The Potato Lab S01E02 - The Hot Director (Awafim.tv) Movie Subtitles

Download The Potato Lab S01E02 - The Hot Director (Awafim tv) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,110 --> 00:00:06,110 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,110 --> 00:00:09,948 - [theme music playing] - [singing in Korean] 3 00:00:34,514 --> 00:00:37,976 THE POTATO LAB 4 00:00:39,686 --> 00:00:40,895 [Ong-ju] In case you missed it… 5 00:00:41,646 --> 00:00:44,899 Ms. Kim, 36 years old and without any dreams, hopes, or assets, 6 00:00:45,441 --> 00:00:47,402 is left alone and on the brink of failure 7 00:00:47,902 --> 00:00:49,445 after their partner company goes under. 8 00:00:49,946 --> 00:00:51,948 Meanwhile, at Ms. Kim's brother's guesthouse, 9 00:00:52,448 --> 00:00:55,201 where she's freeloading, an unexpected visitor arrives. 10 00:00:55,702 --> 00:00:57,416 Someone who holds Ms. Kim's fate in his hands. 11 00:00:57,537 --> 00:00:59,455 Someone who's in the prime of his life. 12 00:00:59,956 --> 00:01:02,000 Her young, handsome boss. 13 00:01:02,500 --> 00:01:05,003 So Baek-ho! 14 00:01:05,503 --> 00:01:08,506 Seriously, would you stop? The dumb voiceover isn't helping anyone! 15 00:01:09,007 --> 00:01:10,758 Frankly, it's super freaking rude. 16 00:01:11,301 --> 00:01:16,556 Ms. Kim, royally pissed, takes it out on her poor friend… 17 00:01:19,475 --> 00:01:20,518 You. 18 00:01:21,311 --> 00:01:22,812 You really let him check into Ward B? 19 00:01:23,813 --> 00:01:25,148 The jerk from Wonhan Retail? 20 00:01:26,232 --> 00:01:28,484 The b***d who came to mess with our lab? 21 00:01:29,235 --> 00:01:32,071 [scoffs, sighs] 22 00:01:33,114 --> 00:01:35,158 I'll give you ten seconds. 23 00:01:35,658 --> 00:01:38,077 Get out there right now and kick him out. 24 00:01:38,578 --> 00:01:40,079 - I can't do that. - Ten. 25 00:01:41,289 --> 00:01:42,415 Nine. 26 00:01:43,458 --> 00:01:45,585 - Eight. - I can't! 27 00:01:46,085 --> 00:01:48,212 I already bought a dryer with the money. 28 00:01:48,713 --> 00:01:51,382 And a cypress steamer and an automatic rotating pot. 29 00:01:51,883 --> 00:01:53,551 So what? It's not like they cost a fortune. 30 00:01:53,702 --> 00:01:55,537 I can buy them, too! I'll buy them for you! 31 00:01:55,962 --> 00:01:57,589 Yeah, right. You barely make anything. 32 00:01:58,304 --> 00:01:59,854 - How dare you. - [Ong-ju] Whoa, whoa, whoa. 33 00:01:59,932 --> 00:02:00,933 Wait, this is so unfair. 34 00:02:01,434 --> 00:02:03,394 It's not like I knew he was from Wonhan! 35 00:02:03,895 --> 00:02:06,397 He said he'll rent out the whole ward for at least a month, 36 00:02:06,898 --> 00:02:08,524 so I thought he was just a crazy rich dude! 37 00:02:09,025 --> 00:02:11,736 But then we started talking about why he was here, and that's when I-- 38 00:02:12,236 --> 00:02:14,030 You should've said no then! 39 00:02:14,530 --> 00:02:16,645 Just thinking about how that man kicked out our chief 40 00:02:16,824 --> 00:02:19,077 and barged into the lab makes me freaking furious! 41 00:02:19,577 --> 00:02:24,666 So why do I have to see his stupid face seven days a week, 24/7? 42 00:02:25,166 --> 00:02:27,627 Wonhan at work, Wonhan at home, freaking Wonhan everywhere! 43 00:02:28,127 --> 00:02:29,045 [sighs] 44 00:02:29,545 --> 00:02:32,173 Do you want to see your sister explode and die from anger? 