Military Prosecutor Doberman E01 Subtitles in Multiple Languages
Military Prosecutor Doberman E01 Movie Subtitles
Download Military Prosecutor Doberman E01 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:38,131 --> 00:00:39,631
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
2
00:00:39,631 --> 00:00:41,171
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:41,171 --> 00:00:42,542
(This was filmed in accordance
with COVID-19 prevention guidelines.)
4
00:00:42,542 --> 00:00:43,997
(Staff ensured child actors' safety
in the filming of this drama.)
5
00:00:44,741 --> 00:00:46,866
(Episode 1)
6
00:00:54,852 --> 00:00:56,181
- Thank you.
- Enjoy your meal.
7
00:00:56,181 --> 00:00:57,181
Thank you.
8
00:00:57,181 --> 00:00:59,717
Happy birthday to you
9
00:00:59,791 --> 00:01:02,091
- Congratulations on your new job.
- Happy birthday to you
10
00:01:02,091 --> 00:01:03,091
They're beautiful.
11
00:01:03,091 --> 00:01:06,127
- Happy birthday, dear Soo Ah.
- Eat all you want.
12
00:01:06,162 --> 00:01:09,132
Happy birthday to you
13
00:01:09,132 --> 00:01:12,157
- Happy birthday.
- Blow out the candles.
14
00:01:14,602 --> 00:01:17,337
Here's your birthday present, Soo Ah.
15
00:01:21,142 --> 00:01:22,407
Darn it.
16
00:01:23,041 --> 00:01:24,307
Someone said that...
17
00:01:25,282 --> 00:01:29,047
if you see the world upside-down,
everything looks different.
18
00:01:39,632 --> 00:01:41,386
The sky becomes a lake,
19
00:01:41,492 --> 00:01:44,897
and mountains become shadows
reflected in that lake.
20
00:02:01,882 --> 00:02:03,917
My twisted mess of a life.
21
00:02:05,082 --> 00:02:06,986
Is this how it ends?
22
00:02:16,162 --> 00:02:18,356
I must flip everything around
and see it differently.
23
00:02:18,862 --> 00:02:22,026
That way, I can see what the truth is.
24
00:02:23,201 --> 00:02:25,367
Where shall I begin my story?
25
00:02:25,811 --> 00:02:28,307
Yes. Let's start from that day.
26
00:02:28,772 --> 00:02:32,307
The first time I saw
the world upside-down.
27
00:02:32,382 --> 00:02:35,147
The last time he threw
his classmate out the window, you...
28
00:02:35,311 --> 00:02:38,052
You went to see him, apologized,
29
00:02:38,052 --> 00:02:40,486
and compensated them,
so we smoothed it over.
30
00:02:40,951 --> 00:02:44,491
This time, a student and
a teacher are both unconscious.
31
00:02:44,491 --> 00:02:45,616
(Do Be Man)
32
00:02:45,861 --> 00:02:47,787
Yes. Anyway, we...
33
00:02:47,861 --> 00:02:50,701
Hey! Where do you think you're going?
34
00:02:50,701 --> 00:02:53,167
I was expelled from the third school
I was transferred to.
35
00:02:53,572 --> 00:02:55,796
For the exact same reason.
36
00:02:56,502 --> 00:02:58,697
I failed to adapt and
broke school rules.
37
00:02:59,072 --> 00:03:01,007
They said I harmed
the studious atmosphere.
38
00:03:02,111 --> 00:03:03,507
What's important is that...
39
00:03:04,011 --> 00:03:06,377
there were no more schools
to take me in.
40
00:03:10,382 --> 00:03:11,676
Do Be Man.
41
00:03:14,291 --> 00:03:15,791
You punk.
42
00:03:15,791 --> 00:03:19,187
What is the matter with you?
43
00:03:21,162 --> 00:03:23,956
Be Man. You g***t expelled on purpose.
44
00:03:24,432 --> 00:03:26,866
Because high-school drop-outs
don't get drafted.
