Dreams.(S***x.Love).2024.720p.WEB.Norwegian.Bokmal.H264-JFF.english Movie Subtitles

Download Dreams (S***x Love) 2024 720p WEB Norwegian Bokmal H264-JFF english Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:02,280 --> 00:01:04,520 My life is in a cloud. 2 00:01:04,640 --> 00:01:06,960 Well, not all of it. 3 00:01:07,040 --> 00:01:08,920 My body isn't. 4 00:01:09,040 --> 00:01:13,440 But everything else. What I see, think and feel. 5 00:01:13,600 --> 00:01:17,240 That's in a cloud. And it feels so strange, 6 00:01:17,400 --> 00:01:22,160 that body and soul are separated. And it also feels fragile. 7 00:01:22,240 --> 00:01:25,520 As if my life is drifting apart. 8 00:01:26,520 --> 00:01:29,040 Do you think that's strange? 9 00:01:29,120 --> 00:01:31,640 It's just that I take everything literally. 10 00:01:31,720 --> 00:01:37,600 I picture it. A real cloud. A cumulus cloud. 11 00:01:37,680 --> 00:01:43,080 It's fairly solid, so it's easy to imagine that it contains stuff. 12 00:01:43,160 --> 00:01:46,240 But sometimes I picture cirrus clouds. 13 00:01:46,320 --> 00:01:51,320 Or worse, just a translucent veil of clouds. 14 00:01:51,400 --> 00:01:56,520 And then I worry that there's nothing there to keep things in place. 15 00:01:56,600 --> 00:02:02,680 And that everything I **, will fall down into the street and get washed away by the rain. 16 00:02:49,520 --> 00:02:51,720 S***X / DREAMS / LOVE 17 00:02:51,800 --> 00:02:53,120 DREAMS / LOVE 18 00:02:53,160 --> 00:02:59,120 DREAMS 19 00:03:07,040 --> 00:03:11,040 -You're applying to the Academy, right? -For dance? 20 00:03:11,120 --> 00:03:14,520 -Nah. -Why not? You're so talented. 21 00:03:14,600 --> 00:03:18,520 -You've danced classical ballet too, right? -Yes, but that just felt humiliating. 22 00:03:18,640 --> 00:03:24,080 I read somewhere that classical ballet is based on outdated gender attitudes. 23 00:03:24,160 --> 00:03:25,960 That it should be abolished. 24 00:03:26,040 --> 00:03:30,160 -Not all dance is like classical ballet. -Yes, to some degree. 25 00:03:30,240 --> 00:03:33,000 I want to study sociology. 26 00:03:34,520 --> 00:03:37,480 -You read a lot, huh? -A lot. 27 00:03:38,200 --> 00:03:40,880 Don't you read? 28 00:03:41,000 --> 00:03:45,160 A little. But mostly when people give me books. 29 00:03:45,240 --> 00:03:46,960 I love that. 30 00:03:47,040 --> 00:03:52,080 I'm flattered that people think of me as someone who reads books. 31 00:03:54,120 --> 00:03:57,640 But not everything in books is true. 32 00:03:57,720 --> 00:04:02,840 Sure, but that's not why I read. To find out what's true. 33 00:04:02,960 --> 00:04:05,400 I read to have a place to go. 34 00:04:05,480 --> 00:04:08,200 And to arrive at myself. 35 00:04:08,280 --> 00:04:10,320 All of this started with a book. 36 00:04:10,400 --> 00:04:15,920 It all started with a book which eventually led to me writing a book. 37 00:04:16,040 --> 00:04:20,200 It wasn't even a famous book, just one I found in my grandmother's cabin 38 00:04:20,280 --> 00:04:23,240 and read when we were there, last Easter. 39 00:04:23,320 --> 00:04:26,160 I was there with Jenny, a friend. 40 00:04:26,240 --> 00:04:28,600 Her family doesn't have a cabin. 41 00:04:28,680 --> 00:04:32,160 And she went on about how lucky we were to have a cabin. 