45 00:02:32,674 --> 00:02:35,677 Mi-kyung, Mi-kyung. You should go put on some nicotine patches first. 46 00:02:36,177 --> 00:02:38,638 You're way too worked up right now. [blows] 47 00:02:39,138 --> 00:02:40,598 - [sighs] - [Ong-ju exhaling] 48 00:02:41,432 --> 00:02:43,851 And as the person with the highest IQ in this group, 49 00:02:44,352 --> 00:02:45,812 I'd like to put my two cents in. 50 00:02:46,396 --> 00:02:47,271 I'm with Hwan-kyung. 51 00:02:47,772 --> 00:02:48,898 - Hey! - [Ong-ju] But he's right. 52 00:02:49,399 --> 00:02:51,188 The last guest we had was four months ago. 53 00:02:51,317 --> 00:02:54,654 This guesthouse had no guests and just functioned as a house, 54 00:02:55,154 --> 00:02:58,366 but now it finally has a guest and can actually serve its purpose! 55 00:02:58,866 --> 00:03:02,286 But you want to kick him out? What is he supposed to do? 56 00:03:06,374 --> 00:03:07,750 I'm sorry, Mi-kyung. 57 00:03:08,751 --> 00:03:11,587 But I haven't had a guest in so long, I can't let him go. 58 00:03:12,213 --> 00:03:14,424 It feels like it's my fault that business is bad 59 00:03:14,924 --> 00:03:17,468 and I'm doing nothing with my inheritance. 60 00:03:18,511 --> 00:03:20,430 I had even thought about shutting this place down. 61 00:03:20,930 --> 00:03:23,057 [melancholic music playing] 62 00:03:24,892 --> 00:03:26,185 D***n. 63 00:03:29,856 --> 00:03:33,401 For heaven's sake. [sighs] 64 00:03:35,361 --> 00:03:36,487 Fine. So? 65 00:03:37,739 --> 00:03:39,991 Exactly how much is he paying for rent? 66 00:03:40,700 --> 00:03:43,953 "He was virtuous even as they aided him in need, 67 00:03:44,454 --> 00:03:46,289 and those in and out of court admire him." 68 00:03:47,112 --> 00:03:48,537 EPISODE 2 THE HOT DIRECTOR 69 00:03:48,637 --> 00:03:51,169 [Baek-ho] "What more can one say about the thoughts of the people?" 70 00:03:51,753 --> 00:03:54,589 "If you lose your virtues as king, even your kin will betray you." 71 00:03:55,089 --> 00:03:58,426 [doorbell chiming] 72 00:04:03,472 --> 00:04:05,224 {\an8}[whimsical music playing] 73 00:04:05,975 --> 00:04:08,227 {\an8}Ta-da! [chuckles] Welcome! 74 00:04:08,728 --> 00:04:11,397 {\an8}Make room for some shiny, sparkling memories in your heart! 75 00:04:11,898 --> 00:04:16,027 {\an8}Welcome to USB Guesthouse! [chuckles] 76 00:04:16,527 --> 00:04:17,904 {\an8}- [chuckles awkwardly] - [music fades] 77 00:04:19,543 --> 00:04:20,656 {\an8}Yes, thank you. 78 00:04:21,240 --> 00:04:22,992 {\an8}Oh, wait. 79 00:04:24,660 --> 00:04:27,121 {\an8}As the owner's family, that was my duty to our guest. 80 00:04:28,581 --> 00:04:30,374 {\an8}But I personally have a few things to say. 81 00:04:30,867 --> 00:04:33,578 {\an8}This doesn't seem to be a mere coincidence to me. 82 00:04:34,378 --> 00:04:37,465 You became the new chief of the potato lab despite knowing nothing about potatoes. 83 00:04:37,965 --> 00:04:40,426 Well, I guess we can chalk that one up to Wonhan's bad decision-making. 84 00:04:40,927 --> 00:04:42,303 But why are you here, of all places? 85 00:04:42,804 --> 00:04:45,097 There are a number of hotels and resorts nearby. 86 00:04:45,598 --> 00:04:47,433 Not to mention the numerous guesthouses! 87 00:04:47,934 --> 00:04:51,687 I mean, if you're swimming in money, you could've just gotten an apartment. 