Io zombo, tu zombi, lei zomba CD1 Subtitles in Multiple Languages
Io zombo, tu zombi, lei zomba CD1 Movie Subtitles
Download Io zombo, tu zombi, lei zomba CD1 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:03:20,850 --> 00:03:21,850
Ammazzare.
2
00:03:23,130 --> 00:03:24,780
Più morto ammazzato tifosi
3
00:03:25,110 --> 00:03:25,260
e.
4
00:03:25,950 --> 00:03:28,729
Ecco cosa succede quando
i nipoti non danno retta che.
5
00:03:29,460 --> 00:03:33,280
Io glielo diciamo sempre a
bicicletta ti porterà la tappa.
6
00:03:34,350 --> 00:03:37,451
Ma non era mette in
bicicletta fantastica e politiche
7
00:03:37,560 --> 00:03:39,580
e l'accesso per fare un.
8
00:03:39,780 --> 00:03:41,290
Davanti al cimitero.
9
00:03:41,520 --> 00:03:41,970
Sì perché.
10
00:03:42,660 --> 00:03:42,870
No.
11
00:03:43,680 --> 00:03:44,680
Ok.
12
00:03:44,985 --> 00:03:46,120
Di città.
13
00:03:46,650 --> 00:03:46,890
Da va
14
00:03:47,370 --> 00:03:48,550
a finire.
15
00:03:49,050 --> 00:03:52,300
Davanti al cimitero di
errori c'è stata una porta.
16
00:03:54,000 --> 00:03:56,950
Mi sto prezzi
affittato fuori per cosa.
17
00:03:57,720 --> 00:03:57,840
A
18
00:03:58,020 --> 00:03:58,740
prenderti troppo
19
00:03:59,040 --> 00:04:00,040
pesante
20
00:04:00,240 --> 00:04:02,140
e poi ho scattato alcune.
21
00:04:07,770 --> 00:04:10,470
Ed ora chiudere aspetta che
arrivino i parenti degli altri due
22
00:04:10,830 --> 00:04:13,710
ripeta notte vedere che
quindi arrivano proprio però
23
00:04:13,860 --> 00:04:15,310
vengono da lontano.
24
00:04:15,990 --> 00:04:18,400
Per fortuna
aspetta un bel libro.
25
00:04:18,750 --> 00:04:19,560
La perfetta per
26
00:04:19,710 --> 00:04:20,710
tutti.
27
00:04:21,660 --> 00:04:22,660
Perché.
28
00:04:23,160 --> 00:04:24,970
Prezzi ad alto contenuto.
29
00:04:27,660 --> 00:04:27,840
Di.
30
00:04:28,470 --> 00:04:29,470
Certo.
31
00:04:30,270 --> 00:04:30,540
E che
32
00:04:30,947 --> 00:04:31,947
vita.
33
00:04:32,370 --> 00:04:34,110
Non è arrivato un
bel punto che sito
34
00:04:34,430 --> 00:04:35,220
perché lo stai comune
35
00:04:35,400 --> 00:04:35,550
di
36
00:04:36,090 --> 00:04:37,090
lucca.
37
00:04:37,470 --> 00:04:37,890
Ecco che.
38
00:04:38,580 --> 00:04:39,300
Le tante
39
00:04:39,480 --> 00:04:39,810
tipo
40
00:04:39,960 --> 00:04:42,000
che la seconda
edizione a paterni male
41
00:04:42,270 --> 00:04:43,270
magica.
42
00:04:44,430 --> 00:04:44,910
Verità
43
00:04:45,450 --> 00:04:47,062
al tampone chiama.
44
00:04:52,820 --> 00:04:54,370
Diretti per dire.
45
00:04:55,200 --> 00:04:56,975
Penso che fosse rete.
46
00:04:57,030 --> 00:04:57,600
Saltavo
47
00:04:57,720 --> 00:04:58,320
buona lettura
48
00:04:58,472 --> 00:04:59,010
adatte
49
00:04:59,310 --> 00:04:59,670
qual è
50
00:05:00,090 --> 00:05:01,590
non fermarsi a pensare
51
00:05:01,800 --> 00:05:04,020
perché terze parti e pericoloso.
52
00:05:05,340 --> 00:05:06,340
Pure.
53
00:05:16,890 --> 00:05:17,460
Ha detto
54
00:05:17,640 --> 00:05:20,650
estate bravi vi faccio
un appello a del.
55
00:05:21,810 --> 00:05:23,220
Non è mecca per prendervi che.
