Number One with a Bullet 1987 Kino 1080p BluRay x264-OFT Subtitles in Multiple Languages
Number.One.with.a.Bullet.1987.Kino.1080p.BluRay.x264-OFT Movie Subtitles
Download Number One with a Bullet 1987 Kino 1080p BluRay x264-OFT Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:46,666 --> 00:01:47,749
Hey.
2
00:01:47,749 --> 00:01:49,416
That was great.
3
00:01:49,416 --> 00:01:50,249
Great.
4
00:02:00,541 --> 00:02:01,874
Why the hell would you wanna be
5
00:02:01,874 --> 00:02:02,707
a cop?
6
00:02:02,707 --> 00:02:03,541
Why not?
7
00:02:03,541 --> 00:02:04,832
- That sounded great.
8
00:02:04,832 --> 00:02:06,957
- Uh, Wynton Marsalis I'm not.
9
00:02:06,957 --> 00:02:08,291
I don't know.
10
00:02:08,291 --> 00:02:09,791
- Good evening.
- Hi.
11
00:02:09,791 --> 00:02:11,082
- Compliments of the house.
12
00:02:11,082 --> 00:02:12,832
- Thank you, darling.
13
00:02:14,874 --> 00:02:16,416
- Enjoy.
14
00:02:16,416 --> 00:02:17,749
Thank you.
15
00:02:17,749 --> 00:02:18,707
- Here's to you, kid.
16
00:02:19,541 --> 00:02:20,374
- And you.
17
00:02:20,374 --> 00:02:21,457
- Now, that's why I'm a cop.
18
00:02:21,457 --> 00:02:23,541
You get paid money when you're a cop.
19
00:02:23,541 --> 00:02:24,374
- Mm.
20
00:02:24,374 --> 00:02:26,874
- My cop chops are better
than my hard chops.
21
00:02:26,874 --> 00:02:28,291
- Actually, I prefer the classics.
22
00:02:28,291 --> 00:02:29,124
Hmm.
23
00:02:29,124 --> 00:02:31,291
- Tchaikovsky, Stravinsky.
24
00:02:31,291 --> 00:02:32,582
- Well, there's nothing wrong with that.
25
00:02:32,582 --> 00:02:36,666
However, Tchaikovsky was purely classical.
26
00:02:36,666 --> 00:02:37,957
Stravinsky, on the other hand, is
27
00:02:37,999 --> 00:02:39,416
like listening to Charlie Parker.
28
00:02:39,416 --> 00:02:43,249
He incorporates the
classical with improvisation,
29
00:02:43,249 --> 00:02:45,791
a melody, and a variation on a melody.
30
00:02:45,791 --> 00:02:46,666
You follow?
31
00:02:46,666 --> 00:02:48,374
Yeah, I just
can't believe you're a cop.
32
00:02:48,374 --> 00:02:50,166
Why?
33
00:02:50,166 --> 00:02:51,457
- You're so sensitive.
34
00:02:51,457 --> 00:02:52,291
- Oh.
35
00:02:52,291 --> 00:02:55,707
- I thought all cops were jerks.
36
00:02:56,791 --> 00:02:58,666
- Not all of 'em, honey,
just the good ones.
37
00:02:58,666 --> 00:02:59,499
- Oh.
38
00:03:00,457 --> 00:03:01,832
- I'm Nick Berzak.
39
00:03:01,832 --> 00:03:02,999
I'm Frank's partner.
40
00:03:02,999 --> 00:03:03,874
- Hi, Nick.
41
00:03:03,874 --> 00:03:04,874
How you doing?
42
00:03:04,874 --> 00:03:05,707
- Pretty good.
43
00:03:05,707 --> 00:03:08,041
- Frank been telling you
about his police exploits?
44
00:03:08,041 --> 00:03:10,707
- Actually, we were talking
about classical music and jazz.
45
00:03:10,749 --> 00:03:12,749
- Well, let me tell you
something about Frank.
46
00:03:12,749 --> 00:03:16,207
Frank Hazeltine is the
best cop I've ever seen.
47
00:03:16,207 --> 00:03:17,541
I've seen some good ones.
48
00:03:17,541 --> 00:03:20,332
You know, I once saw Frank
go into a bar full of dikes
49
00:03:20,332 --> 00:03:22,749
and kick the s***t out of all of 'em?
50
00:03:22,749 --> 00:03:24,374
Then, he burned the place to the ground
51
00:03:24,374 --> 00:03:25,749
just to teach 'em a lesson.
52
00:03:25,749 --> 00:03:27,166
He's just kidding.