42 00:04:32,240 --> 00:04:35,480 It would be fun to have a cabin where we could play cards and ... 43 00:04:35,520 --> 00:04:38,400 And my mum, who refuses to see how privileged we are, 44 00:04:38,480 --> 00:04:42,680 made matters worse by saying you don't have to be rich to own a cabin. 45 00:04:42,760 --> 00:04:47,440 She means to say that if your family is rich, you don't need money ... 46 00:04:47,520 --> 00:04:52,000 -Mum! Stop it. -You can live off the inheritance. 47 00:04:52,080 --> 00:04:53,520 Found your bra? 48 00:04:53,600 --> 00:04:56,280 I'd sprained my ankle and had to rest. 49 00:04:56,360 --> 00:05:01,720 And when Mum, Nan and Jenny went for a walk, I picked a book from the shelf. 50 00:05:01,800 --> 00:05:04,520 By pure coincidence, really. 51 00:05:04,640 --> 00:05:06,840 It's called "L'esprit de famille", 52 00:05:06,960 --> 00:05:11,480 and it's similar to Little Women, which you might know. 53 00:05:11,520 --> 00:05:13,480 This one is also about four sisters. 54 00:05:13,520 --> 00:05:18,120 They're doctor's daughters living on the outskirts of Paris. 55 00:05:18,200 --> 00:05:21,360 The main character, Pauline, is sixteen. 56 00:05:21,440 --> 00:05:25,600 The book starts with her starting at a new school in Paris. 57 00:05:25,680 --> 00:05:31,680 There, she meets a girl named Bea, whose uncle is an artist. 58 00:05:31,760 --> 00:05:34,920 One day they visit his studio. 59 00:05:35,040 --> 00:05:39,200 He's unlike anyone she's ever met. 60 00:05:39,280 --> 00:05:43,080 He looks her in the eye and talks to her like she's an adult. 61 00:05:43,160 --> 00:05:47,040 Even though he's much older and has a ten-year-old daughter, 62 00:05:47,120 --> 00:05:50,680 she falls in love with him. 63 00:05:50,760 --> 00:05:55,280 She doesn't tell anyone, just keeps visiting him with Bea. 64 00:05:55,360 --> 00:05:58,040 Until one day when Bea is ill. 65 00:05:58,120 --> 00:06:01,240 Then she plucks up courage and visits him alone. 66 00:06:01,320 --> 00:06:04,080 And when he opens the door and sees that she's alone, 67 00:06:04,160 --> 00:06:10,240 she realises he feels the same way, that he's been waiting for her to come. 68 00:06:11,880 --> 00:06:14,880 And then they have s***x. 69 00:06:16,480 --> 00:06:19,720 And, well ... 70 00:06:19,800 --> 00:06:24,080 When I read it, it was like I recognized something within myself. 71 00:06:24,160 --> 00:06:26,200 A kind of yearning. 72 00:06:26,280 --> 00:06:30,520 One I'd felt before, ever since childhood, but never understood. 73 00:06:30,640 --> 00:06:34,600 And tried to keep at a distance. 74 00:06:34,680 --> 00:06:38,120 But now I could feel it in my entire body, on my skin. 75 00:06:38,200 --> 00:06:45,040 A powerful, tingling sensation of wanting to be completely naked next to someone. 76 00:06:46,360 --> 00:06:50,680 And there was one thing in the book that I truly loved. 77 00:06:50,760 --> 00:06:54,320 Pauline had a long, knitted scarf. 78 00:06:54,400 --> 00:07:01,040 And whenever she left his house, he would wrap the scarf three times around her neck. 79 00:07:01,120 --> 00:07:03,240 Always three times. 80 00:07:03,320 --> 00:07:10,320 And he did it with such ... tenderness that I welled up reading it. 81 00:07:10,400 --> 00:07:12,800 Mostly because it was so beautiful. 