> 00:06:31,077
Iisus �nseamn� apreciere,
iar Biserica nu poate,
44
00:06:31,677 --> 00:06:37,517
nu trebuie s�-�i abandoneze copiii,
mai ales dac� ace�tia sunt bolnavi.
45
00:06:41,916 --> 00:06:45,396
�ns�, dac� ei sunt bolnavi,
46
00:06:47,116 --> 00:06:51,556
Biserica trebuie s�-i �ndep�rteze
pentru totdeauna
47
00:06:51,836 --> 00:06:54,635
de sufletul vie�ii ecleziastice.
48
00:06:57,595 --> 00:06:58,795
Pentru totdeauna.
49
00:07:31,953 --> 00:07:36,512
�tiu c� sun� banal,
dar, v�z�ndu-te printre at��ia b�rba�i,
50
00:07:37,912 --> 00:07:40,192
cre�te m�ndria �n mine.
51
00:07:41,272 --> 00:07:44,232
A�a se nume�te acum, m�ndrie?
52
00:07:47,591 --> 00:07:48,791
Sfin�ia Ta...
53
00:07:51,271 --> 00:07:55,431
C�nd ai o clip� liber�,
a� dori s�-�i ar�t ceva.
54
00:07:59,310 --> 00:08:02,670
Un dar din partea mea,
Sfin�ia Ta.
55
00:08:02,750 --> 00:08:05,350
Mi s-a spus
c�-�i plac doar ma�inile Bentley.
56
00:08:06,070 --> 00:08:11,950
- Deci a�a func�ioneaz� lumea real�!
- Da... A�a func�ioneaz�.
57
00:08:13,949 --> 00:08:16,069
Sper c� nu te-** jignit,
Sfin�ia Ta.
58
00:08:16,509 --> 00:08:21,189
E numai un dar de bun venit.
�i nu a�tept nimic �n schimbul lui.
59
00:08:21,429 --> 00:08:24,869
Ce �i-a� putea oferi �n schimb,
Eminen��?
60
00:08:26,988 --> 00:08:29,468
Sunt doar "primul dintre egali".
61
00:08:31,828 --> 00:08:35,868
Pentru a fi concret,
trebuie s� stabile�ti �nt�lniri.
62
00:08:37,188 --> 00:08:38,468
Eu nu sunt concret.
63
00:08:38,907 --> 00:08:43,987
�ii minte, Sfin�ia Ta, c�nd ** dormit
�n aceea�i camer� dup� seminar?
64
00:08:46,747 --> 00:08:49,987
Ce amintiri frumoase!
Eram tineri pe atunci.
65
00:08:51,387 --> 00:08:55,066
Din tinere�ea mea nu mi-l amintesc
dec�t pe fratele meu Adam.
66
00:08:56,226 --> 00:08:59,226
Mai dormi cu cutia aia de argint
l�ng� pat?
67
00:09:04,546 --> 00:09:08,425
De fapt, ai dreptate, bine�n�eles!
** dormit �n aceea�i camer�.
68
00:09:09,585 --> 00:09:15,465
�mi amintesc c� te vizitau
numai oameni tineri. Zi �i noapte, nu?
69
00:09:20,264 --> 00:09:22,104
Dac�-mi permi�i, sfinte p�rinte,
70
00:09:23,104 --> 00:09:28,024
mi-ar pl�cea s� te informez uneori
cu privire la unele obiceiuri de aici.
71
00:09:28,384 --> 00:09:30,664
Sigur c�-�i permite, Eminen��.
72
00:09:31,144 --> 00:09:34,383
�ncepi acum,
spune imediat, sunt curios.
73
00:09:36,543 --> 00:09:40,263
La Vatican, alegerea se face
�ntre �antaj �i bun�voin��.
74
00:09:42,223 --> 00:09:45,662
Eu prefer numai varianta a doua.
Tu, nu?
75
00:09:47,262 --> 00:09:51,702
Eminen��, nu r�spund niciodat� seara
la �ntreb�ri importante.
76
00:09:52,782 --> 00:09:55,662
Mai ales,
dup� trei pahare de �ampanie.
77
00:10:11,900 --> 00:10:15,100
SECRETARIATUL DE STAT
78
00:10:19,140 --> 00:10:24,220
Nu m� face s� m� simt jenat!
Ridic�-te! Ce se �nt�mpl� azi?
79
00:10:25,259 --> 00:10:27,579
V� rog s�-mi accepta�i demisia,
Eminen��.
80
00:10:27,859 --> 00:10:30,019
Las� t�mpeniile!
Cine e Lisette?
81
00:10:30,299 --> 00:10:32,539
O c�lug�ri��
care voia s� discute cu dv.,
82
00:10:32,659 --> 00:10:36,019
�mpreun� cu stare�a
m�n�stirii Sf�nta Tereza.
83
00:10:37,379 --> 00:10:40,018
N-** considerat necesar
s� v� spun.
