Invasion S01E08 WEBRip x264-ION10 Subtitles in Multiple Languages
Invasion.S01E08.WEBRip.x264-ION10 Movie Subtitles
Download Invasion S01E08 WEBRip x264-ION10 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:32,073 --> 00:00:33,325
He watches over you.
2
00:00:37,871 --> 00:00:38,997
Your home awaits.
3
00:01:00,435 --> 00:01:01,270
F***k.
4
00:01:01,353 --> 00:01:03,772
Sir! Sir!
5
00:01:03,856 --> 00:01:05,649
-Sergeant, he wouldn't stop.
-Hey!
6
00:01:05,732 --> 00:01:07,943
SOC Trevante Cole, US Navy SEAL.
7
00:01:08,026 --> 00:01:11,071
I need your first plane back to America.
DC, Virginia, whatever the f***k you g***t.
8
00:01:11,154 --> 00:01:12,948
-Okay?
-Chief, there is no next plane.
9
00:01:13,031 --> 00:01:15,284
This is an air base, an airfield.
What the f***k you talking about?
10
00:01:15,367 --> 00:01:16,827
It is here for the defense
of these people.
11
00:01:16,910 --> 00:01:19,705
We certainly aren't flying anyone
or anything to the US.
12
00:01:19,788 --> 00:01:22,165
Fine. I'll get on a commercial. Private.
Just whatever you g***t.
13
00:01:22,249 --> 00:01:24,459
I don't think you comprehend.
No one's flying to the US.
14
00:01:24,543 --> 00:01:26,712
There's no longer any operating
air traffic control system.
15
00:01:26,795 --> 00:01:27,796
We just g***t here, sir.
16
00:01:27,880 --> 00:01:30,465
And we've grounded you.
You're one of the lucky few.
17
00:01:30,549 --> 00:01:32,801
We've lost more aircraft
than I care to count.
18
00:01:32,885 --> 00:01:34,303
A bloody good number over the Atlantic.
19
00:01:34,386 --> 00:01:36,889
Just get me a pilot, a plane
or a f***g manual is all I'm asking.
20
00:01:36,972 --> 00:01:39,349
No one is leaving here.
Not in the air and not on the ground.
21
00:01:39,433 --> 00:01:42,477
We have no planes, no transports, Chief.
22
00:01:42,561 --> 00:01:45,230
-Sergeant, show him out.
-Don't f***g touch me.
23
00:01:45,314 --> 00:01:47,441
Hey! Listen, I g***t a wife.
24
00:01:48,775 --> 00:01:49,985
And she's waiting for me, okay?
25
00:01:50,068 --> 00:01:51,445
-Sir.
-Please. I made a promise to her.
26
00:01:51,528 --> 00:01:54,448
I've already come halfway across
the world, and I'm not stopping now, okay?
27
00:01:54,531 --> 00:01:55,699
I made a promise.
28
00:01:55,782 --> 00:01:58,076
And I'm not about to let
some tight-a***s British motherfucker
29
00:01:58,160 --> 00:02:00,495
like you or him
get in the way of that happening.
30
00:02:00,579 --> 00:02:02,331
Do you comprehend that, sir?
31
00:02:04,875 --> 00:02:06,001
Airman, tell our gunners
32
00:02:06,084 --> 00:02:08,877
that Chief Cole here is clear
to leave the perimeter as he wishes.
33
00:02:10,047 --> 00:02:11,298
We will allow him his sidearm,
34
00:02:11,381 --> 00:02:14,635
and we wish him Godspeed on his journey
to cross the Atlantic Ocean.
35
00:02:15,677 --> 00:02:17,262
May he find a worthy sailboat.
36
00:03:41,555 --> 00:03:42,764
Hey, Luke.
37
00:03:43,640 --> 00:03:45,392
You g***t a special mom here.
38
00:03:46,435 --> 00:03:48,187
He's a lot more special than I **.
39
00:03:49,313 --> 00:03:51,273
Can I go? I don't wanna eat this.
40
00:03:51,940 --> 00:03:53,233
You need to eat something.
41
00:03:53,317 --> 00:03:54,943
Can I please just go?
42
00:03:55,027 --> 00:03:56,737
-Where would you go?
-To Dad.
43
00:03:57,863 --> 00:04:00,449
Okay. You will go right to him.
44
00:04:00,532 --> 00:04:02,534
Mom, he's literally right there.
