billions.s06e06.2160p.web.h265-glhf Movie Subtitles

Download billions s06e06 2160p web h265-glhf Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:04,838 --> 00:00:05,906 [Philip] Previously on Billions. 2 00:00:05,939 --> 00:00:06,000 We‘re flipping the paradigm. 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,541 We‘re flipping the paradigm. 4 00:00:07,574 --> 00:00:09,243 Our investors will have to prove their worth. 5 00:00:09,276 --> 00:00:11,145 As a company. As human beings. 6 00:00:11,178 --> 00:00:12,000 You talk a big game, 7 00:00:12,000 --> 00:00:12,212 You talk a big game, 8 00:00:12,245 --> 00:00:14,014 but every move you make 9 00:00:14,047 --> 00:00:15,749 comes from a personal pain so deep, 10 00:00:15,782 --> 00:00:17,551 you can‘t even recognize it. 11 00:00:17,584 --> 00:00:18,000 Stay out of the apartment until I clear my s***t out. 12 00:00:18,000 --> 00:00:20,754 Stay out of the apartment until I clear my s***t out. 13 00:00:20,787 --> 00:00:23,724 Not every day the top legal officers of this state 14 00:00:23,757 --> 00:00:24,000 pop up on my calendar. What‘s on your mind? 15 00:00:24,000 --> 00:00:26,627 pop up on my calendar. What‘s on your mind? 16 00:00:26,660 --> 00:00:28,395 Welcome to Michael Prince Capital, Kate. 17 00:00:28,428 --> 00:00:29,430 Where do I work? 18 00:00:29,463 --> 00:00:30,000 Wherever you want. 19 00:00:30,000 --> 00:00:30,898 Wherever you want. 20 00:00:30,931 --> 00:00:32,366 I see beyond the woman who stood up for 21 00:00:32,399 --> 00:00:35,069 an indefensible seafood scam 22 00:00:35,102 --> 00:00:36,000 to the better person lurking beneath. 23 00:00:36,000 --> 00:00:37,137 to the better person lurking beneath. 24 00:00:37,170 --> 00:00:38,772 So you came here to yell at me? 25 00:00:38,805 --> 00:00:41,141 I came here.... to hire you. 26 00:00:41,174 --> 00:00:42,000 Trying to impress you. 27 00:00:42,000 --> 00:00:42,543 Trying to impress you. 28 00:00:42,576 --> 00:00:44,278 Hire you. How ** I doing? 29 00:00:44,311 --> 00:00:45,913 I sometimes think about what I could do at a place 30 00:00:45,946 --> 00:00:47,548 built for speed and power. 31 00:00:47,581 --> 00:00:48,000 I‘d like to get Philip Charyn out of here. 32 00:00:48,000 --> 00:00:49,583 I‘d like to get Philip Charyn out of here. 33 00:00:49,616 --> 00:00:51,318 You kept your nephew out of the Prince Companies for years. 34 00:00:51,351 --> 00:00:53,087 I win this round. 35 00:00:53,120 --> 00:00:54,000 Philip, I‘m doubling the book you had at your old place. 36 00:00:54,000 --> 00:00:55,322 Philip, I‘m doubling the book you had at your old place. 37 00:00:55,355 --> 00:00:57,624 -Thanks, Mike. -Tuk, I‘m zeroing you out. 38 00:00:57,657 --> 00:00:59,193 You‘ll service Philip for now. 39 00:00:59,226 --> 00:01:00,000 And I‘m here to get what I‘m worth. 40 00:01:00,000 --> 00:01:00,226 And I‘m here to get what I‘m worth. 41 00:01:01,761 --> 00:01:03,564 Get a load of that. 42 00:01:03,597 --> 00:01:06,000 The real version will be up at the opening ceremony in ‘28. 43 00:01:06,000 --> 00:01:06,033 The real version will be up at the opening ceremony in ‘28. 