53
00:03:27,166 --> 00:03:28,416
- Don't be shy, man.
- Oh.
54
00:03:29,249 --> 00:03:30,207
- Did you tell her about
the nine-year-old kid
55
00:03:30,249 --> 00:03:31,291
you blew away last week?
56
00:03:31,291 --> 00:03:33,207
It was all a mistake, actually.
57
00:03:33,249 --> 00:03:35,957
I mean, the kid had a water
pistol, and it looked real.
58
00:03:37,082 --> 00:03:40,124
Now, most of us would've
waited, not Frank.
59
00:03:40,124 --> 00:03:42,291
He blasted the kid right between the eyes.
60
00:03:43,124 --> 00:03:45,249
Had to bury the little
f***r in a rubber bag.
61
00:03:45,249 --> 00:03:46,374
- Oh.
62
00:03:48,124 --> 00:03:50,749
If you'll excuse me, I
really have to be going.
63
00:03:50,749 --> 00:03:51,582
Oh, uh, wait a minute.
64
00:03:51,582 --> 00:03:53,541
Hey, hey, don't go.
65
00:03:53,541 --> 00:03:55,124
It gets better.
66
00:04:00,124 --> 00:04:01,166
- You're sick.
67
00:04:02,041 --> 00:04:03,457
- What's the matter with her anyway?
68
00:04:03,457 --> 00:04:04,582
- F***k you, acid gut.
69
00:04:05,791 --> 00:04:08,124
- You didn't wanna go to bed
with that airhead anyhow.
70
00:04:08,124 --> 00:04:10,166
I mean, she'd probably
take you back to her place,
71
00:04:10,166 --> 00:04:11,166
and you'd have the best s***x
72
00:04:11,166 --> 00:04:12,916
of your entire life, so big deal.
73
00:04:12,916 --> 00:04:14,916
- Did Teresa turn you down against, putz?
74
00:04:14,916 --> 00:04:15,791
- No way.
75
00:04:15,791 --> 00:04:17,457
I had to hold her off with a cattle prod.
76
00:04:17,457 --> 00:04:19,291
- When are you gonna
give up on that woman?
77
00:04:19,291 --> 00:04:21,999
- I cannot help it if I'm
in love with her, all right?
78
00:04:23,082 --> 00:04:23,957
Look.
- You like that?
79
00:04:23,957 --> 00:04:25,207
- The hell with women, all right.
80
00:04:25,207 --> 00:04:26,374
Who needs 'em?
81
00:04:27,291 --> 00:04:28,666
It's just you and me, Frank.
82
00:04:28,666 --> 00:04:29,957
- I'm not going.
83
00:04:29,957 --> 00:04:30,832
- Come on, man.
84
00:04:30,832 --> 00:04:31,916
You'll love it.
85
00:04:31,916 --> 00:04:34,707
- How long have you been
staking out DaCosta,
86
00:04:34,707 --> 00:04:37,291
and what have you g***t to show for it?
87
00:04:37,291 --> 00:04:38,791
Total zip.
88
00:04:38,791 --> 00:04:39,832
- The man is a sleaze.
89
00:04:39,832 --> 00:04:40,957
I intend to prove it.
90
00:04:40,957 --> 00:04:43,957
- You are a very sick man.
91
00:04:43,957 --> 00:04:45,499
You know that?
92
00:04:45,499 --> 00:04:46,791
- Yeah.
93
00:05:12,124 --> 00:05:12,957
- Oh.
94
00:05:13,957 --> 00:05:16,166
Making me sick eating that garbage.
95
00:05:16,166 --> 00:05:17,499
- Hey, hey, hey.
96
00:05:18,624 --> 00:05:21,291
Don't insult the good
name of El Maya, pal,
97
00:05:22,124 --> 00:05:24,957
Just 'cause you can't get
alfalfa sprout with truffles.
98
00:05:24,957 --> 00:05:25,791
You know what I mean?
99
00:05:25,791 --> 00:05:28,416
- You really don't care anything
about your stomach, do you?
100
00:05:28,457 --> 00:05:29,999
- Yeah, it's my stomach.
101
00:05:29,999 --> 00:05:31,624
Put whatever I want in it.
102
00:05:31,624 --> 00:05:33,249
- True, you g***t that right.
103
00:06:01,166 --> 00:06:02,791
- Oh, Harry, you're too good for me.
104
00:06:02,791 --> 00:06:05,041
- Mr. DaCosta, Mr. Pogue's here.
105
00:06:05,041 --> 00:06:06,249
- I'll see him in the study.
106
00:06:06,249 --> 00:06:07,291
- Sir.