45
00:04:02,618 --> 00:04:03,952
Right to him.
46
00:04:04,036 --> 00:04:05,078
I will.
47
00:04:09,249 --> 00:04:10,542
Hey, hey, hey.
48
00:04:10,626 --> 00:04:13,795
Take your backpack
and keep it with you. Okay?
49
00:04:15,547 --> 00:04:16,714
Take your food.
50
00:04:23,430 --> 00:04:24,723
You're a good mom.
51
00:04:25,766 --> 00:04:27,684
I don't know. I try.
52
00:04:29,728 --> 00:04:31,355
I didn't know you had a family.
53
00:04:32,481 --> 00:04:33,815
I have them.
54
00:04:35,067 --> 00:04:36,068
Yeah.
55
00:04:37,402 --> 00:04:38,654
I had a family.
56
00:04:40,948 --> 00:04:42,199
I'm sorry.
57
00:04:42,699 --> 00:04:46,578
No… No, no, not from this.
58
00:04:49,414 --> 00:04:51,708
It's been a few years.
Nothing happened, just…
59
00:04:53,293 --> 00:04:55,629
Highest rates among doctors and all.
60
00:04:57,256 --> 00:04:58,298
Highest rates?
61
00:04:59,591 --> 00:05:00,759
Divorce.
62
00:05:02,636 --> 00:05:04,596
We made sense when we started.
63
00:05:05,097 --> 00:05:07,224
Then things changed.
64
00:05:09,476 --> 00:05:10,727
Or maybe I did.
65
00:05:13,188 --> 00:05:14,565
I know what you mean.
66
00:05:18,694 --> 00:05:20,445
I'm happy you found this place.
67
00:05:21,989 --> 00:05:23,740
I mean, we need you here.
68
00:05:24,658 --> 00:05:26,285
Doctor, you are smart.
69
00:05:26,869 --> 00:05:30,873
You're skilled. You're instinctive.
We're all just making it up as we go.
70
00:05:34,001 --> 00:05:35,002
Hey.
71
00:05:36,503 --> 00:05:37,754
Can I show you something?
72
00:05:57,149 --> 00:05:59,484
Hey.
73
00:06:00,152 --> 00:06:01,278
I'm Jack.
74
00:06:01,361 --> 00:06:02,362
Luke.
75
00:06:03,155 --> 00:06:04,865
Wanna see something cool, Luke?
76
00:06:06,533 --> 00:06:09,411
I mean, scary cool, but cool.
77
00:06:10,746 --> 00:06:13,457
It's the part of the place
they don't want us to see.
78
00:06:21,507 --> 00:06:23,717
They're lying to you.
79
00:06:24,718 --> 00:06:27,471
Whatever they've told you.
80
00:06:28,138 --> 00:06:29,973
If you don't free me,
if you don't help me,
81
00:06:29,973 --> 00:06:32,476
the whole world will die.
82
00:06:32,726 --> 00:06:36,480
Everyone you care about will die.
83
00:06:36,855 --> 00:06:38,857
You hear me?
84
00:06:42,903 --> 00:06:45,113
What's your name?
85
00:06:48,242 --> 00:06:50,494
Coward.
86
00:07:43,714 --> 00:07:45,841
How many times do I need to tell you to…
87
00:07:45,966 --> 00:07:47,092
are you stupid?
88
00:07:47,676 --> 00:07:48,552
Give us the room.
89
00:07:48,719 --> 00:07:49,595
Please.
90
00:07:55,976 --> 00:07:57,227
…You?
91
00:07:57,436 --> 00:07:59,188
I didn't have a choice.
92
00:07:59,188 --> 00:08:02,065
We need immediate access
to the Hoshi-12 communications system.
93
00:08:02,149 --> 00:08:03,692
I was seconds from contact!
94
00:08:03,692 --> 00:08:04,651
You stopped me --
95
00:08:04,651 --> 00:08:06,445
We have fixed coordinates.
96
00:08:06,445 --> 00:08:07,529
They're locked on.
97
00:08:07,529 --> 00:08:08,780
We need access.
98
00:08:09,114 --> 00:08:10,240
"Fixed coordinates"?
99
00:08:10,949 --> 00:08:12,951
It's in geo-sync orbit.
100
00:08:16,330 --> 00:08:19,166
It's being held.
101
00:08:20,792 --> 00:08:22,252
By them.
102
00:08:25,797 --> 00:08:28,091
It's the only contact.
