The.Mikado.1939.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download The Mikado 1939 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,674 --> 00:00:26,174 [ Crashes ] 4 00:00:31,347 --> 00:00:32,889 [ Gong Crashes ] 5 00:01:05,006 --> 00:01:08,717 [ Male Chorus ] ♪ If you want to know who we are ♪ 6 00:01:08,801 --> 00:01:12,471 ♪ We are gentlemen of Japan ♪ 7 00:01:12,555 --> 00:01:16,224 ♪ On many a vase and jar ♪ 8 00:01:16,309 --> 00:01:19,394 ♪ On many a screen and fan ♪ 9 00:01:22,231 --> 00:01:24,149 ♪ We figure in lively paint ♪ 10 00:01:24,233 --> 00:01:26,067 ♪ Our attitude's queer and quaint ♪ 11 00:01:26,152 --> 00:01:28,153 ♪ You're wrong if you think it ain't ♪ 12 00:01:28,237 --> 00:01:32,324 ♪ Oh ♪ 13 00:01:35,411 --> 00:01:39,080 ♪ If you think we are worked by strings ♪ 14 00:01:39,165 --> 00:01:42,918 ♪ Like a Japanese marionette ♪ 15 00:01:43,002 --> 00:01:46,671 ♪ You don't understand these things ♪ 16 00:01:46,756 --> 00:01:50,258 ♪ lt is simply court etiquette ♪ 17 00:01:53,679 --> 00:01:57,432 ♪ Perhaps you suppose this throng can't keep it up all day long ♪ 18 00:01:57,517 --> 00:01:59,351 ♪ If that's your idea, you're wrong ♪ 19 00:01:59,435 --> 00:02:01,603 ♪ Oh ♪ 20 00:02:01,687 --> 00:02:03,063 ♪ Oh ♪ 21 00:02:03,147 --> 00:02:06,817 ♪ If that's your idea, you're wrong ♪ 22 00:02:06,901 --> 00:02:10,612 ♪ If you want to know who we are ♪ 23 00:02:10,696 --> 00:02:14,491 ♪ We are gentlemen of Japan ♪ 24 00:02:14,575 --> 00:02:18,245 ♪ On vase and jar On screens and fans ♪ 25 00:02:18,329 --> 00:02:22,999 ♪ On many, many, many, many many, many, many, many a jar ♪ 26 00:02:23,084 --> 00:02:25,126 ♪ Oh ♪ 27 00:02:25,211 --> 00:02:26,795 ♪ Oh ♪ 28 00:02:26,879 --> 00:02:28,380 ♪ Oh ♪ 29 00:02:28,464 --> 00:02:30,590 ♪ Oh ♪ 30 00:02:30,675 --> 00:02:36,471 ♪ On vase and jar On screen and fan ♪♪ 31 00:02:37,890 --> 00:02:39,140 [ Crashes ] 32 00:02:51,320 --> 00:02:55,949 My son, you've had the misfortune to captivate Katisha. 33 00:02:57,660 --> 00:03:01,830 She's misconstrued my customary affability into expressions of affection. 34 00:03:01,914 --> 00:03:04,082 [ Mikado ] She claims you in marriage. 35 00:03:04,166 --> 00:03:09,254 And I order you to marry her within a week, or — or — 36 00:03:09,338 --> 00:03:11,673 I forget the punishment. 37 00:03:13,885 --> 00:03:15,010 Oh. 38 00:03:15,094 --> 00:03:19,055 Perish ignominiously on the scaffold. 39 00:03:19,140 --> 00:03:20,265 But — 40 00:03:20,349 --> 00:03:22,475 [ Crashes ] 41 00:03:50,463 --> 00:03:53,131 [ Chattering ] 42 00:04:13,569 --> 00:04:16,404 ♪♪ [ Orchestra: Up-tempo ] 43 00:04:25,081 --> 00:04:26,623 [ No Audible Dialogue ] 44 00:04:32,672 --> 00:04:34,839 [ No Audible Dialogue ] 45 00:04:52,525 --> 00:04:56,111 ♪♪ [ Continues ] 46 00:05:31,731 --> 00:05:33,690 [ No Audible Dialogue ] 47 00:06:49,141 --> 00:06:51,309 ♪♪ [ Fades ] 48 00:08:18,647 --> 00:08:21,482 ♪ The sun, whose rays are all ablaze ♪ 49 00:08:21,567 --> 00:08:26,279 ♪ With ever-living glory ♪ 50 00:08:26,363 --> 00:08:29,199 ♪ Does not deny his majesty ♪ 51 00:08:29,283 --> 00:08:33,828 ♪ He scorns to tell a story ♪ 52 00:08:34,580 --> 00:08:37,165 ♪ He don't exclaim I blush for shame ♪ 53 00:08:37,249 --> 00:08:41,920 ♪ So kindly be indulgent ♪ 54 