Sweet.Liberty.1986.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].ENG Movie Subtitles

Download Sweet Liberty 1986 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] ENG Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
00:28,986 --> 00:00:29,986 Watch it. 4 00:00:29,987 --> 00:00:30,987 Uhh. 5 00:00:30,988 --> 00:00:32,489 Watch your elbow. 6 00:00:32,490 --> 00:00:34,991 I know. Watch your knee. 7 00:00:34,992 --> 00:00:36,493 I'm sorry. Good. 8 00:00:36,494 --> 00:00:38,495 Get your head down. 9 00:00:38,496 --> 00:00:39,955 It's down. 10 00:00:39,997 --> 00:00:41,456 You get down. 11 00:00:41,499 --> 00:00:42,958 I **. 12 00:00:43,000 --> 00:00:44,376 Good. Good hit. 13 00:00:44,418 --> 00:00:45,961 Good hit. 14 00:00:46,003 --> 00:00:47,379 Ah ha ha. 15 00:00:47,421 --> 00:00:48,964 Good. Aah! 16 00:00:49,006 --> 00:00:50,423 Ahh! Good carry. 17 00:00:50,466 --> 00:00:52,968 Want to see that again? 18 00:00:53,010 --> 00:00:54,427 Let's see. 19 00:00:54,470 --> 00:00:55,971 Watch out, now. 20 00:00:56,013 --> 00:00:58,431 Don't hold it too tight. 21 00:00:58,474 --> 00:00:59,975 Not too tight. 22 00:01:00,017 --> 00:01:04,437 See? If you hold it too tight, you'll drop it. 23 00:01:04,438 --> 00:01:05,981 Thanks a lot. 24 00:01:05,982 --> 00:01:08,441 You gotta be loose. 25 00:01:08,442 --> 00:01:09,943 Yeah, OK. 26 00:01:09,944 --> 00:01:11,069 Um-hmm. 27 00:01:11,946 --> 00:01:15,073 Whaa! I see what you mean. 28 00:01:15,992 --> 00:01:17,450 Very good. 29 00:01:17,451 --> 00:01:18,827 Thanks. 30 00:01:29,046 --> 00:01:30,255 Aah! 31 00:01:35,011 --> 00:01:37,429 I'll take that for you. 32 00:01:37,471 --> 00:01:38,972 I've g***t it. 33 00:01:39,015 --> 00:01:42,434 I'll drop it at home for you. 34 00:01:42,476 --> 00:01:43,977 Whose home? Yours? 35 00:01:43,978 --> 00:01:45,437 Yeah. My place. 36 00:01:45,479 --> 00:01:46,980 It's not heavy. 37 00:01:46,981 --> 00:01:49,983 It's nothing permanent if your fencing bag 38 00:01:49,984 --> 00:01:52,986 sits in my closet 24 hours. 39 00:01:52,987 --> 00:01:55,447 I don't want to move in with you. 40 00:01:55,448 --> 00:01:57,991 What's this have to do with living together? 41 00:01:57,992 --> 00:01:59,701 Let's be honest. OK? 42 00:01:59,702 --> 00:02:02,954 You keep taking my things and leaving them in your house. 43 00:02:02,997 --> 00:02:05,915 You are trying to move me in without my noticing it. 44 00:02:05,958 --> 00:02:08,335 Come on. That would be insane. 45 00:02:08,377 --> 00:02:10,962 I don't want to live with you. 46 00:02:11,005 --> 00:02:13,965 How can you teach history and have such a short memory? 47 00:02:14,008 --> 00:02:16,176 Why don't you try it for a while? 48 00:02:16,218 --> 00:02:18,303 It's fun. You buy dishes together. 49 00:02:18,346 --> 00:02:20,972 You have people over. Then you talk about them 50 00:02:21,015 --> 00:02:22,474 in the bathroom while you're brushing your teeth. 51 00:02:22,516 --> 00:02:23,600 How do you know you wouldn't like living with somebody? 52 00:02:23,643 --> 00:02:26,978 Because I lived with someone 3 years. 53 00:02:26,979 --> 00:02:28,980 But not with me. 54 00:02:28,981 --> 00:02:30,607 We have classes. 55 00:02:30,608 --> 00:02:32,609 Don't decide anything now. 56 00:02:32,610 --> 00:02:33,985 Think it over. 57 00:02:33,986 --> 00:02:37,614 I'll talk to you in an hour. 58 00:02:37,615 --> 00:02:38,990 Mmm. 59 00:03:47,643 --> 00:03:49,394 All right! Yeah! 60 00:04:30,936 --> 00:04:32,979 ...profiteering, lack of supplies. 