Time Trax s01e10 Treasure of the Ages Subtitles in Multiple Languages
Time Trax s01e10 Treasure of the Ages Movie Subtitles
Download Time Trax s01e10 Treasure of the Ages Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:11,080 --> 00:00:16,360
These are the journals of Darian
Lambert, Captain, Fugitive Retrieval
2
00:00:16,360 --> 00:00:17,360
.D.
3
00:00:17,420 --> 00:00:18,420
2193.
4
00:00:19,700 --> 00:00:22,180
That's a strange match, you rascal.
5
00:00:23,100 --> 00:00:24,420
It's the new technology.
6
00:00:25,740 --> 00:00:30,860
And this new technology will help us to
find the treasure?
7
00:00:32,560 --> 00:00:33,780
It already has.
8
00:01:09,160 --> 00:01:09,859
You're asking?
9
00:01:09,860 --> 00:01:10,860
Mm -hmm.
10
00:01:12,100 --> 00:01:13,500
I think we should talk.
11
00:01:13,780 --> 00:01:14,780
About what?
12
00:01:15,720 --> 00:01:17,240
About my share of the treasure.
13
00:01:20,600 --> 00:01:22,520
We'll work something out later. Let's
dive.
14
00:02:23,070 --> 00:02:25,070
Thank you.
15
00:03:01,480 --> 00:03:03,360
It began in the future.
16
00:03:04,060 --> 00:03:05,760
A scientist turning to evil.
17
00:03:06,060 --> 00:03:08,200
A time machine called Trax.
18
00:03:08,660 --> 00:03:09,700
Criminals who vanish.
19
00:03:10,360 --> 00:03:12,520
And a lawman with a mission.
20
00:03:15,020 --> 00:03:16,380
He has one weapon.
21
00:03:17,040 --> 00:03:19,300
And a computer named Selma.
22
00:03:19,860 --> 00:03:21,340
Good morning, Captain Lambert.
23
00:03:21,760 --> 00:03:25,160
With him, he will travel to a time more
innocent than his own.
24
00:03:25,700 --> 00:03:27,500
Now, he is among us.
25
00:03:28,740 --> 00:03:30,520
A special breed of man.
26
00:03:33,450 --> 00:03:34,450
A hunter.
27
00:03:35,630 --> 00:03:37,010
Traveling through our world.
28
00:03:37,470 --> 00:03:39,590
Searching for fugitives on his own.
29
00:03:43,790 --> 00:03:45,450
Knowing he cannot go home.
30
00:03:47,010 --> 00:03:48,570
Until he has found them all.
31
00:03:49,810 --> 00:03:52,270
His name is Darian Lampert.
32
00:03:53,930 --> 00:03:56,510
And this is his story.
33
00:04:13,870 --> 00:04:14,870
Cubs lost again.
34
00:04:15,470 --> 00:04:16,970
They do that a lot, Captain.
35
00:04:17,230 --> 00:04:19,209
Why don't you try following another
team?
36
00:04:19,810 --> 00:04:23,910
No, Selma, I'll stick with the Cubbies
for the next 155 years, which is when
37
00:04:23,910 --> 00:04:25,550
they will win a pennant.
38
00:04:27,510 --> 00:04:28,790
Your three -minute egg is ready.
39
00:04:32,330 --> 00:04:36,950
And your toast is about to burn.
40
00:04:39,910 --> 00:04:40,910
Captain.
41
00:04:42,040 --> 00:04:45,340
I have just finished my routine scan of
the Washington person to find something
42
00:04:45,340 --> 00:04:46,340
that warrants examination.
43
00:04:47,060 --> 00:04:52,280
Explain. There is an ad in the personal
section which reads, Moe, the wealth of
44
00:04:52,280 --> 00:04:53,780
the ages will soon be in hand.
45
00:04:54,100 --> 00:04:58,460
Haskell. One of the fugitives is trying
to contact Sambi? One who doesn't know
46
00:04:58,460 --> 00:05:01,240
that Dr. Sambi has used his own time
machine and is here now.
47
00:05:04,280 --> 00:05:07,840
Review your data for fugitive. First her
last name, Haskell.
48
00:05:08,560 --> 00:05:09,560
Frank Haskell.
