Memories 1995 1080p BluRay x264-FUTURiSTiC Subtitles in Multiple Languages
Memories.1995.1080p.BluRay.x264-FUTURiSTiC Movie Subtitles
Download Memories 1995 1080p BluRay x264-FUTURiSTiC Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:01,938 --> 00:01:04,189
Hell of an old satellite.
2
00:01:04,190 --> 00:01:07,693
Gravity well caught it before
it could get into deep space.
3
00:01:07,694 --> 00:01:12,072
- So it's going nowhere fast.
- Heintz, how's it look?
4
00:01:12,073 --> 00:01:14,783
I think the recorder's the
only thing worth grabbing.
5
00:01:14,784 --> 00:01:16,660
Or do you want the whole sat?
6
00:01:16,661 --> 00:01:19,162
No room in the hold.
I'm gonna ice it.
7
00:01:19,163 --> 00:01:21,249
Roger. Pulling out.
8
00:02:00,788 --> 00:02:03,165
This is the Corona.
This is the Corona.
9
00:02:03,166 --> 00:02:05,375
Station 103, come in.
10
00:02:05,376 --> 00:02:08,920
Station 103 here.
Go ahead, Corona.
11
00:02:08,921 --> 00:02:10,589
Final assignment completed.
12
00:02:10,590 --> 00:02:15,636
Obstacle drifting on course.
PZ-302 has been destroyed.
13
00:02:15,637 --> 00:02:18,097
Now returning to Station 103.
14
00:02:18,598 --> 00:02:21,017
Station 103, roger.
15
00:02:21,893 --> 00:02:25,646
Oh, can you swing through Course
N on your way back here?
16
00:02:25,647 --> 00:02:29,191
Course N? That's not our area.
17
00:02:29,192 --> 00:02:33,320
Some mining asteroids have
drifted loose over there.
18
00:02:33,321 --> 00:02:38,116
But the salvage ship covering
that area's had some trouble.
19
00:02:38,117 --> 00:02:41,536
You guys are the
closest ones to them.
20
00:02:41,537 --> 00:02:44,289
Come on, Ivanov.
Just this once?
21
00:02:44,290 --> 00:02:46,626
That's a no-can-do.
22
00:02:47,627 --> 00:02:50,671
We're tired. Hell, the
Corona's tired too.
23
00:02:50,672 --> 00:02:54,341
Not even for overtime, Ivanov?
24
00:02:54,342 --> 00:02:56,968
Sorry, you'll have
to find someone else.
25
00:02:56,969 --> 00:03:01,056
Oh, well, then.
Have a safe return.
26
00:03:01,057 --> 00:03:03,058
I'll give you the rendezvous
point in a bit.
27
00:03:03,059 --> 00:03:04,477
Roger.
28
00:03:05,603 --> 00:03:08,356
Goddamn execs!
29
00:03:09,232 --> 00:03:11,275
Like we're a bunch of
errand boys or something.
30
00:03:13,152 --> 00:03:15,738
All we ever get are the crap jobs!
31
00:03:16,864 --> 00:03:20,576
What else should you expect when
you're a garbage collector?
32
00:03:21,536 --> 00:03:22,911
You dumbass!
33
00:03:22,912 --> 00:03:26,540
They used to say that "A pile of
garbage is a pile of treasure!"
34
00:03:26,541 --> 00:03:28,875
Like if we g***t just one
wrecked spaceship...
35
00:03:28,876 --> 00:03:30,712
... we could build big houses
in California, right?
36
00:03:31,295 --> 00:03:36,550
Sure, if you can find a
wrecked ship nowadays.
37
00:03:36,551 --> 00:03:38,009
Good work!
38
00:03:38,010 --> 00:03:42,097
Heintz, tell Aoshima about wrecks.
39
00:03:42,098 --> 00:03:43,683
Aoshima.
40
00:03:44,183 --> 00:03:47,061
If you want to see a wreck,
there's one right there.
41
00:03:50,064 --> 00:03:52,358
Sweet memories.
42
00:03:53,359 --> 00:03:56,236
I'll be back soon, Cecile.
43
00:03:56,237 --> 00:03:57,947
Be good and wait
a little longer, okay?
44
00:03:59,031 --> 00:04:02,618
Cecile. Wait, there's
Katherine to think of too.
45
00:04:03,661 --> 00:04:07,123
What should I do?
Guess I'll have to choose one.
