Io zombo, tu zombi, lei zomba CD1 Movie Subtitles

Download Io zombo, tu zombi, lei zomba CD1 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:03:20,850 --> 00:03:21,850 Ammazzare. 2 00:03:23,130 --> 00:03:24,780 Più morto ammazzato tifosi 3 00:03:25,110 --> 00:03:25,260 e. 4 00:03:25,950 --> 00:03:28,729 Ecco cosa succede quando i nipoti non danno retta che. 5 00:03:29,460 --> 00:03:33,280 Io glielo diciamo sempre a bicicletta ti porterà la tappa. 6 00:03:34,350 --> 00:03:37,451 Ma non era mette in bicicletta fantastica e politiche 7 00:03:37,560 --> 00:03:39,580 e l'accesso per fare un. 8 00:03:39,780 --> 00:03:41,290 Davanti al cimitero. 9 00:03:41,520 --> 00:03:41,970 Sì perché. 10 00:03:42,660 --> 00:03:42,870 No. 11 00:03:43,680 --> 00:03:44,680 Ok. 12 00:03:44,985 --> 00:03:46,120 Di città. 13 00:03:46,650 --> 00:03:46,890 Da va 14 00:03:47,370 --> 00:03:48,550 a finire. 15 00:03:49,050 --> 00:03:52,300 Davanti al cimitero di errori c'è stata una porta. 16 00:03:54,000 --> 00:03:56,950 Mi sto prezzi affittato fuori per cosa. 17 00:03:57,720 --> 00:03:57,840 A 18 00:03:58,020 --> 00:03:58,740 prenderti troppo 19 00:03:59,040 --> 00:04:00,040 pesante 20 00:04:00,240 --> 00:04:02,140 e poi ho scattato alcune. 21 00:04:07,770 --> 00:04:10,470 Ed ora chiudere aspetta che arrivino i parenti degli altri due 22 00:04:10,830 --> 00:04:13,710 ripeta notte vedere che quindi arrivano proprio però 23 00:04:13,860 --> 00:04:15,310 vengono da lontano. 24 00:04:15,990 --> 00:04:18,400 Per fortuna aspetta un bel libro. 25 00:04:18,750 --> 00:04:19,560 La perfetta per 26 00:04:19,710 --> 00:04:20,710 tutti. 27 00:04:21,660 --> 00:04:22,660 Perché. 28 00:04:23,160 --> 00:04:24,970 Prezzi ad alto contenuto. 29 00:04:27,660 --> 00:04:27,840 Di. 30 00:04:28,470 --> 00:04:29,470 Certo. 31 00:04:30,270 --> 00:04:30,540 E che 32 00:04:30,947 --> 00:04:31,947 vita. 33 00:04:32,370 --> 00:04:34,110 Non è arrivato un bel punto che sito 34 00:04:34,430 --> 00:04:35,220 perché lo stai comune 35 00:04:35,400 --> 00:04:35,550 di 36 00:04:36,090 --> 00:04:37,090 lucca. 37 00:04:37,470 --> 00:04:37,890 Ecco che. 38 00:04:38,580 --> 00:04:39,300 Le tante 39 00:04:39,480 --> 00:04:39,810 tipo 40 00:04:39,960 --> 00:04:42,000 che la seconda edizione a paterni male 41 00:04:42,270 --> 00:04:43,270 magica. 42 00:04:44,430 --> 00:04:44,910 Verità 43 00:04:45,450 --> 00:04:47,062 al tampone chiama. 44 00:04:52,820 --> 00:04:54,370 Diretti per dire. 45 00:04:55,200 --> 00:04:56,975 Penso che fosse rete. 46 00:04:57,030 --> 00:04:57,600 Saltavo 47 00:04:57,720 --> 00:04:58,320 buona lettura 48 00:04:58,472 --> 00:04:59,010 adatte 49 00:04:59,310 --> 00:04:59,670 qual è 50 00:05:00,090 --> 00:05:01,590 non fermarsi a pensare 51 00:05:01,800 --> 00:05:04,020 perché terze parti e pericoloso. 52 00:05:05,340 --> 00:05:06,340 Pure. 53 00:05:16,890 --> 00:05:17,460 Ha detto 54 00:05:17,640 --> 00:05:20,650 estate bravi vi faccio un appello a del. 55 00:05:21,810 --> 00:05:23,220 Non è mecca per prendervi che. 56 00:05:23,970 --> 00:05:26,010 Hai fatto è che se non è più alta voce 57 00:05:26,430 --> 00:05:28,471 non ci capisco cristo. 