[BudLightSubs] One-Punch Man - S01E01 [720p] Movie Subtitles

Download [BudLightSubs] One-Punch Man - S01E01 [720p] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:25,540 --> 00:00:26,710 What on earth! 2 00:00:29,580 --> 00:00:30,920 Look at that! 3 00:00:57,920 --> 00:00:58,830 It's closing in! 4 00:00:59,710 --> 00:01:00,500 Who's available? 5 00:01:00,920 --> 00:01:04,250 We have word that Lightning Max and Smile Man are on their way. 6 00:01:04,750 --> 00:01:06,750 Get me that threat level assessment! 7 00:01:12,790 --> 00:01:15,540 As you can see, loud explosions are going off behind me! 8 00:01:15,580 --> 00:01:18,830 The damage left by the monster is at an unprecedented scale. 9 00:01:19,040 --> 00:01:22,170 HUGE EXPLOSION IN CITY A The Heroes Association is currently analyzing the threat level- 10 00:01:26,880 --> 00:01:27,750 Guess I'll go. 11 00:01:41,710 --> 00:01:43,580 JUSTICE ENFORCEMENT 12 00:01:47,290 --> 00:01:49,130 Daddy! Mommy! 13 00:02:07,420 --> 00:02:09,920 And who do we have here? 14 00:02:13,670 --> 00:02:16,040 Just a guy who's a hero for fun. 15 00:02:17,290 --> 00:02:18,580 What kind... 16 00:02:18,960 --> 00:02:21,540 of half-assed backstory is that? 17 00:02:21,830 --> 00:02:24,040 I was formed from the constant stream of pollution 18 00:02:24,080 --> 00:02:26,540 with which you humans have suffused the earth. 19 00:02:26,580 --> 00:02:28,460 I ** Vaccine Man! 20 00:02:28,920 --> 00:02:31,710 The Earth is a single living organism. 21 00:02:31,750 --> 00:02:35,130 You humans are nothing but a disease-causing bacteria 22 00:02:35,170 --> 00:02:37,330 eating away at her lifeforce. 23 00:02:37,500 --> 00:02:41,670 In order to obliterate humans and their evil civilization, 24 00:02:41,710 --> 00:02:45,540 the Earth has given birth to me! 25 00:02:45,790 --> 00:02:49,380 You say you do this for fun? For fun? 26 00:02:49,420 --> 00:02:52,040 How dare you confront me, Mother Earth's apostle, 27 00:02:52,080 --> 00:02:53,630 for that inane reason?! 28 00:02:53,670 --> 00:02:56,500 Yet, what more could be expected from a hu- 29 00:03:07,670 --> 00:03:10,540 Not again... All it took was one punch! 30 00:03:11,290 --> 00:03:15,210 D***N IT! 31 00:04:47,420 --> 00:04:51,210 THREE YEARS EARLIER 32 00:04:51,330 --> 00:04:53,040 - A monster! - Run! 33 00:04:56,380 --> 00:04:57,710 Huh? 34 00:04:57,750 --> 00:05:00,210 You sure you don't want to run away? 35 00:05:06,040 --> 00:05:09,380 I bet you're a newly employed businessman already tired of work. 36 00:05:09,500 --> 00:05:14,080 I ate too much crab and transformed into this, Crablante! 37 00:05:14,130 --> 00:05:16,380 Why aren't you running? 38 00:05:18,250 --> 00:05:20,000 You've g***t a death wish. 39 00:05:20,540 --> 00:05:21,710 Is that it? 40 00:05:22,130 --> 00:05:24,080 Well, not quite. 41 00:05:25,290 --> 00:05:30,500 I'm no businessman. I'm unemployed. Right now, I'm looking for a job. 42 00:05:31,710 --> 00:05:34,750 I had another interview today and g***t rejected royally. 43 00:05:35,750 --> 00:05:37,830 I couldn't care less about anything. 44 00:05:39,000 --> 00:05:41,130 So I'm in no mood to run 45 00:05:41,170 --> 00:05:43,670 just because the mighty Crablante has appeared. 