46
00:04:09,751 --> 00:04:12,378
That sound!
And out he slides!
47
00:04:15,590 --> 00:04:19,342
That stuff comes with the
job and where we're stuck.
48
00:04:19,343 --> 00:04:22,304
But it'll be over soon.
49
00:04:22,305 --> 00:04:26,099
Well, I feel sorry for any girls
who get hooked by that jerk.
50
00:04:26,100 --> 00:04:27,642
D***n right.
51
00:04:27,643 --> 00:04:30,937
Hey, Heintz, you have
a daughter, don't you?
52
00:04:30,938 --> 00:04:33,441
But she's still only
about 10, right?
53
00:04:35,485 --> 00:04:38,571
Give me a break!
I don't like 'em that young!
54
00:04:41,032 --> 00:04:42,492
All set.
55
00:04:48,498 --> 00:04:50,582
Emergency signal?
56
00:04:50,583 --> 00:04:52,668
Aoshima, can you trace it?
57
00:04:57,548 --> 00:04:59,425
The hell?
58
00:05:16,859 --> 00:05:21,404
Hold it, Aoshima.
Is this some kind of joke?
59
00:05:21,405 --> 00:05:25,701
Madame Butterfly?
Is this really an S.O.S.?
60
00:05:26,661 --> 00:05:29,205
Well, it is on the
emergency channel.
61
00:05:29,705 --> 00:05:32,666
Oh, man, why do we have to
volunteer to help people...
62
00:05:32,667 --> 00:05:35,252
... after we bust our humps all day?
63
00:05:35,253 --> 00:05:37,879
Let the rescue guys handle it!
64
00:05:37,880 --> 00:05:40,048
Idiot! Don't you know
international maritime regs?
65
00:05:40,049 --> 00:05:43,260
If we don't, we'll never
be allowed on another ship.
66
00:05:43,261 --> 00:05:45,053
Aoshima, do you have the position?
67
00:05:45,054 --> 00:05:46,721
Hold on.
68
00:05:46,722 --> 00:05:50,225
Area RZ30... 05?
69
00:05:50,226 --> 00:05:52,352
See? I knew it!
70
00:05:52,353 --> 00:05:56,023
We're s***t out of luck.
It's in Sargasso.
71
00:05:56,941 --> 00:05:59,193
The graveyard of space.
72
00:06:00,194 --> 00:06:02,697
I thought only old guys
get called out there.
73
00:06:03,155 --> 00:06:06,492
The magnetic field in
that area's pretty nasty.
74
00:06:08,411 --> 00:06:11,955
And this piece-of-s***t computer
isn't anti-mag-coated!
75
00:06:11,956 --> 00:06:14,125
It's like going in naked.
76
00:06:15,251 --> 00:06:16,878
You can't break what's
already broken.
77
00:06:17,712 --> 00:06:21,632
Well, I don't wanna see a
double wreck. Right, boss?
78
00:06:23,467 --> 00:06:24,886
Changing course!
79
00:06:58,336 --> 00:07:00,170
Jesus.
80
00:07:00,171 --> 00:07:02,964
We could have 100
houses in California!
81
00:07:02,965 --> 00:07:04,967
That's if we could bring them back.
82
00:07:09,472 --> 00:07:12,182
Boss, the mag field's kicking up.
83
00:07:12,183 --> 00:07:14,434
There it goes!
84
00:07:14,435 --> 00:07:16,646
Switch over to the backup computer.
85
00:07:19,231 --> 00:07:23,361
I don't like where this is headed.
How about you, Heintz?
86
00:07:25,404 --> 00:07:28,824
Aoshima, do you have an
exact fix on the signal?
87
00:07:31,702 --> 00:07:33,120
Boss! Look at this!
88
00:07:34,914 --> 00:07:36,874
What the hell?
89
00:08:00,982 --> 00:08:04,401
It's huge!
Practically an asteroid!
90
00:08:04,402 --> 00:08:06,361
Looks like it's made out of debris.
91
00:08:06,362 --> 00:08:08,405
Aoshima, can you track the signal?
92
00:08:08,406 --> 00:08:11,617
Yeah, but I'm getting some
static bursts now and then.
93
00:08:15,037 --> 00:08:17,999
Is anyone really
alive in this thing?
94
00:08:18,666 --> 00:08:20,709
We're gonna try to dock.
Guide us in.
95
00:08:20,710 --> 00:08:24,504
Wait! They're generating
centrifugal gravity, so...