84
00:10:40,218 --> 00:10:42,818
Ai f�cut bine.
Nu m� ocup de chestiuni minore,
85
00:10:42,898 --> 00:10:45,338
ci doar de puterea
cereasc�, supranatural�.
86
00:10:45,418 --> 00:10:47,618
De la cer la noroi
e doar un pas.
87
00:10:48,218 --> 00:10:49,658
- Napoleon?
- Nu, eu.
88
00:10:50,937 --> 00:10:55,017
Neput�nd s� ajung� la dv.,
maicile au decis s� intre �n grev�.
89
00:10:55,737 --> 00:10:59,577
- Au ocupat Capela Sixtin�.
- Iisuse, trebuia s�-mi spui imediat!
90
00:10:59,737 --> 00:11:02,217
Sub conducerea mea
n-a existat nicio grev�!
91
00:11:02,937 --> 00:11:04,416
Dar ce vor s�rmanele astea?
92
00:11:04,936 --> 00:11:07,736
- O chestiune m�runt�.
- N-o puteai rezolva tu?
93
00:11:07,816 --> 00:11:10,576
Credeam c� ** reu�it
prin indiferen�a obi�nuit�.
94
00:11:10,656 --> 00:11:13,576
- Dar m-** �n�elat.
- Vreau s� discut cu stare�a.
95
00:11:14,376 --> 00:11:16,576
- Ce vrea de la mine?
- 200 de euro.
96
00:11:19,655 --> 00:11:20,935
Problem� rezolvat�.
97
00:11:21,055 --> 00:11:23,895
Serviciu contra serviciu
�n ierarhia autorit��ii.
98
00:11:23,975 --> 00:11:25,655
- Pot s� �njur?
- O singur� dat�.
99
00:11:25,895 --> 00:11:29,255
Rezolvat� pe dracu'!
Problema nu e deloc rezolvat�.
100
00:11:29,655 --> 00:11:34,734
Maic� stare��, Don Cavallo
m-a informat c� a�i cerut 200 de euro,
101
00:11:35,174 --> 00:11:37,814
pentru a o duce pe mama lui Lisette
la Lourdes.
102
00:11:38,254 --> 00:11:40,454
�i tocmai v-** dat 200 de euro.
103
00:11:40,534 --> 00:11:43,454
Acum nu mai vrem
ceea ce voiam �nainte.
104
00:11:44,133 --> 00:11:45,813
Ne-** schimbat solicit�rile.
105
00:11:53,133 --> 00:11:54,533
Nu �n�elege�i.
106
00:11:54,933 --> 00:11:59,732
�n�eleg tot, maic� stare��,
dar trebuie s� fi�i mai explicit�.
107
00:12:02,852 --> 00:12:04,612
Noi, maicile, ne-** unit,
108
00:12:04,812 --> 00:12:09,212
iar acum �n�elegem
diferen�a dintre mil� �i drepturi.
109
00:12:10,891 --> 00:12:14,811
- V� ascult cu toat� aten�ia.
- Solicit�m respect!
110
00:12:16,211 --> 00:12:21,011
Recunoa�tere social�, moral�
�i economic� pentru ceea ce facem.
111
00:12:21,571 --> 00:12:23,890
Vrem s� fim bine-venite
�n s�nul Bisericii,
112
00:12:24,330 --> 00:12:28,490
s� primim sarcini mai importante,
inclusiv organizarea �mp�rt�aniilor.
113
00:12:28,970 --> 00:12:33,570
�i, �n general, vrem ca preo�ii
s� adopte o atitudine matur�
114
00:12:33,930 --> 00:12:36,250
�n rela�ia cu noi, femeile.
115
00:12:36,929 --> 00:12:40,329
Te rog s�-mi clarifici
acest ultim punct.
116
00:12:41,609 --> 00:12:45,529
Chiar vre�i s� explic �n **�nunt
ce sunt �n stare s� fac� preo�ii?
117
00:12:45,609 --> 00:12:47,729
Nu acum. Nu ** timp.
118
00:12:47,929 --> 00:12:52,248
Dar o relatare detaliat�, �n scris,
ar fi de mare folos.
119
00:12:52,568 --> 00:12:55,728
- Asta voi face.
- Nu! Nici vorb�!
120
00:12:56,528 --> 00:12:59,728
E o capcan�!
Vom fi �nl�turate pentru calomnie.
121
00:13:00,248 --> 00:13:03,887
Iar el va avea pe h�rtie
toat� imoralitatea complicilor lui,
122
00:13:03,967 --> 00:13:06,127
pentru a-i �antaja mai bine.
123
00:13:07,007 --> 00:13:09,607
Un talent spectaculos!
124
00:13:11,207 --> 00:13:13,047
Va fi un r�zboi lung,
125
00:13:13,127 --> 00:13:16,566
de�i se va...
Share and download The.New.Pope.S01E04.Episode.4.720p.BluRay.DD5.1.x264-CasStudio subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.