61 00:04:32,980 --> 00:04:35,231 If you'll look over what we've read, 62 00:04:35,274 --> 00:04:37,233 you'll see that same question 63 00:04:37,276 --> 00:04:39,486 keeps coming up over and over: 64 00:04:39,487 --> 00:04:42,989 How do you discipline a large, freedom-loving society? 65 00:04:42,990 --> 00:04:45,992 The colonies wanted what John Adams called 66 00:04:45,993 --> 00:04:47,952 "the Sweets of Liberty..." 67 00:04:49,330 --> 00:04:50,872 But if they g***t that freedom, 68 00:04:50,915 --> 00:04:54,334 they'd have to leave their homes, obey orders... 69 00:04:54,376 --> 00:04:56,336 they'd have to march in step. 70 00:04:56,378 --> 00:04:58,630 They hated that. 71 00:04:58,672 --> 00:05:01,966 Von Steuben had a helluva time just drilling them. 72 00:05:02,009 --> 00:05:03,551 Yes. Question? 73 00:05:03,594 --> 00:05:05,804 Who's gonna play Von Steuben? 74 00:05:05,846 --> 00:05:06,971 That's their department. 75 00:05:07,014 --> 00:05:09,557 I just wrote the book. 76 00:05:09,600 --> 00:05:12,977 Anybody have questions about history? Yes? 77 00:05:12,978 --> 00:05:17,106 Is it true they're using townspeople as extras? 78 00:05:17,983 --> 00:05:19,400 Let's break early 79 00:05:19,401 --> 00:05:22,403 and see what's going on outside. 80 00:05:22,404 --> 00:05:25,448 Don't forget, Friday's our last class. 81 00:05:25,449 --> 00:05:29,160 Have your papers in by then, OK? 82 00:05:29,161 --> 00:05:30,995 OK. 83 00:05:31,872 --> 00:05:33,039 They're coming! 84 00:05:33,082 --> 00:05:36,000 Here they come! They're coming! 85 00:06:23,799 --> 00:06:26,009 We all love you! 86 00:06:53,787 --> 00:06:56,748 G***t another one of those in there? 87 00:06:56,790 --> 00:06:58,750 No, the light bags. 88 00:06:58,792 --> 00:07:02,128 How do you lose a ski? 89 00:07:02,171 --> 00:07:05,131 Can you hear me OK? Uh-huh. 90 00:07:05,174 --> 00:07:07,926 I'm talkin' with Bo Hodges, 91 00:07:07,968 --> 00:07:10,762 the director and producer of Sweet Liberty. 92 00:07:10,804 --> 00:07:15,767 What made you decide to make this picture in sayeville? 93 00:07:15,809 --> 00:07:17,769 The story mostly happened 94 00:07:17,811 --> 00:07:19,979 within several miles of here, 95 00:07:19,980 --> 00:07:24,108 and you don't get that in Burbank. 96 00:07:25,611 --> 00:07:27,403 They're great, aren't they? 97 00:07:27,446 --> 00:07:30,198 These are our local boys. 98 00:07:30,199 --> 00:07:32,200 They get together annually 99 00:07:32,201 --> 00:07:34,953 to reenact the American Revolution. 100 00:07:34,995 --> 00:07:37,288 Eddie, get that shot. 101 00:07:41,377 --> 00:07:43,962 Lopert, check this out. 102 00:07:44,004 --> 00:07:45,338 Look at these guys. 103 00:07:45,381 --> 00:07:46,381 Hey! 104 00:07:46,423 --> 00:07:47,882 Michael Burgess. 105 00:07:47,925 --> 00:07:49,968 Let me get out the bus. 106 00:07:50,010 --> 00:07:53,972 Hey, Michael! It's me, Stanley Gould! I'm here! 107 00:07:54,014 --> 00:07:54,973 Hello. 108 00:07:55,015 --> 00:07:56,975 I wrote the screenplay. 109 00:07:57,017 --> 00:07:59,435 How did you know me? 110 00:07:59,520 --> 00:08:01,562 This is my Bible. 111 00:08:02,982 --> 00:08:06,776 Idiots. Look at those dog-eared pages. 