46 00:05:46,880 --> 00:05:49,380 So, what'll happen if I don't run? 47 00:05:52,210 --> 00:05:55,000 Your eyes are lifeless, just like mine. 48 00:05:55,000 --> 00:05:59,040 From one set of lifeless eyes to another, I'll let you go. 49 00:05:59,630 --> 00:06:01,250 Besides, right now... 50 00:06:01,420 --> 00:06:04,130 I'm hunting different prey. 51 00:06:05,130 --> 00:06:07,000 A big-chinned brat. 52 00:06:07,330 --> 00:06:10,040 And when I find him, I'm gonna rip his arms off! 53 00:06:24,750 --> 00:06:26,170 What're you looking at? 54 00:06:26,460 --> 00:06:29,960 A big-chinned brat... If he's caught, he's dead! 55 00:06:31,000 --> 00:06:34,290 Hey, kid. Were you messing with a big crab monster? 56 00:06:34,460 --> 00:06:35,500 Huh? 57 00:06:36,380 --> 00:06:38,080 He was asleep in the park, 58 00:06:38,130 --> 00:06:39,750 so I drew some n***s on him with my marker. 59 00:06:40,920 --> 00:06:42,210 It's definitely him... 60 00:06:42,960 --> 00:06:47,960 He has no idea what he's done. What do I do? I could still help... 61 00:06:49,670 --> 00:06:51,500 But man, this kid isn't cute at all. 62 00:06:52,290 --> 00:06:55,630 It's none of my business... I should just walk away. 63 00:06:57,210 --> 00:07:00,000 Right. I mean, who really cares? 64 00:07:02,250 --> 00:07:05,830 I found you! 65 00:07:07,960 --> 00:07:09,380 What the hell ** I doing? 66 00:07:10,080 --> 00:07:11,290 Huh! 67 00:07:12,210 --> 00:07:15,040 Kid, he's after you! Get outta here! 68 00:07:17,790 --> 00:07:20,080 Don't worry about me. Just go! 69 00:07:20,830 --> 00:07:22,420 B-But... 70 00:07:23,460 --> 00:07:24,790 My soccer ball... 71 00:07:24,830 --> 00:07:25,790 Your ball?! 72 00:07:28,080 --> 00:07:31,040 Hey, what's the big idea? 73 00:07:31,080 --> 00:07:34,500 Don't tell me you're gonna protect that stinkin' brat! 74 00:07:34,540 --> 00:07:38,250 Come on, you're gonna kill him over some harmless prank? 75 00:07:38,960 --> 00:07:40,670 Think about this! 76 00:07:41,790 --> 00:07:44,210 I've already mutilated lots of people. 77 00:07:44,380 --> 00:07:47,080 Whoever makes fun of the way I look pays the price. 78 00:07:47,130 --> 00:07:48,670 No exceptions. 79 00:07:50,380 --> 00:07:55,960 By the way, that brat drew n***s on my body. 80 00:07:56,170 --> 00:07:57,580 With a permanent marker! 81 00:07:58,040 --> 00:08:00,880 Look at these claws! I can't even use a towel to wipe it off! 82 00:08:02,000 --> 00:08:06,880 Get in my way, and I'll make sure you never go job hunting again! 83 00:08:18,210 --> 00:08:19,920 It just came to me. 84 00:08:20,170 --> 00:08:23,250 You look exactly like a villain from this anime I used to watch! 85 00:08:32,170 --> 00:08:33,290 Die. 86 00:08:39,000 --> 00:08:40,080 Hold it right there. 87 00:08:40,630 --> 00:08:43,880 In this age of declining birth rates, I can't just let you kill a kid. 88 00:08:46,750 --> 00:08:47,920 You know what? 89 00:08:48,210 --> 00:08:51,170 When I was a little boy, I wanted to be a hero. 90 00:08:52,040 --> 00:08:53,630 Not a businessman, 91 00:08:53,790 --> 00:08:56,080 but a hero who could send rotten villains like you flying 92 00:08:56,130 --> 00:08:57,790 with one punch. 93 00:08:58,630 --> 00:09:00,130 Screw looking for a job! 94 00:09:01,080 --> 00:09:02,880 Bring it on! 95 00:09:03,040 --> 00:09:07,130 Some hero you are! 96 00:09:07,790 --> 00:09:09,630 You're pathetic! 