58 00:05:28,800 --> 00:05:29,100 Buona 59 00:05:29,280 --> 00:05:30,280 salute. 60 00:05:35,430 --> 00:05:36,430 Così. 61 00:05:48,510 --> 00:05:49,660 Lo stregone. 62 00:05:50,490 --> 00:05:50,850 Se poi 63 00:05:50,956 --> 00:05:51,360 le spalle 64 00:05:51,589 --> 00:05:55,890 sepolture e pronunciato le parole magiche servito a 65 00:05:56,100 --> 00:05:57,100 molto. 66 00:05:58,920 --> 00:06:00,600 Prima della morte fan tempo 67 00:06:00,810 --> 00:06:02,470 fa cadavere fino. 68 00:06:02,640 --> 00:06:03,750 Te lo chiederò 69 00:06:03,750 --> 00:06:04,890 sprecone per poi 70 00:06:05,130 --> 00:06:06,466 finire bene. 71 00:06:09,210 --> 00:06:09,960 Abbiamo marzo 72 00:06:10,200 --> 00:06:12,792 giornata che ti passa una affrettata 73 00:06:12,930 --> 00:06:13,770 ten anch'essa il 74 00:06:13,950 --> 00:06:14,640 ne accetta 75 00:06:14,850 --> 00:06:15,180 fai 76 00:06:15,300 --> 00:06:16,870 chattare l'architetto. 77 00:06:21,510 --> 00:06:22,860 Essere sempre come 78 00:06:22,980 --> 00:06:23,640 dopo un anno 79 00:06:23,790 --> 00:06:24,600 fa mi sentivo 80 00:06:24,900 --> 00:06:25,170 un po' 81 00:06:25,170 --> 00:06:25,290 di. 82 00:06:26,160 --> 00:06:33,900 L'uso. 83 00:06:34,860 --> 00:06:36,192 Desktop stregone. 84 00:06:37,260 --> 00:06:38,260 Oggi. 85 00:06:38,400 --> 00:06:39,400 Avere. 86 00:06:40,500 --> 00:06:41,500 Morto 87 00:06:41,610 --> 00:06:41,940 vino 88 00:06:42,150 --> 00:06:43,150 ama. 89 00:06:44,280 --> 00:06:45,180 Vent'anni fa e 90 00:06:45,690 --> 00:06:46,080 da me 91 00:06:46,680 --> 00:06:47,730 apri gli occhi 92 00:06:47,940 --> 00:06:48,237 dei 93 00:06:48,426 --> 00:06:49,426 tablet. 94 00:06:50,970 --> 00:06:51,970 Purtroppo. 95 00:06:52,260 --> 00:06:52,770 Occupa 96 00:06:53,190 --> 00:06:54,390 alta fuori 97 00:06:54,660 --> 00:06:55,660 casa. 98 00:06:57,000 --> 00:06:58,660 Video della morte. 99 00:07:00,150 --> 00:07:02,620 Questo cadavere a pezzi. 100 00:07:03,180 --> 00:07:05,200 No evocato dalla. 101 00:07:06,300 --> 00:07:07,422 In più. 102 00:07:07,890 --> 00:07:08,070 A. 103 00:07:08,850 --> 00:07:10,510 Distanza felice. 104 00:07:11,040 --> 00:07:13,210 Fa parte non sono stronzate 105 00:07:13,380 --> 00:07:14,951 partner l'incantesimo. 106 00:07:25,920 --> 00:07:27,570 Mario 107 00:07:28,020 --> 00:07:29,230 visto questo. 108 00:07:29,670 --> 00:07:31,802 Pediatra fatti vedremo fame. 109 00:07:32,400 --> 00:07:32,970 Astenuto 110 00:07:33,120 --> 00:07:33,660 è morto 111 00:07:33,990 --> 00:07:34,990 svenuto. 112 00:07:37,620 --> 00:07:38,430 Sette più forte 113 00:07:39,030 --> 00:07:39,616 ma per cosa lo 114 00:07:39,750 --> 00:07:41,034 sente stampalia fazzoletto 115 00:07:41,174 --> 00:07:41,220 ho 116 00:07:41,370 --> 00:07:42,700 fatto questo. 117 00:07:45,900 --> 00:07:46,230 No no 118 00:07:46,350 --> 00:07:46,800 non parte 119 00:07:46,950 --> 00:07:47,280 altre 120 00:07:47,850 --> 00:07:48,850 estetico. 121 00:07:49,200 --> 00:07:49,620 Firenze o 122 00:07:49,947 --> 00:07:50,947 cardiaco. 