44 00:01:06,066 --> 00:01:07,267 Well, uh.... 45 00:01:07,300 --> 00:01:09,369 Both of us serve the people, 46 00:01:09,402 --> 00:01:12,000 and Mike Prince‘s grand plan, it doesn‘t really serve them. 47 00:01:12,000 --> 00:01:12,072 and Mike Prince‘s grand plan, it doesn‘t really serve them. 48 00:01:12,105 --> 00:01:14,741 I may need a little more convincing. 49 00:01:34,661 --> 00:01:36,000 [Prince] The OPTO car. 50 00:01:36,000 --> 00:01:37,331 [Prince] The OPTO car. 51 00:01:37,364 --> 00:01:41,869 The cutting edge of metropolitan underground transportation. 52 00:01:41,902 --> 00:01:42,000 Door closure to departure time, cut in half. 53 00:01:42,000 --> 00:01:45,706 Door closure to departure time, cut in half. 54 00:01:45,739 --> 00:01:47,841 Requires only one driver. 55 00:01:47,874 --> 00:01:48,000 Silent braking mechanics to reduce noise. 56 00:01:48,000 --> 00:01:50,144 Silent braking mechanics to reduce noise. 57 00:01:50,177 --> 00:01:53,780 And clean air-conditioning and heating system. 58 00:01:53,813 --> 00:01:54,000 American-made. 59 00:01:54,000 --> 00:01:55,282 American-made. 60 00:01:55,315 --> 00:01:56,717 Best part: I‘m buying. 61 00:01:56,750 --> 00:01:58,752 A thousand new Jetson cars, 62 00:01:58,785 --> 00:02:00,000 courtesy of Mike Prince. 63 00:02:00,000 --> 00:02:00,287 courtesy of Mike Prince. 64 00:02:00,320 --> 00:02:02,289 New Yorkers will be riding in style in time 65 00:02:02,322 --> 00:02:03,924 for the 2028 games. 66 00:02:03,957 --> 00:02:06,000 And you‘ll be the hero to take them there. 67 00:02:06,000 --> 00:02:06,293 And you‘ll be the hero to take them there. 68 00:02:06,326 --> 00:02:07,961 No. 69 00:02:07,994 --> 00:02:09,162 The Governor of New York will be. 70 00:02:10,830 --> 00:02:12,000 ♪ If you act ♪ 71 00:02:12,000 --> 00:02:12,699 ♪ If you act ♪ 72 00:02:12,732 --> 00:02:14,368 ♪ As you think ♪ 73 00:02:14,401 --> 00:02:15,802 ♪ The missing link ♪ 74 00:02:15,835 --> 00:02:17,771 ♪ Synchronicity ♪ 75 00:02:17,804 --> 00:02:18,000 ♪ A connecting principle ♪ 76 00:02:18,000 --> 00:02:19,706 ♪ A connecting principle ♪ 77 00:02:19,739 --> 00:02:21,675 ♪ Linked to the invisible ♪ 78 00:02:21,708 --> 00:02:24,000 ♪ Almost imperceptible... ♪ 79 00:02:24,000 --> 00:02:25,179 ♪ Almost imperceptible... ♪ 80 00:02:25,212 --> 00:02:27,281 [Plimpton] Who even let this f***g Prince guy 81 00:02:27,314 --> 00:02:29,516 get away with buying himself a subway system? 82 00:02:29,549 --> 00:02:30,000 You‘re the guy supposed to protect the working man, 83 00:02:30,000 --> 00:02:30,717 You‘re the guy supposed to protect the working man, 84 00:02:30,750 --> 00:02:32,553 accordin‘ to the pamphlet. 85 00:02:32,586 --> 00:02:34,087 I‘m that working man. 86 00:02:34,120 --> 00:02:35,556 The men of my union are those working men. 87 00:02:35,589 --> 00:02:36,000 Voting working men. 88 00:02:36,000 --> 00:02:37,391 Voting working men. 89 00:02:37,424 --> 00:02:39,860 Boy, you don‘t leave much unsaid, do ya, Ton‘? 90 00:02:39,893 --> 00:02:41,562 I will as soon as you tell me 91 00:02:41,595 --> 00:02:42,000 how you can sit there and let this f***g Prince guy-- 92 00:02:42,000 --> 00:02:43,230 how you can sit there and let this f***g Prince guy-- 93 00:02:43,263 --> 00:02:46,166 -[Dave] He isn‘t. -Dave, meet Tony Plimpton. 