Overlord.2018.1080p.BluRay.x264-.YTS.** Movie Subtitles

Download Overlord 2018 1080p BluRay x264- YTS ** Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 अपने उत्पाद या ब्रांड का विज्ञापन यहां करें www.OpenSubtmarks.org से आज ही संपर्क करें 2 00:00:13,055 --> 00:00:14,307 ब्रिटिश साम्राज्य 3 00:00:14,389 --> 00:00:15,390 और फ्रेंच गणराज्य, 4 00:00:15,474 --> 00:00:17,568 उनके उपयोग में एक साथ जुड़े ... 5 00:00:19,186 --> 00:00:21,109 हम कभी भी आत्मसमर्पण नहीं करेंगे। 6 00:00:31,698 --> 00:00:33,245 संयुक्त राज्य अमेरिका के पुरुष और महिलाएं, 7 00:00:33,325 --> 00:00:36,704 यह दुनिया के लिए एक महत्वपूर्ण समय है 8 00:00:38,705 --> 00:00:40,503 सैनिक, नाविक और एयरमैन 9 00:00:40,582 --> 00:00:43,051 संबद्ध अभियान बल का 10 00:00:43,627 --> 00:00:46,881 आप गले लगाने वाले हैं महान धर्मयुद्ध पर। 11 00:00:49,633 --> 00:00:51,260 आप विनाश के बारे में लाएंगे 12 00:00:51,343 --> 00:00:52,970 जेमवान युद्ध मशीन का 13 00:00:53,303 --> 00:00:54,805 नाज़ी अत्याचार का खात्मा 14 00:00:54,888 --> 00:00:57,061 यूरोप के उत्पीड़ित लोगों पर। 15 00:00:57,683 --> 00:01:00,482 मुझे पूरा भरोसा है लड़ाई में अपने कौशल में। 16 00:01:01,436 --> 00:01:03,154 आग की आँखें अभ्यस्त! आप पर हैं। 17 00:01:17,327 --> 00:01:19,000 हिटलर पहले से ही मर चुका है। 18 00:01:19,162 --> 00:01:21,039 पेरिस से बर्लिन के लिए छोटी ट्रेन की सवारी, 19 00:01:21,123 --> 00:01:24,002 और मैं इस बच्चे के साथ वहाँ पहुँच गया ... 20 00:01:24,751 --> 00:01:25,843 पाउ! 21 00:01:26,295 --> 00:01:27,638 हम सब घर जाते हैं। 22 00:01:41,184 --> 00:01:42,857 यह नावों का एक l0l है! 23 00:01:47,524 --> 00:01:49,367 मुझे लगता है कि मैं यहाँ ऊपर हो जाएगा। 24 00:01:50,652 --> 00:01:52,404 कुछ क्राउट बॉम्बर ने उन्हें स्पॉट किया 25 00:01:52,487 --> 00:01:54,330 सभी एक साथ निचोड़ा, 26 00:01:55,157 --> 00:01:57,330 एक बार में 20 निकालो। 27 00:01:58,118 --> 00:02:00,212 एक विमान नीचे गोली मार करने के लिए कठिन। 28 00:02:00,287 --> 00:02:01,334 अरे, रोसेनफेल्ड! 29 00:02:01,705 --> 00:02:04,709 विमानों में अधिक Gls मर जाते हैं नावों से। यह एक तथ्य है। 30 00:02:06,168 --> 00:02:09,092 टिबेट, रोसेनफेल्ड को न सुनें। वह गंदगी से भरा है। 31 00:02:09,254 --> 00:02:10,756 हे, ग्रुनॉयर! 32 00:02:10,881 --> 00:02:13,259 आप कैसे कहते हैं "बकवास से भरा" जर्मन में फिर से? 33 00:02:16,011 --> 00:02:17,433 मुझे वह अच्छा लगता है। 34 00:02:27,856 --> 00:02:29,324 मॉर्टन चेज़। 35 00:02:30,609 --> 00:02:32,282 मैं एक फोटोग्राफर हूँ। 36 00:02:32,694 --> 00:02:36,540 मैंने सार्जेंट को यह कहते सुना आप इससे पहले इटली में थे? 37 00:02:37,115 --> 00:02:39,038 यह एक महान फ्रेम है। आप बुरा मानें तो मैं तस्वीर खिंचवाता 38 00:02:39,117 --> 00:02:40,790 आप की कुछ तस्वीरें खिड़की से बाहर देखना? 