00:08:42,004 --> 00:08:45,340 ♪ But fierce and bold, in fiery gold ♪ 55 00:08:45,424 --> 00:08:50,220 ♪ He glories all effulgent ♪ 56 00:08:53,933 --> 00:08:58,978 ♪ I mean to rule the earth ♪ 57 00:08:59,063 --> 00:09:01,314 ♪ As he the sky ♪ 58 00:09:01,982 --> 00:09:07,612 ♪ We really know our worth ♪ 59 00:09:07,696 --> 00:09:10,865 ♪ The sun and I ♪ 60 00:09:11,951 --> 00:09:17,622 ♪ I mean to rule the earth as he the sky ♪ 61 00:09:17,706 --> 00:09:22,043 ♪ We really know our worth ♪ 62 00:09:22,127 --> 00:09:28,132 ♪ The sun and I ♪♪ 63 00:09:37,643 --> 00:09:40,311 [ Chattering ] 64 00:10:21,520 --> 00:10:23,688 [ No Audible Dialogue ] 65 00:10:30,112 --> 00:10:33,031 ♪ A wand'ring minstrel I ♪ 66 00:10:33,115 --> 00:10:37,535 ♪ A thing of shreds and patches ♪ 67 00:10:37,619 --> 00:10:41,372 ♪ Of ballads, songs and snatches ♪ 68 00:10:41,457 --> 00:10:45,501 ♪ And dreamy lullaby ♪ 69 00:10:45,586 --> 00:10:48,838 ♪ My catalog is long ♪ 70 00:10:48,922 --> 00:10:53,634 ♪ Through every passion ranging ♪ 71 00:10:53,719 --> 00:10:57,555 ♪ And to your humors changing ♪ 72 00:10:57,639 --> 00:11:02,977 ♪ I tune my supple song ♪ 73 00:11:03,062 --> 00:11:10,401 ♪ I tune my supple ♪ 74 00:11:10,486 --> 00:11:12,570 ♪ Song ♪ 75 00:11:14,073 --> 00:11:18,910 ♪ Are you in sentimental mood ♪ 76 00:11:18,994 --> 00:11:23,414 - ♪ I'll sigh with you ♪ - [ No Audible Dialogue ] 77 00:11:23,499 --> 00:11:27,752 ♪ Oh ♪ 78 00:11:27,836 --> 00:11:32,298 ♪ Sorrow ♪ 79 00:11:33,092 --> 00:11:38,262 ♪ On maiden's coldness do you brood ♪ 80 00:11:38,347 --> 00:11:42,266 ♪ I'll do so too ♪ 81 00:11:42,351 --> 00:11:47,021 ♪ Oh ♪ 82 00:11:47,106 --> 00:11:50,274 ♪ Sorrow ♪ 83 00:11:50,359 --> 00:11:54,487 ♪ Sorrow ♪ 84 00:11:55,155 --> 00:11:57,698 ♪ I'll charm your willing ears ♪ 85 00:11:57,783 --> 00:12:02,453 ♪ With songs of lovers' fears ♪ 86 00:12:02,538 --> 00:12:06,290 ♪ While sympathetic tears ♪ 87 00:12:06,375 --> 00:12:11,421 ♪ My cheeks bedew ♪ 88 00:12:11,505 --> 00:12:15,216 ♪ Oh ♪ 89 00:12:15,300 --> 00:12:18,636 ♪ Sorrow ♪ 90 00:12:18,720 --> 00:12:24,058 ♪ Sorrow ♪ 91 00:12:24,143 --> 00:12:27,520 ♪♪ [ Horns: Triumphant ] 92 00:12:27,604 --> 00:12:31,232 ♪ But if patriotic sentiment is wanted ♪ 93 00:12:31,316 --> 00:12:34,944 ♪ I've patriotic ballads cut and dried ♪ 94 00:12:35,028 --> 00:12:38,531 ♪ For where'er our country's banner may be planted ♪ 95 00:12:38,615 --> 00:12:42,201 ♪ All other local banners are defied ♪ 96 00:12:42,286 --> 00:12:45,830 ♪ Our warriors in serried ranks assembled ♪ 97 00:12:45,914 --> 00:12:49,542 ♪ Never quail or they conceal it if they do ♪ 98 00:12:49,626 --> 00:12:52,920 ♪ And I shouldn't be surprised if nations trembled ♪ 99 00:12:53,005 --> 00:12:56,299 ♪ Before the mighty troops the troops of Titipu ♪ 100 00:12:56,383 --> 00:13:00,094 ♪ We shouldn't be surprised if nations trembled trembled with alarm♪ 101 00:13:00,179 --> 00:13:03,764 ♪ Before the mighty troops the troops of Titipu ♪ 102 00:13:03,849 --> 00:13:06,017 ♪♪ [ Orchestra: Jaunty ] 103 00:13:07,853 --> 00:13:10,104 ♪ And if you call for a song of the sea ♪ 104 00:13:10,189 --> 00:13:12,690 ♪ We'll heave the capstan round ♪ 105 00:13:12,774 --> 00:13:14,942 ♪ With a yeo heave ho for the wind is free ♪ 106 00:13:15,027 --> 