94 00:02:46,199 --> 00:02:48,000 He runs the Transport Workers Union, 95 00:02:48,000 --> 00:02:48,368 He runs the Transport Workers Union, 96 00:02:48,401 --> 00:02:50,604 and he never visits me when he‘s happy 97 00:02:50,637 --> 00:02:53,006 with my performance. Now why is that? 98 00:02:53,039 --> 00:02:54,000 You know, my dad always said, 99 00:02:54,000 --> 00:02:54,374 You know, my dad always said, 100 00:02:54,407 --> 00:02:55,943 "People forget the pat on the back 101 00:02:55,976 --> 00:02:57,444 but they remember the kick in the a***s." 102 00:02:57,477 --> 00:02:59,046 You should make that the union motto. 103 00:02:59,079 --> 00:03:00,000 I would, ‘cept our motto is, 104 00:03:00,000 --> 00:03:00,714 I would, ‘cept our motto is, 105 00:03:00,747 --> 00:03:02,516 "Take no s***t from nobody‘s second-in-command." 106 00:03:02,549 --> 00:03:04,718 -Don‘t you go at her. -Let him step to me, 107 00:03:04,751 --> 00:03:06,000 see how he handles a Bobo Brazil Coco Butt-- 108 00:03:06,000 --> 00:03:06,420 see how he handles a Bobo Brazil Coco Butt-- 109 00:03:06,453 --> 00:03:08,555 No head-butts. No foreign objects. 110 00:03:08,588 --> 00:03:10,523 No shots to the solar plexus. 111 00:03:12,726 --> 00:03:14,928 Now, specifics, please. 112 00:03:14,961 --> 00:03:16,863 My guys in the rail yard caught a glimpse of this new OPTO 113 00:03:16,896 --> 00:03:17,864 being delivered. 114 00:03:17,897 --> 00:03:18,000 Subway car. 115 00:03:18,000 --> 00:03:20,067 Subway car. 116 00:03:20,100 --> 00:03:22,703 Fancy motherfucking beast, and this guy Michael Prince 117 00:03:22,736 --> 00:03:24,000 wants to gift a thousand of them to the city. 118 00:03:24,000 --> 00:03:24,705 wants to gift a thousand of them to the city. 119 00:03:24,738 --> 00:03:27,074 Oh, boy, no limit to the benevolence of a man 120 00:03:27,107 --> 00:03:29,076 who wants the Olympics to come to New York. 121 00:03:29,109 --> 00:03:30,000 Yeah, well Mr. Benevolence is gonna destroy my union. 122 00:03:30,000 --> 00:03:32,346 Yeah, well Mr. Benevolence is gonna destroy my union. 123 00:03:32,379 --> 00:03:33,914 Each car has one less driver. 124 00:03:33,947 --> 00:03:35,382 That‘s a thousand of my men out of work. 125 00:03:35,415 --> 00:03:36,000 The next generation won‘t use any. 126 00:03:36,000 --> 00:03:37,718 The next generation won‘t use any. 127 00:03:37,751 --> 00:03:39,152 That‘s a death knell. 128 00:03:39,185 --> 00:03:40,454 And today‘s not a good day to die, 129 00:03:40,487 --> 00:03:42,000 and tomorrow would s***k, too. 130 00:03:42,000 --> 00:03:42,322 and tomorrow would s***k, too. 131 00:03:42,355 --> 00:03:45,124 So, we need you to do for us what you did for the doormen. 132 00:03:47,260 --> 00:03:48,000 We... 133 00:03:48,000 --> 00:03:48,829 We... 134 00:03:48,862 --> 00:03:50,831 my new Deputy Dawg, Dave Mahar, and I 135 00:03:50,864 --> 00:03:52,099 can block this purchase 136 00:03:52,132 --> 00:03:53,567 and save the fine men and women 137 00:03:53,600 --> 00:03:54,000 of the TWU. And we will. 138 00:03:54,000 --> 00:03:55,868 of the TWU. And we will. 139 00:03:59,372 --> 00:04:00,000 Yeah? Yeah, that‘s it? 140 00:04:00,000 --> 00:04:01,108 Yeah? Yeah, that‘s it? 141 00:04:01,141 --> 00:04:03,043 You sound disappointed. 142 00:04:03,076 --> 00:04:05,045 Well, you know, I like the yelling part. 143 00:04:05,078 --> 00:04:06,000 -But, okay. -I‘m sure you‘ll find a way 144 00:04:06,000 --> 00:04:06,847 -But, okay. -I‘m sure you‘ll find a way...
Music ♫