39 00:02:40,869 --> 00:02:42,337 तुम्हें पता है कि मुझे क्या बुरा नहीं लगेगा, मॉर्टन चेज़, 40 00:02:42,412 --> 00:02:44,210 क्या आप अपनी गांड वापस अपनी सीट पर ले जा रहे हैं 41 00:02:46,541 --> 00:02:48,214 आप पहले से ही दोस्त बना रहे हैं, सुंदर लड़का है? 42 00:02:48,377 --> 00:02:50,095 - तुम उस आदमी को जानते हो? - नहीं। 43 00:02:50,170 --> 00:02:51,797 बेकर कंपनी से कॉर्पोरल। 44 00:02:51,880 --> 00:02:53,052 अंतिम मिनट में स्थानांतरण। 45 00:02:53,215 --> 00:02:55,559 मैंने सुना है वह हमारे साथ रखा गया है एक चबूतरे को पॉप करने के लिए। 46 00:02:55,717 --> 00:02:57,765 वह अपने 0.0 पॉप करता है। और हमारे साथ एक सवारी मिलती है? 47 00:02:57,844 --> 00:02:59,141 तो, हमने क्या गलत किया? 48 00:02:59,471 --> 00:03:01,473 बोयस। गम? 49 00:03:07,062 --> 00:03:09,781 यह क्या बकवास है? भाग्य के लिए यह क्या है? 50 00:03:09,856 --> 00:03:10,857 आ जाओ भाई। 51 00:03:10,941 --> 00:03:12,158 छी, आपको इससे ज्यादा की जरूरत है 52 00:03:12,234 --> 00:03:13,235 जब हमने मैदान मारा। 53 00:03:13,318 --> 00:03:14,570 क्या आप मुझे मेरी चेन दे सकते हैं, कृपया? 54 00:03:14,653 --> 00:03:15,950 बूट एमपी की तरह कुछ भी नहीं होने वाला है, 55 00:03:16,029 --> 00:03:18,498 उन जैरी के साथ नहीं असली गोला बारूद फायरिंग। 56 00:03:18,573 --> 00:03:21,417 और, नरक, बॉयस, आप शायद ही इसे बूट से बाहर कर दिया। 57 00:03:22,077 --> 00:03:23,920 दुनिया में कोई भाग्यशाली आकर्षण नहीं है 58 00:03:23,995 --> 00:03:26,498 आपको एक सैनिक में बदलने वाला है। 59 00:03:26,998 --> 00:03:27,999 क्या आपका काम समाप्त हो गया? 60 00:03:28,083 --> 00:03:29,426 क्या आप मुझे कमबख्त श्रृंखला देने जा रहे हैं? 61 00:03:31,044 --> 00:03:33,046 - मैं तुम्हारे साथ पंगा ले रहा हूं। - धन्यवाद। 62 00:03:40,178 --> 00:03:41,475 हमारा ड्रॉप ज़ोन, Nez कहाँ है? 63 00:03:42,097 --> 00:03:44,145 Cielblanc के गांव, फ्रांस, सार्जेंट! 64 00:03:44,349 --> 00:03:46,317 और हमारा लक्ष्य क्या है, ग्रुनॉयर? 65 00:03:46,476 --> 00:03:48,069 चर्च के ऊपर रेडियो-ठेला टॉवर 66 00:03:48,145 --> 00:03:49,647 शहर के केंद्र के पास, सार्जेंट! 67 00:03:49,813 --> 00:03:51,941 और नाजियों को क्यों रखा जाएगा एक रेडियो-ठेला टॉवर 68 00:03:52,023 --> 00:03:53,991 एक चर्च के ऊपर, प्राइवेट बॉयस? 69 00:03:58,029 --> 00:03:59,372 क्योंकि वे... 70 00:03:59,448 --> 00:04:01,621 गुड क्राइस्ट सर्वशक्तिमान, बॉयस। 71 00:04:02,617 --> 00:04:03,914 उन्होंने इसे एक चर्च पर रख दिया क्योंकि 72 00:04:03,994 --> 00:04:06,122 नाजियों कुतिया के सड़े हुए बेटे हैं। 73 00:04:06,455 --> 00:04:09,129 और कुतिया के सड़े बेटे उन्हें कुछ भी करना होगा 74 00:04:09,207 --> 00:04:11,881 सब कुछ नष्ट करने के लिए इस दुनिया में अच्छा है! 75 00:04:12,294 --> 00:04:15,389 इसलिए हमें होना है जैसे वे हैं वैसे ही सड़े। 76 00:04:15,464 --> 00:04:16,556 क्या मैं ओएलआर हूं? 