Son Of Batman 2014 1080p BluRay x264-[YTS **] Subtitles in Multiple Languages
Son.Of.Batman.2014.1080p.BluRay.x264-[YTS.**] Movie Subtitles
Download Son Of Batman 2014 1080p BluRay x264-[YTS **] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:25,943 --> 00:00:28,402
[Men grunting]
2
00:00:52,219 --> 00:00:54,720
Ra's:
Here is your legacy, Damian.
3
00:00:54,888 --> 00:00:57,807
Here is your inheritance.
4
00:00:57,975 --> 00:01:00,851
The league of assassins.
5
00:01:01,019 --> 00:01:03,187
Yes, grandfather.
6
00:01:03,355 --> 00:01:04,814
They will be yours to command.
7
00:01:04,982 --> 00:01:08,025
To make certain the earth abides
in natural contentment...
8
00:01:08,193 --> 00:01:09,944
Without the abuse of man.
9
00:01:12,614 --> 00:01:16,951
It is good to see our revered father
so devoted to his grandson.
10
00:01:17,369 --> 00:01:19,203
Yes, brother, it is.
11
00:01:19,746 --> 00:01:21,914
[Gunshot then domo yells]
12
00:01:22,082 --> 00:01:23,624
[Gasps]
13
00:01:29,464 --> 00:01:32,758
We have been breached.
They are already inside. Take the boy.
14
00:01:38,348 --> 00:01:39,599
[Both grunt]
15
00:01:46,857 --> 00:01:48,524
[All grunting and shouting]
16
00:02:04,207 --> 00:02:06,042
Who would dare?
17
00:02:06,209 --> 00:02:08,044
[Helicopters approaching]
18
00:02:16,011 --> 00:02:17,094
[Yelling]
19
00:02:40,911 --> 00:02:42,828
[Grunting and shouting]
20
00:02:51,755 --> 00:02:53,756
Stay here, Damian.
21
00:03:00,430 --> 00:03:01,889
[Grunts]
22
00:04:19,968 --> 00:04:21,427
[Gun cocks]
23
00:04:26,099 --> 00:04:28,058
[Grunting]
24
00:04:54,795 --> 00:04:56,170
Deathstroke: Hold your fire.
25
00:04:56,338 --> 00:04:57,588
He's mine.
26
00:04:59,841 --> 00:05:01,634
Confused, old man?
27
00:05:02,511 --> 00:05:03,636
Ra's: Slade.
28
00:05:03,804 --> 00:05:05,638
What is the meaning of this outrage?
29
00:05:05,806 --> 00:05:07,848
I call it a hostile takeover.
30
00:05:08,683 --> 00:05:13,270
Your arrogance embarrasses me
and shames you.
31
00:05:13,438 --> 00:05:15,606
You still have some spring in your step.
32
00:05:15,774 --> 00:05:18,567
Let's see how you do
against a real swordsman.
33
00:05:19,194 --> 00:05:20,694
Come and get some.
34
00:05:20,862 --> 00:05:22,988
After you, boy.
35
00:05:29,579 --> 00:05:31,497
How could you have pushed me out?
36
00:05:31,665 --> 00:05:34,083
I was your right hand.
37
00:05:34,251 --> 00:05:36,460
Your actions decided for you.
38
00:05:38,129 --> 00:05:39,672
Man [Over radio]:
He's in position.
39
00:05:39,840 --> 00:05:41,674
Let's move.
40
00:05:41,842 --> 00:05:43,467
[Grunting and shouting]
41
00:06:01,278 --> 00:06:02,361
[Shouts]
42
00:06:11,329 --> 00:06:13,122
[Ra's screaming]
43
00:06:16,877 --> 00:06:18,502
[Thud]
44
00:06:39,024 --> 00:06:40,816
[Wheezing]
45
00:06:51,912 --> 00:06:53,662
[Groans]
46
00:06:56,541 --> 00:07:00,794
After 500 years, the world's had
quite enough of you, old man.
47
00:07:00,962 --> 00:07:04,673
The Lazarus pit
will not bring you back this time.
48
00:07:06,009 --> 00:07:07,134
[Damian yells]
49
00:07:10,805 --> 00:07:12,848
Damian: Grandfather.
50
00:07:27,948 --> 00:07:30,491
So you're talia's little b***d.