45
00:03:27,301 --> 00:03:29,437
Why don't you ask to be erased
from the family registry?
46
00:03:29,442 --> 00:03:30,697
That gets you out of the army too.
47
00:03:30,842 --> 00:03:35,136
You're the only relative
I have left, Auntie.
48
00:03:36,981 --> 00:03:38,537
What are you going to do?
49
00:03:39,282 --> 00:03:41,546
Do you have a plan?
50
00:03:42,081 --> 00:03:44,847
I was born with less than nothing.
51
00:03:45,122 --> 00:03:49,421
The only way I can reach
the top of the pyramid.
52
00:03:49,421 --> 00:03:50,516
(Civil Law Lectures)
53
00:03:51,692 --> 00:03:52,986
Pass the bar exam.
54
00:03:55,432 --> 00:03:57,402
(Notification: Do Be Man)
55
00:03:57,402 --> 00:03:58,432
(Successful Applicants)
56
00:03:58,432 --> 00:03:59,527
(111360 Do Be Man)
57
00:03:59,532 --> 00:04:00,731
(High-school Drop-out Passes the Bar)
58
00:04:00,731 --> 00:04:01,831
(Do Be Man)
59
00:04:01,831 --> 00:04:02,842
(Notification: Do Be Man)
60
00:04:02,842 --> 00:04:03,842
(License of Specialty: Criminal Law)
61
00:04:03,842 --> 00:04:08,271
(Law and One Job Application, Do Be Man)
62
00:04:08,271 --> 00:04:10,736
- Mr. Do Be Man?
- Yes?
63
00:04:11,182 --> 00:04:15,076
You're the first high-school drop-out
to apply to our law firm.
64
00:04:15,182 --> 00:04:17,877
Doesn't that mean you
can't even serve in the army?
65
00:04:19,021 --> 00:04:21,951
I want to abolish discrimination
including that regarding education.
66
00:04:21,951 --> 00:04:24,056
That's why I applied to Law and One.
67
00:04:24,491 --> 00:04:26,227
I have a question.
68
00:04:26,831 --> 00:04:28,787
Don't people want to interview you...
69
00:04:28,991 --> 00:04:31,356
about passing the bar
as a high-school drop-out?
70
00:04:32,002 --> 00:04:36,236
When I heard a guy with
a middle-school education had passed,
71
00:04:36,842 --> 00:04:38,836
I was fascinated.
72
00:04:39,102 --> 00:04:41,106
What can you do with
that level of education?
73
00:04:41,312 --> 00:04:44,106
Even store clerks have
a college degree these days.
74
00:04:44,282 --> 00:04:47,977
Would you trust a lawyer
who only finished middle school?
75
00:04:48,411 --> 00:04:52,147
That's when I realized not finishing
high school was an obstacle...
76
00:04:52,581 --> 00:04:53,986
passing the bar couldn't overcome.
77
00:04:57,721 --> 00:05:01,292
I'd heard of people agreeing
to interview women for fun...
78
00:05:01,292 --> 00:05:04,296
based on the photos on their resumes.
79
00:05:04,661 --> 00:05:06,126
That just happened to me.
80
00:05:06,372 --> 00:05:09,496
You called me for an interview for fun,
knowing my circumstances?
81
00:05:12,711 --> 00:05:13,967
My gosh.
82
00:05:14,542 --> 00:05:16,281
Mom, save me!
83
00:05:16,281 --> 00:05:18,637
Did you get enough of me now?
84
00:05:18,911 --> 00:05:20,876
I saw all of your faces...
85
00:05:22,211 --> 00:05:25,147
and I will remember them.
86
00:05:35,391 --> 00:05:37,161
(List of law firms)
87
00:05:37,161 --> 00:05:39,566
The day I messed up my interview
at the tenth law firm,
88
00:05:40,232 --> 00:05:43,242
I met the person
who would change my life.