82 00:07:12,880 --> 00:07:19,120 But also because I so yearned for one day having that happen to me. 83 00:07:36,840 --> 00:07:41,520 A few months passed, and although I did think about it that spring and summer, 84 00:07:41,600 --> 00:07:44,280 it was no longer quite so intense. 85 00:07:44,360 --> 00:07:49,360 And when I first felt the yearning return, it was halfway through autumn term. 86 00:07:49,440 --> 00:07:52,840 The intensity of it caught me completely off guard. 87 00:07:52,960 --> 00:07:56,640 Maybe that's the way it goes - things happen when you least expect it. 88 00:07:56,720 --> 00:08:02,040 Hi, my name is Johanna. I'll be your French and Norwegian teacher this year. 89 00:08:02,120 --> 00:08:04,480 A little bit about me: 90 00:08:04,520 --> 00:08:08,520 My name is Johanna ... like I just said. 91 00:08:08,600 --> 00:08:16,120 I studied textile art at the Academy of the Arts, and I also work as a teacher. 92 00:08:16,200 --> 00:08:19,400 I spent a year in the USA, in the Midwest, 93 00:08:19,480 --> 00:08:25,120 where I worked at an organic peanut farm for six months. 94 00:08:25,200 --> 00:08:29,920 That was quite boring, so I moved to New York and g***t a job at a café. 95 00:08:30,040 --> 00:08:34,160 I also studied fashion in Paris for a year. 96 00:08:34,240 --> 00:08:37,520 Alright? Just ask if you have any questions. 97 00:08:37,640 --> 00:08:43,040 Please tell me your name and one fun fact about yourself. 98 00:08:43,120 --> 00:08:48,480 -What's your name? -Anine. I like to dye my hair. 99 00:08:48,520 --> 00:08:52,960 -Nice colour. And you? -My name is ... 100 00:08:53,040 --> 00:08:56,000 My name is Josef, and I love working out. 101 00:08:57,400 --> 00:09:01,040 My name is Helene, and I don't like chocolate. 102 00:09:01,120 --> 00:09:07,400 -And you? What's your name? -My name is Johanne, and I like ... salmon. 103 00:09:07,480 --> 00:09:11,040 I'll remember that. It's just like mine, with an E at the end. 104 00:09:11,120 --> 00:09:13,000 What's your name? 105 00:09:13,080 --> 00:09:17,640 My name is Johannes, and I'm illegal in 69 countries. 106 00:09:17,720 --> 00:09:20,760 At first, I couldn't put my finger on it. 107 00:09:20,840 --> 00:09:24,640 It was so overwhelming. Completely weird. 108 00:09:26,160 --> 00:09:30,720 As if I could feel her presence throughout my body. 109 00:09:35,440 --> 00:09:38,400 I started looking for her. 110 00:09:39,680 --> 00:09:44,160 The day felt like a complete waste if I hadn't seen her. 111 00:09:44,240 --> 00:09:50,200 And it didn't take much. A slight glimpse was enough to put me in a great mood. 112 00:10:19,480 --> 00:10:21,600 -Hi! -Hi. 113 00:10:31,760 --> 00:10:34,600 She was very kind and sweet to everyone. 114 00:10:34,680 --> 00:10:38,600 But it still felt like she paid me extra attention. 115 00:10:38,680 --> 00:10:42,400 And since French is one of my best subjects, 116 00:10:42,480 --> 00:10:45,520 we were kind of on the same wavelength. 117 00:10:45,640 --> 00:10:48,440 And even if her classes went over everyone's heads, 118 00:10:48,520 --> 00:10:52,520 she was really into French presidents, for instance, 119 00:10:52,600 --> 00:10:55,440 I was able to keep up, and she liked that. 120 00:10:55,520 --> 00:11:01,040...
Music ♫