The.Bad.Orphan.2024.1080p.WEB.H64 Movie Subtitles

Download The Bad Orphan 2024 1080p WEB H64 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:08,417 --> 00:00:09,625 9-1-1. 2 00:00:40,917 --> 00:00:43,875 You're the owner? Chief Thorpe. 3 00:00:44,000 --> 00:00:46,083 I'm really sorry for what you're going through. 4 00:00:46,167 --> 00:00:49,000 - Thank you. - Any idea how it started? 5 00:00:51,542 --> 00:00:52,667 Why don't you ask her? 6 00:00:55,792 --> 00:00:59,333 - Your child? - Foster child. 7 00:00:59,500 --> 00:01:01,268 I think she might have started it accidentally. 8 00:01:01,292 --> 00:01:03,500 It was no accident! 9 00:01:03,583 --> 00:01:04,583 That girl hates us! 10 00:01:06,208 --> 00:01:07,375 She's a little girl. 11 00:01:09,792 --> 00:01:10,872 That's what she looks like. 12 00:01:13,042 --> 00:01:14,542 I don't know what she is. 13 00:01:34,750 --> 00:01:37,000 - Morning. - Good morning. 14 00:01:37,125 --> 00:01:38,851 - Hey, put a sweater on. - I'll be warm running. 15 00:01:38,875 --> 00:01:41,667 - Well, are you running now? - Fine! 16 00:01:41,708 --> 00:01:43,250 Oh, and keep practice short, 17 00:01:43,333 --> 00:01:46,208 because the air quality is just below orange. 18 00:01:46,292 --> 00:01:48,708 I don't want you ingesting all those toxins. 19 00:01:48,792 --> 00:01:50,083 Mm-hmm. Yes, mom. 20 00:01:50,167 --> 00:01:52,208 I'll be the healthiest girl on the team. 21 00:01:52,292 --> 00:01:54,542 Probably in the school. 22 00:01:54,667 --> 00:01:56,000 Maybe I'll never die. 23 00:01:56,042 --> 00:01:58,750 Well, if that happened, I wouldn't hate it. 24 00:02:00,375 --> 00:02:01,750 What are you doing today? 25 00:02:01,833 --> 00:02:04,083 Uh, I have an open house at noon. 26 00:02:04,167 --> 00:02:08,167 The Palmer house over on Sherman. 27 00:02:08,250 --> 00:02:09,542 What do you have going on? 28 00:02:09,667 --> 00:02:11,833 I'm working with Oliver in the den. 29 00:02:11,875 --> 00:02:13,643 We gotta get our drawings in front of the city council 30 00:02:13,667 --> 00:02:14,833 pretty quick. 31 00:02:14,917 --> 00:02:16,333 Three other architectural firms 32 00:02:16,375 --> 00:02:18,208 have already submitted bids. 33 00:02:18,333 --> 00:02:20,750 Thank you. 34 00:02:20,833 --> 00:02:22,917 - Hi, guys. - Hey. 35 00:02:23,000 --> 00:02:24,333 - Hey, you ready? - Yeah. 36 00:02:24,458 --> 00:02:26,250 Oh, honey, and just for my calendar, 37 00:02:26,333 --> 00:02:27,809 what time is your track meet on Saturday? 38 00:02:27,833 --> 00:02:29,643 Okay, mom, you don't need to come to every meet. 39 00:02:29,667 --> 00:02:30,917 I... 40 00:02:31,000 --> 00:02:32,667 It's at 2:00 pm, Mrs. Long. 41 00:02:32,792 --> 00:02:35,417 Thank you, Derek. 42 00:02:35,500 --> 00:02:36,875 I'm sorry. 43 00:02:36,958 --> 00:02:38,667 ** I embarrassing you 44 00:02:38,750 --> 00:02:40,393 in front of your friends at your track meets? 45 00:02:40,417 --> 00:02:42,167 No, not at all, I think it's wonderful 46 00:02:42,250 --> 00:02:45,833 the way you insist on witnessing every moment of my life. 47 00:02:45,875 --> 00:02:47,792 Good. 