49
00:05:09,870 --> 00:05:14,670
Marine archaeologist. In 2182, he
discovered the perfectly preserved
50
00:05:14,670 --> 00:05:18,190
one of Christopher Columbus' ships, the
Santa Maria, which went down in a
51
00:05:18,190 --> 00:05:20,290
hurricane off what is now called the
Florida Keys.
52
00:05:20,710 --> 00:05:25,130
He was later arrested for trying to loot
the same vessel. He vanished before he
53
00:05:25,130 --> 00:05:26,130
could stand trial.
54
00:05:26,210 --> 00:05:27,490
Our old friend's zombie.
55
00:05:27,750 --> 00:05:28,890
Logic suggests so.
56
00:05:33,690 --> 00:05:34,710
Check the post.
57
00:05:35,990 --> 00:05:38,730
For the origin of the ad.
58
00:05:40,940 --> 00:05:43,020
My guess is we're going to the Florida
Keys.
59
00:05:49,880 --> 00:05:54,640
And in our latest update, Coast Guard
Hurricane Watch for the Southern Keys
60
00:05:54,640 --> 00:05:58,980
Harry is gathering speed and will come
ashore within the next 24 hours.
61
00:05:59,480 --> 00:06:03,220
Winds of up to 175 miles per hour are
expected.
62
00:06:03,580 --> 00:06:06,860
All residents are advised to seek refuge
in public shelters.
63
00:06:07,470 --> 00:06:11,630
Police and fire departments are
mobilizing volunteer units for disaster
64
00:06:12,310 --> 00:06:16,670
Please stay tuned to this station for
further updates and emergency services
65
00:06:16,670 --> 00:06:17,790
contact numbers.
66
00:06:19,410 --> 00:06:21,310
Honey, why don't you take a break?
67
00:06:22,350 --> 00:06:24,710
You have been at this for more than two
days.
68
00:06:25,670 --> 00:06:27,770
You need some sleep.
69
00:06:30,610 --> 00:06:32,090
How can I when I'm so close?
70
00:06:33,150 --> 00:06:35,710
Treasure's at the bottom of the golden
grotto. The scepter alone's worth
71
00:06:35,710 --> 00:06:38,330
millions. If this is the cross on the
manifest, then I know the treasure's
72
00:06:38,330 --> 00:06:41,870
there. Well, what if you don't find the
scepter? Then I keep diving till I do.
73
00:06:45,650 --> 00:06:49,570
Frank, this obsession of yours has me
worried.
74
00:06:50,570 --> 00:06:55,070
Why? Because the closer you get to
finding that treasure, the more distance
75
00:06:55,070 --> 00:06:56,070
put between us.
76
00:06:56,130 --> 00:06:58,450
But don't you realize what finding
Ferdinand's scepter would mean?
77
00:06:59,350 --> 00:07:00,350
Well, I don't care.
78
00:07:00,870 --> 00:07:02,250
It could cost us our future.
79
00:07:03,600 --> 00:07:04,600
It's the legacy, Mary.
80
00:07:05,440 --> 00:07:07,920
It's Columbus's legacy from King Spain.
81
00:07:10,060 --> 00:07:12,240
Have you forgotten you're going to have
a baby?
82
00:07:18,860 --> 00:07:19,860
No.
83
00:07:20,240 --> 00:07:22,220
Of course not.
84
00:07:31,470 --> 00:07:33,250
I just need you now more than ever.
85
00:07:36,090 --> 00:07:42,970
I can't help feeling that, uh... What?
86
00:07:44,250 --> 00:07:45,870
I'm afraid I'm gonna lose you.
87
00:07:49,090 --> 00:07:51,390
You are not gonna lose me.
88
00:08:02,440 --> 00:08:05,020
Captain, why do you like this machine
called Harley?
89
00:08:05,560 --> 00:08:07,720
Because the wind in my face gives me a
feeling of freedom.
90
00:08:08,240 --> 00:08:11,460
That wind is the leading edge of what
will be this decade's worst hurricane.
91
00:08:11,880 --> 00:08:15,000
Harry will take 24 lives and cause half
a billion dollars in damage.
92
00:08:15,380 --> 00:08:18,540
Great, I've come to the most desirable
vacation spot in the world and there's a
93
00:08:18,540 --> 00:08:19,540
hurricane coming.
