the institute 2025 s01e07 1080p web h264-successfulcrab[EZTVx to] Track03 Subtitles in Multiple Languages
the.institute.2025.s01e07.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]_Track03 Movie Subtitles
Download the institute 2025 s01e07 1080p web h264-successfulcrab[EZTVx to] Track03 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:16,934 --> 00:00:19,227
Previously on The Institute...
2
00:00:19,228 --> 00:00:20,562
Look, kid, you're
pretty banged up.
3
00:00:20,563 --> 00:00:22,230
We should probably get you
to a doctor or hospital.
4
00:00:22,231 --> 00:00:23,773
No, no, no.
I don't have time for that.
5
00:00:23,774 --> 00:00:25,692
I need to get to a place
called the Red Steps.
6
00:00:25,693 --> 00:00:27,318
Do you know it?
7
00:00:27,319 --> 00:00:29,362
I know how it sounds.
8
00:00:29,363 --> 00:00:31,823
You think I'm having some
sort of break with reality
9
00:00:31,824 --> 00:00:34,242
or maybe the beginnings
of schizophrenia.
10
00:00:34,243 --> 00:00:36,202
I didn't say that.
I know Stackhouse is real.
11
00:00:36,203 --> 00:00:38,706
The rest of it
is a little weird.
12
00:00:43,169 --> 00:00:46,421
Zeke, where exactly is
the locater on subject Ellis?
13
00:00:46,422 --> 00:00:47,797
What do you mean, ma'**?
14
00:00:47,798 --> 00:00:49,340
I'm showing him
directly in front of you.
15
00:00:49,341 --> 00:00:52,177
There's a chance,
16
00:00:52,178 --> 00:00:55,263
if we bring the boy
back quickly enough,
17
00:00:55,264 --> 00:00:57,098
we never have to make the call.
18
00:00:57,099 --> 00:00:59,059
If we bring him back alive.
19
00:01:00,352 --> 00:01:01,228
Easy, easy.
20
00:01:09,487 --> 00:01:11,571
Chief, this boy needs help.
21
00:01:11,572 --> 00:01:13,156
What happened to him?
22
00:01:13,157 --> 00:01:14,491
The kid's g***t a flash drive,
23
00:01:14,492 --> 00:01:17,160
says it'll help
back up his story.
24
00:01:17,161 --> 00:01:20,080
I have eyes on the boy.
25
00:01:23,751 --> 00:01:25,293
Some kind of video.
26
00:01:25,294 --> 00:01:28,339
Well, I guess
we'd better watch it.
27
00:01:41,268 --> 00:01:43,603
♪ Shout, shout ♪
28
00:01:43,604 --> 00:01:46,689
♪ Let it all out ♪
29
00:01:46,690 --> 00:01:51,236
♪ These are the things
I can do without ♪
30
00:01:51,237 --> 00:01:54,656
♪ Come on ♪
31
00:01:54,657 --> 00:01:56,491
♪ I'm talking to you ♪
32
00:01:56,492 --> 00:01:58,369
♪ Come on ♪
33
00:02:01,872 --> 00:02:06,626
♪ In violent times ♪
34
00:02:06,627 --> 00:02:10,548
♪ You shouldn't have
to sell your soul ♪
35
00:02:12,758 --> 00:02:17,262
♪ In black and white ♪
36
00:02:17,263 --> 00:02:21,392
{\an8} ♪ They really,
really ought to know ♪
37
00:02:24,478 --> 00:02:27,355
♪ Shout, shout ♪
38
00:02:27,356 --> 00:02:29,941
♪ Let it all out ♪
39
00:02:29,942 --> 00:02:34,821
♪ These are the things
I can do without ♪
40
00:02:34,822 --> 00:02:36,323
♪ Come on ♪
41
00:02:37,741 --> 00:02:40,368
♪ I'm talking to you ♪
42
00:02:40,369 --> 00:02:41,579
♪ Come on ♪
43
00:03:10,608 --> 00:03:13,610
Oh, God.
Hope this works.
44
00:03:13,611 --> 00:03:16,946
I'll never be strong enough
to do this again.