97 00:09:10,460 --> 00:09:12,710 You don't stand a chance against me. 98 00:09:14,290 --> 00:09:17,460 Your life ends...now! 99 00:09:42,040 --> 00:09:44,790 Has it really been three years since then? 100 00:09:49,750 --> 00:09:54,210 After that day, I trained so hard I went bald. 101 00:09:54,420 --> 00:09:56,540 I became so powerful, no one can beat me. 102 00:09:57,210 --> 00:09:59,710 I'm the hero I dreamed of becoming. 103 00:10:00,580 --> 00:10:03,380 So what is this? What's wrong? 104 00:10:05,040 --> 00:10:07,880 Why does my heart feel so empty? 105 00:10:09,080 --> 00:10:11,040 482 yen, please. 106 00:10:11,250 --> 00:10:12,170 Okay. 107 00:10:13,420 --> 00:10:14,790 Oh, hang on. 108 00:10:21,420 --> 00:10:22,920 I have 82 yen. 109 00:10:47,580 --> 00:10:48,960 Incredible... 110 00:10:49,250 --> 00:10:51,000 This is incredible, little brother! 111 00:10:52,380 --> 00:10:54,580 I never thought it would work so well. 112 00:10:56,920 --> 00:11:01,080 Yes, it's more than I ever imagined, big brother. 113 00:11:02,960 --> 00:11:06,000 My goal was to become the strongest man in the world. 114 00:11:08,130 --> 00:11:09,420 The strongest man. 115 00:11:10,040 --> 00:11:11,420 That was my dream. 116 00:11:14,210 --> 00:11:18,210 At last, the ultimate steroid, "Biceps King," is complete! 117 00:11:20,130 --> 00:11:21,880 Little brother! 118 00:11:21,920 --> 00:11:24,960 Drink this and you will obtain the power you've been seeking! 119 00:11:26,080 --> 00:11:28,290 What? Drink that? 120 00:11:28,790 --> 00:11:32,670 Indeed! I added strawberry flavoring, to make it go down easier. 121 00:11:33,500 --> 00:11:34,500 Brother... 122 00:11:41,210 --> 00:11:43,420 Yes, this will do! 123 00:11:45,040 --> 00:11:47,290 My brains and your brawn! 124 00:11:47,330 --> 00:11:50,580 By combining the greatest of minds and the strongest of bodies, 125 00:11:50,790 --> 00:11:55,130 we brothers will conquer everything on earth 126 00:11:55,170 --> 00:11:56,670 and rule as kings! 127 00:12:04,040 --> 00:12:06,080 I-Incredible! 128 00:12:06,290 --> 00:12:09,130 Well done, little brother. Thousands have perished! 129 00:12:09,670 --> 00:12:13,210 Now, on to the next town to destroy it as well! 130 00:12:14,920 --> 00:12:19,080 This! This is it, big bro. This is what I was looking for... 131 00:12:19,170 --> 00:12:21,170 To be the strongest man. 132 00:12:21,420 --> 00:12:24,670 This is an emergency evacuation warning. 133 00:12:25,080 --> 00:12:29,000 A giant creature has appeared in City D. 134 00:12:29,580 --> 00:12:33,380 The creature is currently heading towards City B. 135 00:12:34,000 --> 00:12:37,960 All residents of the area, please evacuate immediately. 136 00:12:38,290 --> 00:12:41,170 I repeat, the giant creature is currently heading for- 137 00:12:42,130 --> 00:12:44,960 Yes, that's right! Scatter like rats! 138 00:12:45,000 --> 00:12:46,380 Get them! 139 00:12:46,420 --> 00:12:48,250 I'm the strongest man, 140 00:12:48,290 --> 00:12:51,920 I'm the strongest man, I'm the strongest man. 141 00:12:52,170 --> 00:12:54,170 What do you think, brother? 142 00:12:54,420 --> 00:12:56,630 Yeah, how's it feel being the strongest? 143 00:12:56,670 --> 00:12:57,670 What?! 144 00:12:57,710 --> 00:12:59,080 There's someone on your shoulder! 145 00:13:00,210 --> 00:13:01,080 Put some pants on. 146 00:13:02,960 --> 00:13:05,250 That guy on your shoulder! Kill him! 147 00:13:14,830...
Music ♫