123 00:07:51,360 --> 00:07:52,450 Di fatto. 124 00:07:52,705 --> 00:07:55,050 Permesso spaventato e molto per lo spavento 125 00:07:55,350 --> 00:07:56,470 che fare. 126 00:07:57,270 --> 00:07:57,480 Tre 127 00:07:57,604 --> 00:07:58,990 tutte le pare. 128 00:08:01,050 --> 00:08:01,710 Come si faceva 129 00:08:02,250 --> 00:08:03,250 tremare. 130 00:08:04,080 --> 00:08:05,040 O se siano messi qui 131 00:08:05,370 --> 00:08:06,180 dopo l'incidente 132 00:08:06,480 --> 00:08:07,020 perché ci te 133 00:08:07,200 --> 00:08:07,680 e non si dai 134 00:08:07,800 --> 00:08:11,490 dipendenti dello stato come incrocio tra un momento prego io veniva da destra si 135 00:08:11,610 --> 00:08:13,062 chiamano stato a realtà della precedente alla lei 136 00:08:13,068 --> 00:08:16,600 doveva andare più piano che graffiato intaccato me. 137 00:08:16,710 --> 00:08:17,460 Crimini carimate 138 00:08:17,820 --> 00:08:18,820 catering. 139 00:08:19,140 --> 00:08:21,790 Di usate dei malati la possiamo fare. 140 00:08:22,560 --> 00:08:23,610 Che cosa dovrei dire io che 141 00:08:23,820 --> 00:08:25,830 fa della commissione europea ha dato posseduto e 142 00:08:26,040 --> 00:08:27,030 particolari sono neanche 143 00:08:27,420 --> 00:08:28,290 per pasti Fatima fatti ma 144 00:08:28,830 --> 00:08:30,820 vari di arrivare a. 145 00:08:31,290 --> 00:08:32,290 Allo. 146 00:08:32,823 --> 00:08:35,620 E sostiene che non è stata pubbliche trama ricavare. 147 00:08:36,420 --> 00:08:38,040 Economici alle un'altra spiegazione 148 00:08:38,190 --> 00:08:38,520 bomber 149 00:08:38,640 --> 00:08:39,640 Kyle. 150 00:08:40,290 --> 00:08:42,450 Come spiega loro che siamo tutti e tre quarti di 151 00:08:42,720 --> 00:08:44,610 questo passo si campiamo caso 152 00:08:45,030 --> 00:08:46,480 ti porti a fare. 153 00:08:47,514 --> 00:08:48,030 Casi 154 00:08:48,210 --> 00:08:50,460 e tutti e tre svegliati contemporanea mensile 155 00:08:50,940 --> 00:08:52,570 che io non credo 156 00:08:52,710 --> 00:08:53,760 alle coincide 157 00:08:54,030 --> 00:08:55,050 e a che cosa credi 158 00:08:55,200 --> 00:08:56,190 alla magia nera 159 00:08:56,520 --> 00:08:57,520 come. 160 00:08:57,840 --> 00:08:59,250 Questo qui prima stava parlando 161 00:08:59,550 --> 00:09:00,030 campi 162 00:09:00,330 --> 00:09:02,400 vero vero ricevano una formula formula 163 00:09:02,580 --> 00:09:02,790 a 164 00:09:03,030 --> 00:09:04,030 marca. 165 00:09:04,200 --> 00:09:05,970 Chiamati che stava leggendo le in questo link 166 00:09:06,240 --> 00:09:07,430 per piace. 167 00:09:08,400 --> 00:09:09,640 Ecco qua. 168 00:09:11,130 --> 00:09:11,850 Nostre comune 169 00:09:12,090 --> 00:09:13,950 si mise con le spalle le sepolture 170 00:09:14,220 --> 00:09:16,020 e pronuncia le parole magiche del rito 171 00:09:16,590 --> 00:09:18,850 anche a carattere per favore. 172 00:09:19,920 --> 00:09:22,350 Io della morte politico o cadavere 173 00:09:22,470 --> 00:09:22,860 di dopo 174 00:09:23,430 --> 00:09:26,376 che lo stile dello stregone per condizioni minestrone. 175 00:09:26,850 --> 00:09:28,419 Un...
Music ♫