45
00:03:16,947 --> 00:03:20,950
Luke, if you're watching this,
46
00:03:20,951 --> 00:03:23,244
it means that you're out,
47
00:03:23,245 --> 00:03:26,372
and I'm dead.
48
00:03:26,373 --> 00:03:28,583
So...
49
00:03:28,584 --> 00:03:32,463
I-I'm gonna
hide this in my uniform.
50
00:03:34,757 --> 00:03:36,342
I made a hole.
51
00:03:37,676 --> 00:03:40,386
I'm gonna record everything,
52
00:03:40,387 --> 00:03:42,931
so you can show the world.
53
00:03:53,609 --> 00:03:55,610
My life story doesn't matter.
54
00:03:55,611 --> 00:03:57,654
I'm going to hell anyway.
55
00:03:57,655 --> 00:04:00,907
I knew that
20 years ago in Afghanistan.
56
00:04:04,954 --> 00:04:07,956
Just... I'm sorry it
took me too long to see.
57
00:04:10,793 --> 00:04:14,587
You don't think
of yourself as evil.
58
00:04:14,588 --> 00:04:18,342
It's still hard for me
to believe what we've done.
59
00:04:19,385 --> 00:04:23,304
All in service
of this thing they created.
60
00:04:23,305 --> 00:04:26,809
This machine
they've made has needs.
61
00:04:38,737 --> 00:04:40,446
And, of course,
62
00:04:40,447 --> 00:04:42,740
the biggest need is
a constant supply of children.
63
00:04:49,415 --> 00:04:52,543
Because Back Half uses them up.
64
00:05:02,136 --> 00:05:06,347
By the time they hit
Recovery, they're gone.
65
00:05:06,348 --> 00:05:07,725
Kaput.
66
00:05:09,601 --> 00:05:11,603
'Gorked', we say.
67
00:05:14,898 --> 00:05:18,402
Eventually, they just
forget to keep breathing.
68
00:05:22,698 --> 00:05:24,657
Recovery.
69
00:05:24,658 --> 00:05:27,785
We call it Gorky Park.
70
00:05:27,786 --> 00:05:29,913
Oh, my God.
71
00:05:30,789 --> 00:05:34,709
Sometimes,
you just make jokes...
72
00:05:34,710 --> 00:05:35,919
trying to stay sane.
73
00:05:37,838 --> 00:05:40,381
And this is where
they all end up.
74
00:05:40,382 --> 00:05:41,759
No. No, no, no.
75
00:05:43,886 --> 00:05:44,762
Dust to dust.
76
00:05:49,016 --> 00:05:51,810
No one thinks
of themselves as evil.
77
00:06:20,172 --> 00:06:22,716
Nobody should have to...
78
00:06:27,805 --> 00:06:29,764
Well, uh...
79
00:06:29,765 --> 00:06:31,975
now you know.
80
00:06:34,686 --> 00:06:39,483
What in the name of all
that is holy did I just watch?
81
00:06:42,027 --> 00:06:44,822
Where the hell
have you been, son?
82
00:07:00,045 --> 00:07:02,839
- What's our ETA?
- Thirty minutes.
83
00:07:02,840 --> 00:07:05,758
- Target confirmed?
- Yeah.
84
00:07:05,759 --> 00:07:10,096
Our asset says the boy
is still inside the station.
85
00:07:10,097 --> 00:07:13,015
He neutralized one of
Stackhouse's people already.
86
00:07:13,016 --> 00:07:15,017
Who?
87
00:07:15,018 --> 00:07:17,478
Uh, one of his sleepers.
88
00:07:17,479 --> 00:07:18,896
- So, we're going in hot.
- Yes.
89
00:07:18,897 --> 00:07:20,481
You're cleared to go in hot.
90
00:07:20,482 --> 00:07:23,067
Just recover the kid.
Keep our asset in place.
91
00:07:23,068 --> 00:07:24,653
If there are problems?
92
00:07:25,904 --> 00:07:28,656
Then... we deep clean.
93
00:07:28,657 --> 00:07:31,826
And just be aware,
the night-knocker's ex-Army;
94
00:07:31,827 --> 00:07:33,744
he's gonna be on high alert.
95
00:07:33,745 --> 00:07:36,998
Well, at least
he won't be too smart.