00:13:17,403 ♪ Her anchor's atrip and her helm's alee ♪ 107 00:13:17,488 --> 00:13:19,614 ♪ Ηurrah for the homeward bound ♪ 108 00:13:19,698 --> 00:13:22,033 [ Crowd ] ♪ Yeo ho, heave ho ♪ 109 00:13:22,117 --> 00:13:24,410 ♪ Ηurrah for the homeward bound ♪ 110 00:13:24,495 --> 00:13:26,787 ♪ To lay aloft in a howling breeze ♪ 111 00:13:26,872 --> 00:13:29,123 ♪ May tickle a landsman's taste ♪ 112 00:13:29,208 --> 00:13:31,459 ♪ But the happiest hour a sailor sees ♪ 113 00:13:31,543 --> 00:13:33,961 ♪ ls when he's down at an inland town ♪ 114 00:13:34,046 --> 00:13:37,006 ♪ With his Nancy on his knees ♪ 115 00:13:37,508 --> 00:13:43,304 ♪ Yeo ho ♪ 116 00:13:44,306 --> 00:13:47,308 ♪ And his arm around her waist ♪ 117 00:13:47,392 --> 00:13:49,977 [ Crowd ] ♪ Then man the capstan, off we go ♪ 118 00:13:50,062 --> 00:13:51,979 ♪ As the fiddler swings us round ♪ 119 00:13:52,064 --> 00:13:54,732 [ All ] ♪ With a yeo heave ho and a rum below ♪ 120 00:13:54,816 --> 00:13:56,817 ♪ Ηurrah for the homeward bound ♪ 121 00:13:56,902 --> 00:14:01,489 ♪ With a yeo heave ho and a rum below ♪ 122 00:14:01,573 --> 00:14:03,824 - ♪ Yeo ho, heave ho ♪ - ♪ Yeo ho, heave ho ♪ 123 00:14:03,909 --> 00:14:06,244 ♪ Yeo ho, heave ho, heave ho, heave ho ♪ 124 00:14:06,328 --> 00:14:07,828 ♪ Yeo ho ♪ 125 00:14:15,087 --> 00:14:18,506 ♪ A wand'ring minstrel I ♪ 126 00:14:18,590 --> 00:14:23,427 ♪ A thing of shreds and patches ♪ 127 00:14:23,512 --> 00:14:27,598 ♪ Of ballads, songs and snatches ♪ 128 00:14:27,683 --> 00:14:33,354 ♪ And dreamy lullaby ♪ 129 00:14:33,438 --> 00:14:43,531 ♪ And dreamy lullaby ♪ 130 00:14:44,950 --> 00:14:57,086 ♪ Lullaby ♪♪ 131 00:14:58,130 --> 00:15:00,631 [ Gong Crashes ] 132 00:15:14,479 --> 00:15:15,730 Gentlemen. 133 00:15:16,982 --> 00:15:21,402 I pray you tell me where a gentle maiden dwelleth named Yum-Yum — the ward of Ko-Ko. 134 00:15:21,486 --> 00:15:23,904 And what may be your business with Yum-Yum? 135 00:15:25,324 --> 00:15:28,576 A year ago, I saw Yum-Yum. We loved each other at once... 136 00:15:28,660 --> 00:15:31,579 but she was betrothed to her guardian Ko-Ko, a cheap tailor... 137 00:15:31,663 --> 00:15:33,581 and I saw that my suit was hopeless. 138 00:15:33,665 --> 00:15:35,666 Judge of my delight when I heard a month ago... 139 00:15:35,751 --> 00:15:38,085 that Ko-Ko had been condemned to death for flirting. 140 00:15:38,170 --> 00:15:40,671 I hurried back at once, hoping I should find Yum-Yum at liberty. 141 00:15:40,756 --> 00:15:44,091 lt is true that Ko-Ko was condemned to death for flirting. 142 00:15:44,176 --> 00:15:46,218 But he was reprieved at the last moment... 143 00:15:46,303 --> 00:15:49,555 and raised to the exalted rank of Lord High Executioner... 144 00:15:49,640 --> 00:15:52,683 under the following remarkable circumstances: 145 00:15:54,561 --> 00:15:58,439 ♪ Our great Mikado, virtuous man when he to rule our land began ♪ 146 00:15:58,523 --> 00:16:00,274 ♪ Resolved to try a plan whereby ♪ 147 00:16:00,359 --> 00:16:02,109 ♪ Young men might best be steadied ♪ 148 00:16:02,194 --> 00:16:04,945 ♪ So he decreed in words succinct ♪ 149 00:16:05,030 --> 00:16:07,907 ♪ That all who flirted, leered or winked ♪ 150 00:16:07,991 --> 00:16:09,950 ♪ Unless connubially linked ♪...
Music ♫