51
00:07:30,659 --> 00:07:32,034
Not bad for a child.
52
00:07:32,202 --> 00:07:34,119
But now, we end it.
53
00:07:42,837 --> 00:07:44,421
[Screams]
54
00:07:45,173 --> 00:07:47,841
Now your heart. Unh!
55
00:07:54,349 --> 00:07:56,934
Deathstroke:
I'll make you suffer for this, boy.
56
00:07:57,102 --> 00:07:58,143
Next time.
57
00:08:02,065 --> 00:08:03,357
Ubu.
58
00:08:10,782 --> 00:08:13,283
Come back and finish it, traitors.
59
00:08:26,548 --> 00:08:27,673
Grandfather.
60
00:08:30,218 --> 00:08:31,844
Grandfather?
61
00:08:33,638 --> 00:08:36,265
Grandfather? Grandfather.
62
00:08:44,733 --> 00:08:45,983
Damian.
63
00:08:46,151 --> 00:08:47,693
Damian, wait.
64
00:09:27,692 --> 00:09:29,401
Damian.
65
00:09:31,738 --> 00:09:33,405
No.
66
00:09:35,825 --> 00:09:38,869
Unh! We have to get him
into the Lazarus pit.
67
00:09:40,330 --> 00:09:41,914
[Damian grunting]
68
00:09:45,168 --> 00:09:46,543
Stop.
69
00:09:46,711 --> 00:09:49,546
We have to try. We can't just leave him.
70
00:09:49,714 --> 00:09:50,756
He's dead.
71
00:09:53,384 --> 00:09:56,053
The pit can't restore a body
this damaged.
72
00:09:59,182 --> 00:10:01,517
He's beyond healing.
73
00:10:07,065 --> 00:10:08,649
You did your best.
74
00:10:12,445 --> 00:10:14,488
I failed.
75
00:10:14,989 --> 00:10:18,659
We can't think about that now.
We have to move. Come.
76
00:10:18,993 --> 00:10:20,911
Damian, now.
77
00:10:26,501 --> 00:10:27,668
Where are we going?
78
00:10:27,836 --> 00:10:29,419
Gotham city.
79
00:10:29,587 --> 00:10:32,589
It's time to meet your father.
80
00:10:46,980 --> 00:10:48,939
[Glass breaking]
81
00:11:00,118 --> 00:11:02,828
Batman:
Waylon Jones, a.K.A. Killer croc.
82
00:11:02,996 --> 00:11:05,497
Stealing drugs isn't your usual mo.
83
00:11:05,665 --> 00:11:07,749
[Snarls]
84
00:11:12,422 --> 00:11:14,339
You.
85
00:11:14,507 --> 00:11:18,385
When half the biotech firms in
town get hit, I get curious.
86
00:11:18,845 --> 00:11:21,805
You look like
you've been working out, croc.
87
00:11:28,313 --> 00:11:29,563
The tail's new.
88
00:11:29,731 --> 00:11:31,940
Yeah, g***t an upgrade.
89
00:11:41,868 --> 00:11:43,493
[Growls]
90
00:11:44,662 --> 00:11:46,038
That's right, run.
91
00:11:48,625 --> 00:11:50,792
[Grunting]
92
00:12:09,562 --> 00:12:11,772
[Breathing heavily]
93
00:12:21,115 --> 00:12:22,449
Batman:
What's your hurry, croc?
94
00:12:22,617 --> 00:12:24,326
I'm not done with you.
95
00:12:39,676 --> 00:12:41,134
[Grunting]
96
00:12:58,987 --> 00:13:00,153
You know, bats...
97
00:13:00,321 --> 00:13:05,367
The problem with steroids is
I get the munchies.
98
00:13:05,535 --> 00:13:07,160
[Growls]
99
00:13:09,038 --> 00:13:10,998
[Yells]
100
00:13:14,294 --> 00:13:17,421
Hello, my love.
You should have warned your play date.
101
00:13:18,131 --> 00:13:20,924
I'm the only one who can b***e you.
102
00:13:29,934 --> 00:13:31,768
[Jazz music playing
over speakers]
103
00:13:32,312 --> 00:13:33,979
Would you like a drink?
104
00:13:34,564 --> 00:13:37,024
Last time, that didn't go so well.