89
00:05:43,242 --> 00:05:45,572
In return for accepting
the victim's case,
90
00:05:45,572 --> 00:05:48,267
he accepted bribes and
illegal forms of entertainment.
91
00:05:48,411 --> 00:05:49,841
An investigation was launched,
92
00:05:49,841 --> 00:05:52,482
and many of the suspicions
were proven to be true.
93
00:05:52,482 --> 00:05:54,046
(My Aunt)
94
00:06:00,851 --> 00:06:03,356
Hi, my dear aunt.
95
00:06:03,822 --> 00:06:06,657
Your boisterous tone suggests
you didn't get the job.
96
00:06:06,891 --> 00:06:09,957
Oh, please. They're all begging me
to come work for them,
97
00:06:09,961 --> 00:06:11,926
but the terms aren't satisfying.
98
00:06:12,362 --> 00:06:14,601
If it's a job I wanted,
I would've gotten it already.
99
00:06:14,601 --> 00:06:15,967
Be home early.
100
00:06:16,201 --> 00:06:18,196
We'll have doenjang jjigae
and soju for dinner.
101
00:06:18,672 --> 00:06:20,806
Yes, Detective Do Soo Kyung,
102
00:06:23,882 --> 00:06:25,306
Darn it.
103
00:06:32,992 --> 00:06:34,622
(Stir-fried kimchi)
104
00:06:34,622 --> 00:06:37,256
How can you eat ramyeon without kimchi?
105
00:06:41,661 --> 00:06:43,426
That reaction suggests
you know who I **.
106
00:06:43,732 --> 00:06:46,296
You're Yong Moon Gu,
the managing partner at Law and One.
107
00:06:46,872 --> 00:06:50,936
That's right, and let me say
that I've been looking into you.
108
00:06:51,172 --> 00:06:53,771
Sorry? But the interview is over.
109
00:06:53,771 --> 00:06:55,112
Name, Do Be Man.
110
00:06:55,112 --> 00:06:56,777
Both parents were military personnel,
111
00:06:56,841 --> 00:06:58,806
but they passed away in a car accident.
112
00:06:58,812 --> 00:07:00,711
Your aunt took you in at the age of ten.
113
00:07:00,711 --> 00:07:02,781
You've been on ten job interviews
including the one today,
114
00:07:02,781 --> 00:07:03,882
but none were fruitful.
115
00:07:03,882 --> 00:07:06,052
Studying for the bar
sunk you into a pile of debt,
116
00:07:06,052 --> 00:07:08,746
and your credit will soon
hit rock bottom.
117
00:07:10,622 --> 00:07:13,686
You... Have you been stalking me?
118
00:07:14,761 --> 00:07:16,031
What is the meaning of this?
119
00:07:16,031 --> 00:07:18,031
Know that you passed my job interview.
120
00:07:18,031 --> 00:07:19,196
Drink up.
121
00:07:24,841 --> 00:07:27,236
Have you ever heard of
an offer one can't refuse?
122
00:07:28,141 --> 00:07:30,376
It's a famous line from
the movie "The Godfather".
123
00:07:30,542 --> 00:07:31,977
That's what I'm offering you.
124
00:07:36,982 --> 00:07:39,686
About 1.5 million dollars
went into this room.
125
00:07:41,151 --> 00:07:43,217
Money can solve many problems,
126
00:07:44,362 --> 00:07:47,356
but I'm more interested
in things money can't buy.
127
00:07:50,101 --> 00:07:51,496
Cut to the chase, will you?
128
00:07:54,901 --> 00:07:56,027
Here.
129
00:07:59,841 --> 00:08:01,366
Serve a stint in the military.
130
00:08:06,112 --> 00:08:08,647
As a military prosecutor.
What do you say?
131
00:08:15,391 --> 00:08:17,217
I enjoyed you showing off your money.
132
00:08:18,721 --> 00:08:20,756
But I didn't go to high school
which gives me an exemption.
133
00:08:21,761...
Share and download Military Prosecutor Doberman E01 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.