88 00:04:52,730 --> 00:04:53,731 [clicks tongue] 89 00:04:54,899 --> 00:04:57,944 I assume you're not going to leave until I give you an explanation. 90 00:04:58,444 --> 00:05:01,489 [dramatic music playing] 91 00:05:04,075 --> 00:05:06,410 Hotels and resorts are convenient, but don't allow you to cook, 92 00:05:06,911 --> 00:05:09,400 and there wasn't an apartment I could rent for just one month. 93 00:05:09,539 --> 00:05:11,678 There are only seven places within 50 kilometers of the lab 94 00:05:11,874 --> 00:05:14,961 that accommodate electric vehicle charging. 95 00:05:15,461 --> 00:05:18,256 The closest one to the lab was USB Guesthouse. 96 00:05:19,841 --> 00:05:20,967 Any more questions? 97 00:05:23,761 --> 00:05:24,679 No. 98 00:05:25,513 --> 00:05:26,681 Well, that's very… 99 00:05:28,015 --> 00:05:28,891 very reasonable of you. 100 00:05:29,392 --> 00:05:32,103 I don't make decisions unless they're reasonable. Goodbye. 101 00:05:33,062 --> 00:05:34,272 Wait, hold on. 102 00:05:35,314 --> 00:05:36,190 [sighs] 103 00:05:36,691 --> 00:05:40,945 It seems like we'll be seeing a lot of each other, whether we like it or not. 104 00:05:41,779 --> 00:05:43,364 So let's set some ground rules. 105 00:05:44,365 --> 00:05:46,367 Does anyone know that you're staying here? 106 00:05:46,868 --> 00:05:48,327 - No. - Good. 107 00:05:48,870 --> 00:05:50,997 Then let's keep it that way. Don't tell people at the lab. 108 00:05:51,497 --> 00:05:53,036 I don't want the rumor mill churning. 109 00:05:53,249 --> 00:05:54,292 Sure. 110 00:05:55,251 --> 00:05:58,880 And I think we should keep work and private life separate. 111 00:05:59,380 --> 00:06:01,757 Here, there's no director or assistant manager. 112 00:06:02,258 --> 00:06:03,926 It's just two normal people, Ms. Kim and Mr. So. 113 00:06:04,427 --> 00:06:07,221 I want to leave my job at the door when I come home. 114 00:06:07,947 --> 00:06:09,281 - Do you agree? - Yes. 115 00:06:10,933 --> 00:06:12,518 [whimsical music playing] 116 00:06:13,019 --> 00:06:16,731 One more thing. I'd like to give you a piece of advice. 117 00:06:18,816 --> 00:06:21,527 Don't underestimate our lab. 118 00:06:22,028 --> 00:06:23,029 All right. 119 00:06:23,696 --> 00:06:25,114 I'm serious. 120 00:06:26,157 --> 00:06:28,071 If you mess around, especially with our potatoes, 121 00:06:28,284 --> 00:06:30,453 - I won't just stand by. - Understood. 122 00:06:34,290 --> 00:06:35,333 [clears throat] 123 00:06:36,375 --> 00:06:39,879 Yes. Well, that was all I had to say. 124 00:06:40,345 --> 00:06:42,055 Do you have anything else to say? 125 00:06:42,882 --> 00:06:46,302 Perhaps, "Please take good care of me. I'm out of my depth"? 126 00:06:46,802 --> 00:06:47,762 Or maybe, 127 00:06:48,638 --> 00:06:50,556 "It's a shame what happened to Mr. Hong"? 128 00:06:51,682 --> 00:06:52,600 I do have a question. 129 00:06:53,100 --> 00:06:54,560 [music fades] 130 00:06:58,773 --> 00:07:00,107 That thing on your head. 131 00:07:01,192 --> 00:07:02,068 Is that floss? 132 00:07:03,136 --> 00:07:04,012 Pardon? 133 00:07:04,862 --> 00:07:07,615 My head? What? 134 00:07:08,699 --> 00:07:11,535 [quirky music playing] 135 00:07:16,332 --> 00:07:17,959 Yes, it is. It's mine. 136 00:07:20,002 --> 00:07:21,253 I'm going to use it later. 137...
Music ♫