56
00:05:23,970 --> 00:05:26,010
Hai fatto è che se
non è più alta voce
57
00:05:26,430 --> 00:05:28,471
non ci capisco cristo.
58
00:05:28,800 --> 00:05:29,100
Buona
59
00:05:29,280 --> 00:05:30,280
salute.
60
00:05:35,430 --> 00:05:36,430
Così.
61
00:05:48,510 --> 00:05:49,660
Lo stregone.
62
00:05:50,490 --> 00:05:50,850
Se poi
63
00:05:50,956 --> 00:05:51,360
le spalle
64
00:05:51,589 --> 00:05:55,890
sepolture e pronunciato
le parole magiche servito a
65
00:05:56,100 --> 00:05:57,100
molto.
66
00:05:58,920 --> 00:06:00,600
Prima della morte fan tempo
67
00:06:00,810 --> 00:06:02,470
fa cadavere fino.
68
00:06:02,640 --> 00:06:03,750
Te lo chiederò
69
00:06:03,750 --> 00:06:04,890
sprecone per poi
70
00:06:05,130 --> 00:06:06,466
finire bene.
71
00:06:09,210 --> 00:06:09,960
Abbiamo marzo
72
00:06:10,200 --> 00:06:12,792
giornata che ti
passa una affrettata
73
00:06:12,930 --> 00:06:13,770
ten anch'essa il
74
00:06:13,950 --> 00:06:14,640
ne accetta
75
00:06:14,850 --> 00:06:15,180
fai
76
00:06:15,300 --> 00:06:16,870
chattare l'architetto.
77
00:06:21,510 --> 00:06:22,860
Essere sempre come
78
00:06:22,980 --> 00:06:23,640
dopo un anno
79
00:06:23,790 --> 00:06:24,600
fa mi sentivo
80
00:06:24,900 --> 00:06:25,170
un po'
81
00:06:25,170 --> 00:06:25,290
di.
82
00:06:26,160 --> 00:06:33,900
L'uso.
83
00:06:34,860 --> 00:06:36,192
Desktop stregone.
84
00:06:37,260 --> 00:06:38,260
Oggi.
85
00:06:38,400 --> 00:06:39,400
Avere.
86
00:06:40,500 --> 00:06:41,500
Morto
87
00:06:41,610 --> 00:06:41,940
vino
88
00:06:42,150 --> 00:06:43,150
ama.
89
00:06:44,280 --> 00:06:45,180
Vent'anni fa e
90
00:06:45,690 --> 00:06:46,080
da me
91
00:06:46,680 --> 00:06:47,730
apri gli occhi
92
00:06:47,940 --> 00:06:48,237
dei
93
00:06:48,426 --> 00:06:49,426
tablet.
94
00:06:50,970 --> 00:06:51,970
Purtroppo.
95
00:06:52,260 --> 00:06:52,770
Occupa
96
00:06:53,190 --> 00:06:54,390
alta fuori
97
00:06:54,660 --> 00:06:55,660
casa.
98
00:06:57,000 --> 00:06:58,660
Video della morte.
99
00:07:00,150 --> 00:07:02,620
Questo cadavere a pezzi.
100
00:07:03,180 --> 00:07:05,200
No evocato dalla.
101
00:07:06,300 --> 00:07:07,422
In più.
102
00:07:07,890 --> 00:07:08,070
A.
103
00:07:08,850 --> 00:07:10,510
Distanza felice.
104
00:07:11,040 --> 00:07:13,210
Fa parte non sono stronzate
105
00:07:13,380 --> 00:07:14,951
partner l'incantesimo.
106
00:07:25,920 --> 00:07:27,570
Mario
107
00:07:28,020 --> 00:07:29,230
visto questo.
108
00:07:29,670 --> 00:07:31,802
Pediatra fatti vedremo fame.
109
00:07:32,400 --> 00:07:32,970
Astenuto
110
00:07:33,120 --> 00:07:33,660
è morto
111
00:07:33,990 --> 00:07:34,990
svenuto.
112
00:07:37,620 --> 00:07:38,430
Sette più forte
113
00:07:39,030 --> 00:07:39,616
ma per cosa lo
114
00:07:39,750 --> 00:07:41,034
sente stampalia fazzoletto
115
00:07:41,174 --> 00:07:41,220
ho
116
00:07:41,370 --> 00:07:42,700
fatto questo.
117
00:07:45,900 --> 00:07:46,230
No no
118
00:07:46,350 --> 00:07:46,800
non parte
119
00:07:46,950 --> 00:07:47,280
altre
120
00:07:47,850 --> 00:07:48,850
estetico.