96
00:08:24,505 --> 00:08:26,841
Somebody must be living in there.
97
00:08:27,508 --> 00:08:29,844
Just pray they're not pirates.
98
00:08:47,069 --> 00:08:49,030
- Aoshima! There!
- Right!
99
00:08:59,040 --> 00:09:01,124
Is this the entrance?
100
00:09:01,125 --> 00:09:03,877
I hope they don't
suddenly blow us away.
101
00:09:03,878 --> 00:09:05,629
Okay, try knocking on the door.
102
00:09:36,911 --> 00:09:40,246
All right, Heintz, record
the entrance proof now.
103
00:09:40,247 --> 00:09:41,290
Show me your ID.
104
00:09:47,838 --> 00:09:49,923
Okay, start.
105
00:09:49,924 --> 00:09:54,052
I, Heintz Beckner, and my
partner Miguel Costrela...
106
00:09:54,053 --> 00:09:57,722
... acting on a mayday signal from
this vessel in area RZ-3005...
107
00:09:57,723 --> 00:10:01,810
... are about to enter to
provide rescue assistance.
108
00:10:01,811 --> 00:10:05,064
October 12, 2092.
109
00:10:09,401 --> 00:10:13,738
October 12, 2092.
110
00:10:13,739 --> 00:10:15,574
Okay, you're clear.
111
00:10:16,075 --> 00:10:17,576
All set over here.
112
00:10:34,718 --> 00:10:38,972
D***n, this equipment's ancient.
113
00:10:38,973 --> 00:10:42,017
I guess that's how we
can get in so easily.
114
00:10:51,777 --> 00:10:53,028
Oxygen?
115
00:10:53,946 --> 00:10:57,867
Air seems fresh.
Radiation's in the green.
116
00:10:59,076 --> 00:11:03,955
- How's the magnetic field looking?
- Stable now, but you can never tell.
117
00:11:03,956 --> 00:11:06,332
- Get back here in three hours.
- Roger!
118
00:11:06,333 --> 00:11:08,294
It's easy to command
from a place like that.
119
00:11:11,755 --> 00:11:13,299
Miguel, are you all right?
120
00:11:17,803 --> 00:11:19,972
An escort to the
depths of hell, huh?
121
00:11:30,858 --> 00:11:33,027
Here comes the gravity!
122
00:11:36,822 --> 00:11:40,701
- My blood's settling!
- You should take more calcium!
123
00:11:43,662 --> 00:11:45,122
Miguel, move it!
124
00:11:52,630 --> 00:11:55,841
- Can't get up!
- Just pop it off!
125
00:12:06,185 --> 00:12:10,231
- So do we get the lady or the tiger?
- We'll find out when we get inside.
126
00:12:28,791 --> 00:12:30,875
What the hell?
127
00:12:30,876 --> 00:12:32,543
Incredible!
128
00:12:32,544 --> 00:12:34,588
Hey, wait!
129
00:12:41,929 --> 00:12:45,933
- Can you see this, Pops?
- Yeah, it's like a dream.
130
00:12:47,017 --> 00:12:48,769
More like a nightmare!
131
00:12:57,361 --> 00:13:00,572
Hello? Anybody here?
132
00:13:10,666 --> 00:13:11,959
Let's go!
133
00:13:26,390 --> 00:13:28,266
It's too quiet.
134
00:13:28,267 --> 00:13:30,518
Aoshima, you still
getting that S.O.S.?
135
00:13:30,519 --> 00:13:35,898
Yeah, but it seems
weaker than before.
136
00:13:35,899 --> 00:13:38,652
- The magnetic field?
- I don't think so.
137
00:13:39,486 --> 00:13:41,780
Miguel, look!
138
00:13:47,494 --> 00:13:49,620
What a babe!
139
00:13:49,621 --> 00:13:52,291
- The owner?
- I hope so.
140
00:13:53,208 --> 00:13:57,337
The brave Sir Miguel comes
to save Sleeping Beauty.
141
00:13:57,338 --> 00:13:59,006
Not bad at all.
142
00:14:03,427 --> 00:14:04,844
What's wrong?
143
00:14:04,845 --> 00:14:06,346
- Someone...
- Hey, Miguel!
144
00:14:06,347 --> 00:14:09,308
- A...
Share and download Memories.1995.1080p.BluRay.x264-FUTURiSTiC subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.