94
00:08:19,660 --> 00:08:20,559
When's it hit?
95
00:08:20,560 --> 00:08:21,940
15 hours, 34 minutes.
96
00:08:39,049 --> 00:08:40,049
Amplify something.
97
00:08:40,610 --> 00:08:42,590
You say he's been in the water several
days?
98
00:08:42,929 --> 00:08:43,929
At least.
99
00:08:44,950 --> 00:08:46,290
Sharks did him in pretty good.
100
00:08:46,890 --> 00:08:48,910
Arm, leg, right upper quadrant.
101
00:08:49,230 --> 00:08:50,250
Nice hors d 'oeuvres.
102
00:08:51,110 --> 00:08:52,410
Let's get an autopsy.
103
00:08:52,830 --> 00:08:53,830
Check his prints.
104
00:08:54,490 --> 00:08:55,490
Try and get an ID.
105
00:08:56,710 --> 00:08:58,570
You know, I might have seen this guy
before.
106
00:08:58,810 --> 00:09:01,390
Maybe a week, two weeks ago down at the
Blue Max.
107
00:09:01,630 --> 00:09:04,790
I'm pretty sure he's local salvage
because he was drunk as a skunk.
108
00:09:05,110 --> 00:09:07,230
Talking some nonsense about a treasure.
109
00:09:07,710 --> 00:09:09,310
Well, he sure as hell didn't find it.
110
00:09:11,570 --> 00:09:14,170
Selma, the victim is talking about some
kind of treasure.
111
00:09:14,930 --> 00:09:16,870
We seem to be on the right track,
Captain.
112
00:09:18,330 --> 00:09:19,330
Come on, Selma.
113
00:09:20,650 --> 00:09:21,670
Let's go check it out.
114
00:09:23,870 --> 00:09:27,750
Excuse me, Sheriff.
115
00:09:28,030 --> 00:09:30,670
This is Captain Darien Lambert,
Washington, D .C. Police.
116
00:09:32,090 --> 00:09:34,410
You're a long way south of your
jurisdiction, Lambert.
117
00:09:34,910 --> 00:09:38,250
Looking for an attempted robbery suspect
named Frank Haskell.
118
00:09:38,790 --> 00:09:40,110
Where it is, he may be in the area.
119
00:09:41,050 --> 00:09:42,130
Can't say I know the name.
120
00:09:42,990 --> 00:09:45,990
Glad to check it out for you just as
soon as Harry makes his visit.
121
00:09:47,690 --> 00:09:48,690
What happened?
122
00:09:49,430 --> 00:09:50,430
Shark attack.
123
00:09:51,690 --> 00:09:52,690
Mind if I take a look?
124
00:09:53,690 --> 00:09:54,750
Whatever turns you on.
125
00:09:58,410 --> 00:10:00,750
Someone try and give me a detailed scan
of the body.
126
00:10:03,500 --> 00:10:04,880
Sheriff said I could take a look at the
body.
127
00:10:05,980 --> 00:10:06,980
Fine by me.
128
00:10:13,520 --> 00:10:14,680
Nothing on him? No ID?
129
00:10:15,480 --> 00:10:18,060
Nothing except this piece of paper with
some numbers scribbled on it.
130
00:10:24,200 --> 00:10:25,340
Any idea what it means?
131
00:10:26,640 --> 00:10:27,640
Not a clue.
132
00:10:28,520 --> 00:10:29,600
Thanks for letting me take a look.
133
00:10:30,300 --> 00:10:31,300
Anytime.
134
00:10:31,740 --> 00:10:33,400
We'll let you know when we have another
one.
135
00:10:35,980 --> 00:10:39,120
Oh, any of you guys know a place nearby
where I can find a room?
136
00:10:40,320 --> 00:10:41,239
Rendezvous Hotel.
137
00:10:41,240 --> 00:10:42,960
Turn off just a few miles down the road.
138
00:10:43,360 --> 00:10:44,360
You ask for Noah.
139
00:10:44,560 --> 00:10:46,140
He'll be a good guy to spend a blow
with.
140
00:10:53,820 --> 00:10:54,820
A blow,...
Share and download Time Trax s01e10 Treasure of the Ages subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.