103
00:08:28,800 --> 00:08:32,260
The Hoshi-12 is the only
communications channel we have up there.
104
00:08:32,346 --> 00:08:34,681
What's left of the Hoshi-12.
105
00:08:34,972 --> 00:08:36,933
I won't give them anything.
106
00:08:37,518 --> 00:08:39,019
She's gone.
107
00:08:40,395 --> 00:08:41,563
Please.
108
00:08:41,563 --> 00:08:43,148
Don't do this to yourself.
109
00:08:43,232 --> 00:08:45,150
The Hoshi mission is over.
110
00:08:45,943 --> 00:08:47,611
This is something else now.
111
00:08:47,611 --> 00:08:48,862
To you maybe.
112
00:08:48,946 --> 00:08:51,365
This is bigger than us.
113
00:08:52,699 --> 00:08:55,160
There may be nobody left to save.
114
00:08:55,869 --> 00:09:00,165
Tell them I'm the only chance
they have at making contact.
115
00:09:00,249 --> 00:09:02,000
They know that--
116
00:09:02,084 --> 00:09:04,419
And I'm only helping…
117
00:09:04,419 --> 00:09:06,505
if I'm the one making contact.
118
00:09:08,715 --> 00:09:10,843
I don't think you're in a position
to negotiate.
119
00:09:10,843 --> 00:09:12,386
I don't think you have any other choice.
120
00:09:14,221 --> 00:09:15,514
Tell them.
121
00:09:24,857 --> 00:09:26,942
She'll run the comms team.
122
00:09:28,735 --> 00:09:30,028
Unless you want
123
00:09:30,028 --> 00:09:34,575
to waste six hours tripping the security
lockout protocols she's installed.
124
00:09:34,658 --> 00:09:36,743
Then let's move.
125
00:09:42,457 --> 00:09:43,709
Bring her team in.
126
00:09:44,376 --> 00:09:45,961
"Lockout protocols"?
127
00:09:46,545 --> 00:09:49,464
Like you said. We need you.
128
00:09:55,554 --> 00:09:56,930
This is how it always is.
129
00:10:23,373 --> 00:10:24,708
Is-- Is that Dettol?
130
00:10:35,844 --> 00:10:43,185
Mum?
131
00:12:57,903 --> 00:13:47,828
Oh, s***t.
132
00:13:49,955 --> 00:13:51,123
Come on. Fu--
133
00:14:25,699 --> 00:14:26,700
Okay.
134
00:14:43,467 --> 00:14:46,637
Come on. F***k it. Come on.
Work, work, work. Come on, work.
135
00:14:46,720 --> 00:14:48,013
You worked before. Come on.
136
00:14:49,306 --> 00:14:50,807
Okay. F***g work.
137
00:14:51,850 --> 00:14:53,143
Work.
138
00:14:55,354 --> 00:14:57,272
It should work. Work.
139
00:14:59,066 --> 00:15:05,322
421-6274.
140
00:15:12,329 --> 00:15:15,707
Pick up, pick up, pick up.
141
00:15:18,335 --> 00:15:19,336
Pick up.
142
00:15:27,052 --> 00:15:30,722
-Hey.
-Rah! Hey! It's Trev. Rah! Hello?
143
00:15:30,806 --> 00:15:33,100
I don't even know
if you're gonna hear this…
144
00:15:34,101 --> 00:15:37,312
But I don't have cell,
and this is the only landline I know, so…
145
00:15:40,065 --> 00:15:42,067
I guess you know there's no work anymore.
146
00:15:43,110 --> 00:15:45,529
Everyone's hiding. Everyone's running.
147
00:15:48,323 --> 00:15:51,285
But maybe you'll call here anyway.
148
00:15:55,414 --> 00:15:57,666
They're making us all leave. It's bad.
149
00:15:59,626 --> 00:16:03,046
I don't know what's gonna happen
or where I'll be, so…
150
00:16:05,299 --> 00:16:06,884
I can't promise I'm not scared.
151
00:16:09,720 --> 00:16:11,096
I know you're worried.
152
00:16:11,180 --> 00:16:12,681
I know you are, 'cause you worry a lot
153
00:16:12,764 --> 00:16:14,183
even when you're not here.
154
00:16:15,350 --> 00:16:16,518
And that's okay.
155
00:16:18,228 --> 00:16:20,856
I worry about you...
Share and download Invasion.S01E08.WEBRip.x264-ION10 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.