'Cause I love it. 48 00:02:47,875 --> 00:02:49,458 - Bye. Bye. - Bye. 49 00:02:52,208 --> 00:02:55,292 It's scary how well she's turning out. 50 00:02:55,375 --> 00:02:57,250 Where does that confidence come from? 51 00:02:57,333 --> 00:02:58,500 I thought everybody under 18 52 00:02:58,625 --> 00:03:00,292 was being destroyed by the Internet. 53 00:03:05,000 --> 00:03:07,125 - Oh, my God. - What? 54 00:03:10,000 --> 00:03:11,792 It's the adoption agency. 55 00:03:14,750 --> 00:03:16,792 Hello. 56 00:03:16,875 --> 00:03:18,708 Yes, this is Jessica Long. 57 00:03:21,125 --> 00:03:24,167 Yes, we are more than ready to... 58 00:03:31,500 --> 00:03:32,500 Yes. 59 00:03:34,292 --> 00:03:36,708 No, I just, um... 60 00:03:36,792 --> 00:03:39,500 Uh, sorry, we... 61 00:03:39,542 --> 00:03:42,167 This is the fourth adoption we've had fall through 62 00:03:42,208 --> 00:03:45,542 in three years, so I'm... 63 00:03:45,625 --> 00:03:47,785 No, I don't, I don't think it's your fault, Maya, it... 64 00:03:50,208 --> 00:03:52,708 Oh! I... 65 00:03:54,542 --> 00:03:56,059 It may not be what you had in mind 66 00:03:56,083 --> 00:03:58,208 but there's another possibility. 67 00:04:00,750 --> 00:04:02,167 Everyone wants a baby, 68 00:04:02,208 --> 00:04:04,375 and they are thin on the ground these days. 69 00:04:04,458 --> 00:04:06,167 Would you be open to an eight-year-old girl 70 00:04:06,208 --> 00:04:08,417 with special needs? 71 00:04:08,500 --> 00:04:10,667 I mean, I know we've only talked about babies 72 00:04:10,750 --> 00:04:14,208 but... an older girl needs love too. 73 00:04:18,250 --> 00:04:19,917 Would we be able to meet her first? 74 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Of course. How about tomorrow? 75 00:04:23,958 --> 00:04:26,082 Talk it over. And... 76 00:04:26,083 --> 00:04:27,958 Something to bear in mind. 77 00:04:28,042 --> 00:04:29,500 You're both in your 40s. 78 00:04:29,542 --> 00:04:31,917 Most birth mothers prefer to place their babies 79 00:04:32,042 --> 00:04:35,750 with younger parents, and it's only gonna get worse. 80 00:04:35,875 --> 00:04:37,875 The door you're waiting for may not open. 81 00:04:41,167 --> 00:04:43,500 Uh, give us a few minutes. We'll call back. 82 00:04:43,583 --> 00:04:45,792 - All right. - All right. Thank you. 83 00:04:52,667 --> 00:04:54,667 Okay. I... 84 00:04:56,958 --> 00:04:57,958 Okay. 85 00:04:59,542 --> 00:05:00,667 We're not gonna get a baby. 86 00:05:03,292 --> 00:05:05,417 We're not gonna get a baby. 87 00:05:05,500 --> 00:05:09,833 And I think that maybe this girl could be 88 00:05:09,917 --> 00:05:11,583 what we've been waiting for. 89 00:05:11,667 --> 00:05:13,792 But it's two leaps, you know? It's just an older child 90 00:05:13,875 --> 00:05:16,667 - and one with special needs. - I know. I know. 91 00:05:16,750 --> 00:05:17,750 I just... 92 00:05:19,708 --> 00:05:21,125 It's a risk. 93 00:05:21,208 --> 00:05:23,000 Anytime you adopt, and I just... 94 00:05:23,042 --> 00:05:24,667 You can't... 95 00:05:24,708 --> 00:05:28,000 You can't solve every unknown before you commit. 