107
00:06:07,291 --> 00:06:08,832
- I was just getting warmed up.
108
00:06:10,416 --> 00:06:12,666
- That's it for tonight, honey.
109
00:06:12,666 --> 00:06:13,707
I've g***t business.
110
00:06:16,957 --> 00:06:18,416
- What ** I supposed to do?
111
00:06:20,249 --> 00:06:21,082
- I don't know.
112
00:06:22,416 --> 00:06:24,624
- And then, uh-
- Read a book or something.
113
00:06:28,166 --> 00:06:29,291
You do read, don't you?
114
00:06:43,499 --> 00:06:44,499
So, you're Pogue.
115
00:06:45,541 --> 00:06:46,916
You come highly recommended.
116
00:06:48,624 --> 00:06:50,666
This is the gentleman we discussed.
117
00:06:50,666 --> 00:06:53,791
- Right, the, uh, talkative guy?
118
00:06:53,791 --> 00:06:57,332
You, uh, want me to do it, you know, slow?
119
00:06:57,332 --> 00:06:59,916
- No, no, there's no need for that.
120
00:06:59,916 --> 00:07:01,791
He's an old friend.
121
00:07:02,957 --> 00:07:05,791
- One thing, you know
you're being watched?
122
00:07:05,791 --> 00:07:09,749
- Yes, Berzak, a cop.
123
00:07:09,749 --> 00:07:11,124
Actually, he's a fanatic.
124
00:07:12,291 --> 00:07:13,499
Forget it.
125
00:07:13,499 --> 00:07:15,124
I'm not worried.
126
00:07:29,124 --> 00:07:30,957
I'll get it.
127
00:07:44,791 --> 00:07:45,832
- Hi.
128
00:07:45,832 --> 00:07:47,041
- Hello, Speed.
129
00:07:49,707 --> 00:07:50,791
Couldn't have mailed it.
130
00:07:50,791 --> 00:07:52,541
- I don't trust the mail.
131
00:07:52,541 --> 00:07:53,582
- It's a week late.
132
00:07:53,582 --> 00:07:54,416
- Sorry.
133
00:07:55,457 --> 00:07:56,291
Really.
134
00:07:57,499 --> 00:07:58,332
Can I come in?
135
00:07:59,457 --> 00:08:01,291
- I was just about to go out.
136
00:08:01,291 --> 00:08:02,999
- Just for a minute, I wanna talk.
137
00:08:07,957 --> 00:08:09,416
- Fine, fine.
138
00:08:11,249 --> 00:08:13,416
Just for a minute.
139
00:08:13,416 --> 00:08:16,249
Yeah.
140
00:08:18,624 --> 00:08:19,916
Changed this place around.
141
00:08:23,457 --> 00:08:24,749
Where's my walleye?
142
00:08:24,749 --> 00:08:25,832
- What?
143
00:08:25,832 --> 00:08:26,666
- My walleye.
144
00:08:28,249 --> 00:08:29,666
- I threw it back.
145
00:08:29,666 --> 00:08:31,499
- You dumped my walleye?
146
00:08:31,499 --> 00:08:33,791
That was the largest walleye
caught in Bay Lake, Minnesota.
147
00:08:33,791 --> 00:08:34,707
That was a record.
148
00:08:34,707 --> 00:08:35,541
Did you know that?
- Then, why didn't you take
149
00:08:35,541 --> 00:08:36,374
it to your place?
150
00:08:36,374 --> 00:08:37,207
- 'Cause I'm not settled in yet.
151
00:08:37,207 --> 00:08:38,916
- Oh, Jesus, Nick, it's
only been two years.
152
00:08:38,916 --> 00:08:41,874
- Hey, well, I'm slow to
adjust psychological upheaval.
153
00:08:41,874 --> 00:08:43,207
Besides, I didn't come
here to argue with you.
154
00:08:43,207 --> 00:08:44,874
- Then, what did you come here for?
155
00:08:46,624 --> 00:08:47,874
- You wanna go to dinner?
156
00:08:47,874 --> 00:08:50,166
- No, I don't think so.
157
00:08:50,166 --> 00:08:50,999
No.
158
00:08:50,999 --> 00:08:52,207
- Why not?
159
00:08:52,207 --> 00:08:53,124
You g***t something going on?
160
00:08:53,124 --> 00:08:54,916
You g***t a guy coming over, don't ya?
161
00:08:56,249 --> 00:08:57,874
Yeah.
162
00:08:57,874 --> 00:08:59,249
What, he's gonna come over,
and he's...
Share and download Number.One.with.a.Bullet.1987.Kino.1080p.BluRay.x264-OFT subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.