121
00:07:49,200 --> 00:07:49,620
Firenze o
122
00:07:49,947 --> 00:07:50,947
cardiaco.
123
00:07:51,360 --> 00:07:52,450
Di fatto.
124
00:07:52,705 --> 00:07:55,050
Permesso spaventato
e molto per lo spavento
125
00:07:55,350 --> 00:07:56,470
che fare.
126
00:07:57,270 --> 00:07:57,480
Tre
127
00:07:57,604 --> 00:07:58,990
tutte le pare.
128
00:08:01,050 --> 00:08:01,710
Come si faceva
129
00:08:02,250 --> 00:08:03,250
tremare.
130
00:08:04,080 --> 00:08:05,040
O se siano messi qui
131
00:08:05,370 --> 00:08:06,180
dopo l'incidente
132
00:08:06,480 --> 00:08:07,020
perché ci te
133
00:08:07,200 --> 00:08:07,680
e non si dai
134
00:08:07,800 --> 00:08:11,490
dipendenti dello stato come incrocio tra
un momento prego io veniva da destra si
135
00:08:11,610 --> 00:08:13,062
chiamano stato a realtà
della precedente alla lei
136
00:08:13,068 --> 00:08:16,600
doveva andare più piano
che graffiato intaccato me.
137
00:08:16,710 --> 00:08:17,460
Crimini carimate
138
00:08:17,820 --> 00:08:18,820
catering.
139
00:08:19,140 --> 00:08:21,790
Di usate dei malati
la possiamo fare.
140
00:08:22,560 --> 00:08:23,610
Che cosa dovrei dire io che
141
00:08:23,820 --> 00:08:25,830
fa della commissione
europea ha dato posseduto e
142
00:08:26,040 --> 00:08:27,030
particolari sono neanche
143
00:08:27,420 --> 00:08:28,290
per pasti Fatima fatti ma
144
00:08:28,830 --> 00:08:30,820
vari di arrivare a.
145
00:08:31,290 --> 00:08:32,290
Allo.
146
00:08:32,823 --> 00:08:35,620
E sostiene che non è stata
pubbliche trama ricavare.
147
00:08:36,420 --> 00:08:38,040
Economici alle
un'altra spiegazione
148
00:08:38,190 --> 00:08:38,520
bomber
149
00:08:38,640 --> 00:08:39,640
Kyle.
150
00:08:40,290 --> 00:08:42,450
Come spiega loro che
siamo tutti e tre quarti di
151
00:08:42,720 --> 00:08:44,610
questo passo si campiamo caso
152
00:08:45,030 --> 00:08:46,480
ti porti a fare.
153
00:08:47,514 --> 00:08:48,030
Casi
154
00:08:48,210 --> 00:08:50,460
e tutti e tre svegliati
contemporanea mensile
155
00:08:50,940 --> 00:08:52,570
che io non credo
156
00:08:52,710 --> 00:08:53,760
alle coincide
157
00:08:54,030 --> 00:08:55,050
e a che cosa credi
158
00:08:55,200 --> 00:08:56,190
alla magia nera
159
00:08:56,520 --> 00:08:57,520
come.
160
00:08:57,840 --> 00:08:59,250
Questo qui prima stava parlando
161
00:08:59,550 --> 00:09:00,030
campi
162
00:09:00,330 --> 00:09:02,400
vero vero ricevano
una formula formula
163
00:09:02,580 --> 00:09:02,790
a
164
00:09:03,030 --> 00:09:04,030
marca.
165
00:09:04,200 --> 00:09:05,970
Chiamati che stava
leggendo le in questo link
166
00:09:06,240 --> 00:09:07,430
per piace.
167
00:09:08,400 --> 00:09:09,640
Ecco qua.
168
00:09:11,130 --> 00:09:11,850
Nostre comune
169
00:09:12,090 --> 00:09:13,950
si mise con le
spalle le sepolture
170
00:09:14,220 --> 00:09:16,020
e pronuncia le
parole magiche del rito
171
00:09:16,590 --> 00:09:18,850
anche a carattere per favore.
172
00:09:19,920 --> 00:09:22,350
Io della morte
politico o cadavere
173
00:09:22,470 --> 00:09:22,860
di dopo
174
00:09:23,430 --> 00:09:26,376
che lo stile dello stregone
per condizioni minestrone.
175
00:09:26,850 --> 00:09:28,419
Un...
Share and download Io zombo, tu zombi, lei zomba CD1 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.