105
00:13:37,191 --> 00:13:38,358
Oh, you're right.
106
00:13:38,526 --> 00:13:42,237
If I remember correctly,
I put a little something in your beverage.
107
00:13:42,405 --> 00:13:44,948
Same way I remember it.
108
00:13:45,116 --> 00:13:47,909
- It made you romantic.
- It made me do what you wanted.
109
00:13:49,287 --> 00:13:51,580
Was it all bad, beloved?
110
00:13:54,709 --> 00:13:57,919
No, it wasn't all bad.
111
00:13:58,087 --> 00:14:00,630
Then you remember
our shared moonlight?
112
00:14:00,798 --> 00:14:01,882
Some of it.
113
00:14:02,759 --> 00:14:04,551
The best parts?
114
00:14:05,720 --> 00:14:08,597
Talia, what do you want?
115
00:14:11,559 --> 00:14:14,227
My father, he's dead.
116
00:14:14,395 --> 00:14:17,147
- Ra's?
- How many fathers do I have?
117
00:14:17,315 --> 00:14:19,691
Sorry. He always seemed...
118
00:14:19,859 --> 00:14:22,736
Like you? Indestructible?
119
00:14:22,904 --> 00:14:26,156
Huh. You haven't seen my x-rays.
120
00:14:27,450 --> 00:14:30,285
Maybe you can show them to me
sometime.
121
00:14:30,453 --> 00:14:34,206
You don't seem all that broken up
about ra's' death.
122
00:14:34,540 --> 00:14:36,375
There is no time for mourning.
123
00:14:36,542 --> 00:14:39,586
Assassins planned to take over
ra's' organization.
124
00:14:39,754 --> 00:14:43,048
They are led by a man who father believed
could be his successor.
125
00:14:43,216 --> 00:14:46,259
Until my father became aware of you.
126
00:14:47,011 --> 00:14:50,263
Now this man wants to kill us.
127
00:14:51,724 --> 00:14:54,851
- Us?
- Not you.
128
00:14:55,311 --> 00:14:57,020
Me...
129
00:14:57,188 --> 00:14:58,480
And your son.
130
00:14:58,648 --> 00:15:00,273
Son?
131
00:15:05,029 --> 00:15:07,114
You expect me to believe this?
132
00:15:08,116 --> 00:15:10,992
I assure you, he's yours.
133
00:15:18,709 --> 00:15:20,335
Don't look so stunned, father.
134
00:15:20,503 --> 00:15:22,629
I thought you'd be taller.
135
00:15:30,430 --> 00:15:32,431
You didn't know about me?
136
00:15:32,598 --> 00:15:33,849
No.
137
00:15:34,016 --> 00:15:36,643
So mother has made me
your responsibility?
138
00:15:36,811 --> 00:15:38,311
Something like that.
139
00:15:38,479 --> 00:15:41,648
This isn't necessary. I do fine by myself.
140
00:15:41,816 --> 00:15:43,400
So do I.
141
00:15:43,568 --> 00:15:45,444
But things have changed.
142
00:15:45,611 --> 00:15:49,072
She thinks you'll be better off with me,
for now.
143
00:15:49,407 --> 00:15:50,615
What do you think?
144
00:15:51,284 --> 00:15:53,243
Better than with
the league of assassins.
145
00:15:53,411 --> 00:15:54,744
They taught me how to fight.
146
00:15:55,079 --> 00:15:57,956
And I take it not much else.
147
00:16:04,464 --> 00:16:05,505
- I'll drive.
- No.
148
00:16:05,673 --> 00:16:07,215
- I know how.
- No.
149
00:16:15,308 --> 00:16:17,309
- Alfred?
Alfred [Over radio]: Yes, sir.
150
00:16:17,477 --> 00:16:20,729
- We're going to have company.
Alfred: A sleepover?
151
00:16:20,897 --> 00:16:22,522
Oh, goody.
152
00:16:25,568 --> 00:16:27,110
[Tires squealing]
153
00:17:10,488 --> 00:17:11,988
[Gasps]
154
00:17:13,491 --> 00:17:14,866
Hmm.
155
00:17:15,409 --> 00:17:16,826
So close.
156
00:17:16,994 --> 00:17:20,413
Mom...
Share and download Son.Of.Batman.2014.1080p.BluRay.x264-[YTS.**] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.