96 00:05:28,083 --> 00:05:29,250 You just can't. 97 00:05:34,208 --> 00:05:35,292 Okay. 98 00:05:36,875 --> 00:05:39,708 - I love you. I love you. Okay. - I love you too. 99 00:05:41,000 --> 00:05:42,042 Okay. 100 00:05:43,875 --> 00:05:45,124 Okay. 101 00:05:45,125 --> 00:05:47,042 Hey, Oliver, 102 00:05:47,167 --> 00:05:50,625 ** I the kind of person that needs to 103 00:05:50,708 --> 00:05:53,125 figure out every angle before I commit to anything? 104 00:05:53,208 --> 00:05:55,458 Oh, yeah. Big time. 105 00:05:55,542 --> 00:05:58,167 - Really? - Are you kidding? 106 00:05:58,208 --> 00:06:00,458 You're Mr. Spock. 107 00:06:00,542 --> 00:06:02,875 It's like, "Oliver, the odds of us selling this project 108 00:06:02,958 --> 00:06:06,583 are 23.6 to one." 109 00:06:06,667 --> 00:06:09,167 Look, some people run hot, some people not. 110 00:06:09,292 --> 00:06:10,572 That's why I do all the pitches. 111 00:06:10,625 --> 00:06:14,375 You analyze while I jump up and down. 112 00:06:14,458 --> 00:06:16,458 Anyway, so w-w-what's this all about? 113 00:06:16,542 --> 00:06:18,502 Well, you know, we've been trying to adopt a baby. 114 00:06:18,542 --> 00:06:21,875 Today the agency suggested an eight-year-old child 115 00:06:22,000 --> 00:06:24,167 with special needs. 116 00:06:24,250 --> 00:06:25,792 Oh. Wha-what does Jess think? 117 00:06:25,875 --> 00:06:27,500 You know Jess. She's been dreaming about 118 00:06:27,583 --> 00:06:29,333 - a child in her arms. - Yeah, well... 119 00:06:29,417 --> 00:06:30,657 Now maybe the dream comes true. 120 00:06:30,708 --> 00:06:32,833 Yeah, well, what do you think? 121 00:06:32,875 --> 00:06:34,601 Well, I'm right there with her wanting another child. 122 00:06:34,625 --> 00:06:36,500 Ah, but she's ready to dive into the deep end 123 00:06:36,583 --> 00:06:38,542 while you're checking the pool for issues? 124 00:06:38,667 --> 00:06:39,726 You make me sound incredibly boring. 125 00:06:39,750 --> 00:06:41,292 No, no, no, no, it's just that 126 00:06:41,375 --> 00:06:43,792 you... look at things from another angle. 127 00:06:43,875 --> 00:06:45,375 It's like, if Jess's first thought 128 00:06:45,458 --> 00:06:47,333 is a little girl in her arms, 129 00:06:47,375 --> 00:06:48,667 what's your first thought? 130 00:06:51,042 --> 00:06:53,125 We need to start making the house accessible for her. 131 00:06:53,208 --> 00:06:55,333 See, and that's why you guys make the perfect partners 132 00:06:55,458 --> 00:06:57,667 for this adventure. 133 00:06:57,708 --> 00:06:59,208 Mm. 134 00:06:59,292 --> 00:07:01,042 Thank you so much for doing this. 135 00:07:01,167 --> 00:07:02,375 Of course. 136 00:07:02,500 --> 00:07:05,000 - Ooh, yes. - Oh, Lani, no. 137 00:07:05,042 --> 00:07:06,917 - I know, I know. - Why? 138 00:07:07,000 --> 00:07:08,268 If you don't want me to sneak them, 139 00:07:08,292 --> 00:07:09,792 don't make them look so tempting. 140 00:07:11,708 --> 00:07:14,125 How do you do it, Jess? 141 00:07:14,208 --> 00:07:16,000 Well, everything from scratch. 142 00:07:16,125 --> 00:07:18,417 No processed ingredients. 143 00:07:18,542 --> 00:07:22,667 Never trust anything from...
Music ♫