Butterfly.2025.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta Movie Subtitles

Download Butterfly 2025 S01E04 1080p HEVC x265-MeGusta Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:07:24,310 --> 00:07:25,270 What're you doing, man? 2 00:07:25,690 --> 00:07:27,400 He won't need this where he's going. 3 00:07:28,070 --> 00:07:28,900 Get back to work. 4 00:07:30,780 --> 00:07:32,160 Hey guys, we're done here. 5 00:07:39,120 --> 00:07:41,040 Hey hey hey. 6 00:07:42,620 --> 00:07:43,460 Whoa, look at th -- 7 00:10:04,470 --> 00:10:06,890 Here. Eat up. 8 00:10:08,480 --> 00:10:10,900 This chicken soup is delicious. Thank you. 9 00:10:14,400 --> 00:10:16,280 It's my great-grandmother's recipe. 10 00:10:16,360 --> 00:10:17,360 Oh really? 11 00:10:17,450 --> 00:10:20,910 You tried to teach it to me when I was eight, isn't that right, Mom? 12 00:10:20,990 --> 00:10:22,990 I couldn't teach you. 13 00:10:23,080 --> 00:10:26,500 You'd just put on an apron and pretend to cook. 14 00:10:26,580 --> 00:10:29,880 You've always liked to play around. 15 00:10:32,630 --> 00:10:35,840 By the way, did I mention how well Minhee's doing in school? 16 00:10:35,920 --> 00:10:37,670 She's at the top of her class. 17 00:10:39,550 --> 00:10:42,390 I hope I get to go back soon. 18 00:10:47,560 --> 00:10:50,190 But I'm so happy I g***t a new sister! 19 00:10:51,650 --> 00:10:52,480 Sister? 20 00:10:53,860 --> 00:10:56,900 This place...uh.. 21 00:10:57,240 --> 00:10:58,700 Big! 22 00:11:03,950 --> 00:11:05,490 You do shipping business? 23 00:11:14,380 --> 00:11:15,960 She's asking if you're a smuggler. 24 00:11:16,050 --> 00:11:17,510 A smuggler? You motherf... 25 00:11:36,190 --> 00:11:38,570 Please, Father. Let me. 26 00:11:40,740 --> 00:11:42,450 Thank you for welcoming us. 27 00:11:42,780 --> 00:11:44,200 Did I? 28 00:11:48,160 --> 00:11:50,290 You've been working to lose your American accent. 29 00:11:51,210 --> 00:11:53,210 You said at least one or two words correctly. 30 00:11:54,170 --> 00:11:55,000 Thank you. 31 00:11:56,250 --> 00:11:57,710 Shall we cheers? 32 00:11:59,380 --> 00:12:01,590 Cheers. 33 00:12:11,480 --> 00:12:17,940 I...apologize for coming to you like this. 34 00:12:19,070 --> 00:12:21,190 But we have a problem. 35 00:12:23,410 --> 00:12:25,490 We need visas. 36 00:12:25,570 --> 00:12:26,620 Huh? 37 00:12:28,030 --> 00:12:30,910 Uh...un...undo...undoc... 38 00:12:31,000 --> 00:12:33,500 We need undocumented visas. 39 00:12:33,580 --> 00:12:35,330 And safe passage to Japan. 40 00:12:35,420 --> 00:12:37,000 There's a cargo vessel KR8346 41 00:12:37,090 --> 00:12:40,260 set to leave in two days from Incheon to Fukuoka. 42 00:12:40,340 --> 00:12:42,090 We need to be on that ship. 43 00:12:42,470 --> 00:12:43,300 The three of you, too. 44 00:12:43,380 --> 00:12:44,220 Us? 45 00:12:44,300 --> 00:12:46,930 I can only keep us safe if we are all together. 46 00:12:47,470 --> 00:12:48,470 Keep us safe? 47 00:12:50,970 --> 00:12:52,770 Mind your own business. 48 00:12:52,850 --> 00:12:55,980 I can take care of my family. 49 00:12:56,060 --> 00:12:59,070 Dad, it's not that simple. 50 00:12:59,150 --> 00:13:04,070 This isn't just something I can snap my fingers and arrange. 51 00:13:04,950 --> 00:13:06,870 But I know that you can. 52 00:13:07,280 --> 00:13:09,740 Some of the people you know must owe you some very big favors. 53 00:13:11,540 --> 00:13:13,120 B***d. 54 00:13:22,300 --> 00:13:25,300 Let's come back to this after we eat. 55 00:13:25,380 --> 00:13:28,350 Dear, just eat. 56 00:26:26,960 --> 00:26:32,550 Minhee was supposed to have piano lessons today and reading club after school. 57 00:26:38,800 --> 00:26:42,600 How long can we be on the run with a seven-year-old? 58 00:27:05,700 --> 00:27:11,000 But all this running... all this death. 59 00:27:38,400 --> 00:27:39,780 Daddy! 60 00:27:41,660 --> 00:27:43,320 Our little princess! 61 00:27:44,660 --> 00:27:49,580 Mommy says you're not coming with us. Is that true? 62 00:28:03,680 --> 00:28:07,680 Be a good girl, okay? 63 00:28:31,830 --> 00:28:33,960 What are you doing? Get in. 64 00:28:48,680 --> 00:28:54,350 My daughter, she is kind-hearted. She always sees the best in people. 65 00:28:54,440 --> 00:29:02,030 You're right. She's a good person. She must have gotten that from you. 66 00:29:08,200 --> 00:29:12,540 Don't die. It would break our daughter's heart.
Music ♫