112 00:08:06,777 --> 00:08:09,988 Is that dedication to the written word? 113 00:08:11,490 --> 00:08:12,991 A wonderful welcome. 114 00:08:12,992 --> 00:08:14,993 Maniacs in tights, shooting. 115 00:08:14,994 --> 00:08:17,578 I'm gettin' out of here. 116 00:08:18,831 --> 00:08:23,209 I'm proud to be working on material by Michael Burgess. 117 00:08:23,252 --> 00:08:27,213 After 20 years of slavin' in schlock mines, 118 00:08:27,256 --> 00:08:30,216 to suddenly be associated with literature... 119 00:08:30,259 --> 00:08:31,843 it's incredible! 120 00:08:31,885 --> 00:08:33,845 Excuse me. Stanley Gould. 121 00:08:33,887 --> 00:08:36,848 I have to get right to my suite. 122 00:08:36,890 --> 00:08:38,224 I'm the writer. 123 00:08:38,267 --> 00:08:40,852 So? I'm the stunt coordinator. 124 00:08:40,894 --> 00:08:42,854 I have writing that can't wait. 125 00:08:42,896 --> 00:08:44,147 My suite, please. 126 00:08:46,483 --> 00:08:47,984 Look at this. 127 00:08:47,985 --> 00:08:49,986 It's a shoe box, 128 00:08:49,987 --> 00:08:52,989 not even a piece of fruit. 129 00:08:52,990 --> 00:08:54,991 I need the works. 130 00:08:54,992 --> 00:08:56,492 I'm a writer. 131 00:08:56,493 --> 00:08:59,454 I have to chew on things. Now. 132 00:08:59,496 --> 00:09:01,956 I'll do what I can. 133 00:09:01,999 --> 00:09:03,958 And plenty of grapes. 134 00:09:04,001 --> 00:09:05,960 Sit. Make yourself comfortable. 135 00:09:06,003 --> 00:09:09,464 I have an incredible treat for you. 136 00:09:09,506 --> 00:09:10,965 Oh, the script. 137 00:09:11,008 --> 00:09:12,967 I'll read this tonight. 138 00:09:13,010 --> 00:09:15,470 Sit. I'm gonna take a shower. 139 00:09:15,512 --> 00:09:19,474 When you laugh, tell me what page you're on. 140 00:09:19,516 --> 00:09:21,851 When I laugh at what? 141 00:09:21,894 --> 00:09:24,228 When you laugh at what? 142 00:09:24,229 --> 00:09:25,855 Read. Read. 143 00:09:25,856 --> 00:09:28,608 What a treat. 144 00:10:00,015 --> 00:10:02,892 So, you love it? 145 00:10:04,144 --> 00:10:05,269 What is this? 146 00:10:05,270 --> 00:10:06,979 It's the movie. 147 00:10:06,980 --> 00:10:08,272 This isn't my book. 148 00:10:08,273 --> 00:10:11,567 There's all these naked women. 149 00:10:11,568 --> 00:10:12,985 It's a comedy. 150 00:10:14,905 --> 00:10:16,280 Where's my book? 151 00:10:16,281 --> 00:10:18,991 There isn't one thing in here that looks familiar. 152 00:10:18,992 --> 00:10:20,493 Are you kidding me? 153 00:10:20,494 --> 00:10:23,955 Every page, there's something I kept in. 154 00:10:23,997 --> 00:10:26,874 Look. Washington's great line. 155 00:10:26,917 --> 00:10:28,876 Of course, I had to give that to the girl. 156 00:10:28,919 --> 00:10:32,046 And this piece. I had real trouble keepin' that. 157 00:10:32,089 --> 00:10:33,965 You're not upset, are you? 158 00:10:34,007 --> 00:10:36,884 Be warned, I have a sword in that bag. 159 00:10:36,927 --> 00:10:38,052 It's still your book. 160 00:10:38,095 --> 00:10:41,472 Ok, so I changed some jokes. 161 00:10:41,515 --> 00:10:43,975 It didn't have any jokes! 162 00:10:44,017 --> 00:10:47,979 No wonder they never showed me the script, 163 00:10:47,980 --> 00:10:51,983 and the director's too busy to see me. 164 00:10:51,984 --> 00:10:53,985 Tomorrow he sees me. 165 00:10:53,986 --> 00:10:57,989 It's very important you don't tell the director 166 00:10:57,990 -->...
Music ♫