96
00:07:36,999 --> 00:07:38,499
What does that mean?
97
00:07:38,500 --> 00:07:40,793
I just mean, like,
98
00:07:40,794 --> 00:07:44,839
Yeah.
My dad's 26 years career army.
99
00:07:44,840 --> 00:07:48,468
He has a doctorate and
three master's degrees, so...
100
00:07:52,181 --> 00:07:53,973
My friends are all still there.
We need to hurry,
101
00:07:53,974 --> 00:07:55,725
and we can save them,
but we need to go now.
102
00:07:55,726 --> 00:07:57,185
Look around you, kid.
103
00:07:57,186 --> 00:07:59,145
This department is not built
to hit a place like that.
104
00:07:59,146 --> 00:08:01,689
It's a hard target.
You would need a SWAT Team.
105
00:08:01,690 --> 00:08:03,232
- Or three.
- Every day, kids are dying.
106
00:08:03,233 --> 00:08:05,693
- We-we can't waste more time.
- What do you think happens
107
00:08:05,694 --> 00:08:07,069
if the Chief goes
in there with two officers.
108
00:08:07,070 --> 00:08:08,696
- It's not just--
- Hello? Chief?
109
00:08:08,697 --> 00:08:10,865
You back there?
110
00:08:10,866 --> 00:08:12,533
Hey, what's up with the phones?
I heard--
111
00:08:12,534 --> 00:08:15,536
Drew, I need you
to mind the shop.
112
00:08:15,537 --> 00:08:17,538
People are gonna call
about the cell service,
113
00:08:17,539 --> 00:08:19,707
the Internet,
and God knows what else.
114
00:08:19,708 --> 00:08:21,709
- But what's going on?
- You're in charge.
115
00:08:21,710 --> 00:08:23,586
I'm taking these two
to Portland right now.
116
00:08:23,587 --> 00:08:25,296
I know the SAC down there--
Special Agent in Charge.
117
00:08:25,297 --> 00:08:27,131
He's a good guy, rock solid.
118
00:08:27,132 --> 00:08:30,760
And this...
whatever the hell this is,
119
00:08:30,761 --> 00:08:33,054
I will tell you one thing. It
is way above our purview here.
120
00:08:33,055 --> 00:08:35,306
- Let's go.
- I can drive them, sir.
121
00:08:35,307 --> 00:08:36,891
- I'm happy to go.
- No, you stay here.
122
00:08:36,892 --> 00:08:38,768
Get Wendy in.
All hands on deck.
123
00:08:38,769 --> 00:08:41,103
Uh, yeah, uh, Chief, please.
124
00:08:41,104 --> 00:08:43,856
I-I don't wanna--
Why don't I take them?
125
00:08:43,857 --> 00:08:45,858
I don't wanna be in charge.
What if there's an emergency?
126
00:08:45,859 --> 00:08:47,235
There's no Comms.
I won't be able to reach you.
127
00:08:47,236 --> 00:08:49,278
Get Wendy in.
The two of you can handle it.
128
00:08:49,279 --> 00:08:51,280
I'm gonna walk this in myself.
129
00:08:51,281 --> 00:08:54,742
They're not gonna
take you seriously otherwise.
130
00:08:54,743 --> 00:08:56,577
We're gonna get
you some help, kid.
131
00:09:00,332 --> 00:09:01,832
S***t! D***n it!
132
00:09:01,833 --> 00:09:03,084
Goddamn it!
133
00:09:04,795 --> 00:09:06,587
Don't f***k with me,
Jamieson!
134
00:09:06,588 --> 00:09:08,130
Don't f***k with me!
135
00:09:08,131 --> 00:09:10,716
Drew... Drew, I **--
136
00:09:10,717 --> 00:09:12,135
I ** not going
to f***k with you.
137
00:09:15,264 --> 00:09:16,848
I never meant to do that.
138
00:09:20,269 --> 00:09:22,770
Get his cuffs.
139
00:09:22,771 --> 00:09:25,106
Drew, just--just take a second.
Think about what--
140
00:09:25,107 --> 00:09:27,233...
Share and download the.institute.2025.s01e07.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]_Track03 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.