77 00:04:16,715 --> 00:04:18,058 हाँ, सार्जेंट! 78 00:04:19,301 --> 00:04:21,850 खत्म होने वाले हैं 120,000 संबद्ध सैनिक 79 00:04:21,928 --> 00:04:23,305 एक फ्रांसीसी समुद्र तट पर अपना रास्ता लड़ रहा है 80 00:04:23,472 --> 00:04:25,395 सब के नाम पर जो अच्छा है 81 00:04:25,557 --> 00:04:27,480 और इस दुनिया में शुद्ध। 82 00:04:28,727 --> 00:04:30,980 उन लोगों को हवाई समर्थन की जरूरत है! 83 00:04:31,897 --> 00:04:34,400 वह समर्थन इसे नहीं बनाएगा जैरी के बचाव के माध्यम से 84 00:04:34,566 --> 00:04:37,820 अगर हम उस टॉवर को 0600 से नीचे नहीं लाते हैं। 85 00:04:38,153 --> 00:04:39,655 तो आपको क्या करना है? 86 00:04:39,988 --> 00:04:41,740 हमारी गोड्डम जॉब, सार्जेंट! 87 00:04:41,907 --> 00:04:43,250 ये सही है। 88 00:04:43,492 --> 00:04:45,415 आपका गॉडडैम नौकरी 89 00:04:45,827 --> 00:04:48,751 कॉर्पोरल फोर्ड यहां शामिल हो गए हैं हमारे विस्फोटक विशेषज्ञ के रूप में। 90 00:04:48,830 --> 00:04:50,298 आप उसके लिए भाग्यशाली हैं। 91 00:04:50,665 --> 00:04:52,542 आप उसकी आज्ञा मानेंगे जैसे आपने सुना 92 00:04:52,626 --> 00:04:55,675 मेरी अपनी खूबसूरत आवाज़ उसके होंठों से आ रहा है- 93 00:04:56,087 --> 00:04:58,260 हमारा ड्रॉप 90 मिनट का है। 94 00:04:59,508 --> 00:05:01,510 - कू-री! - कू-री! 95 00:05:59,693 --> 00:06:01,445 हमें पास होना चाहिए। 96 00:06:01,778 --> 00:06:03,530 आशा है कि कुछ भी गलत न हो। 97 00:06:03,780 --> 00:06:04,906 हमें अपनी बूंद और जमीन की याद आती है 98 00:06:04,990 --> 00:06:06,207 बीच में एक जर्मन टीम या कुछ और ... 99 00:06:06,366 --> 00:06:07,367 कुछ भी गलत नहीं होने वाला है। 100 00:06:07,534 --> 00:06:08,535 हम दोनों जानते हैं कि नाजियों क्या है 101 00:06:08,618 --> 00:06:09,790 रोसेनफेल्ड नाम के एक लड़के को करने जा रहे हैं। 102 00:06:09,870 --> 00:06:11,292 कुछ भी गलत नहीं होने वाला है। 103 00:06:14,833 --> 00:06:16,881 यह महिलाओं के लिए बस थोड़ा क्रैटल है। 104 00:06:17,252 --> 00:06:19,550 अपनी सीट पकड़ो और शांत रहो। 105 00:06:19,629 --> 00:06:21,006 जब प्रकाश हमें बताता है तो हम कूद जाते हैं। 106 00:06:24,551 --> 00:06:26,645 क्या यह मज़ा नहीं है, महिलाओं? 107 00:06:35,061 --> 00:06:36,153 हे भगवान! 108 00:06:36,229 --> 00:06:37,572 बहुत ज्यादा फ्लैक! 109 00:06:37,647 --> 00:06:40,070 हम गिराने वाले हैं दक्षिण में कुछ जोड़े क्लिक करें- 110 00:06:40,150 --> 00:06:41,151 उस की नकल करें। 111 00:06:55,498 --> 00:06:56,590 क्या मैंने आपको नहीं बताया, महिलाओं, 112 00:06:56,666 --> 00:06:58,339 मैं तुम्हें एक अच्छा समय दिखाऊँ? 113 00:07:07,385 --> 00:07:08,637 हम मरने वाले हैं! 114 00:07:08,720 --> 00:07:10,142 हम मरने वाले हैं! 115 00:07:10,639 --> 00:07:11,982 सर्ज, आपको मिला ... 116 00:07:13,308 --> 00:07:14,560 - मर्फी! - दवा! 117 00:07:14,809 --> 00:07:17,483 शान्त होना! यही कारण है कि हम यहाँ हैं। 118 00:07:17,562 --> 00:07:18,734 यह काम है। 119 00:07:19,064 --> 00:07:20,907 ग्रूनोर, बैठ जाओ! 120 00:07:21,149 --> 00:07:22,867 इसे गोड्डम करें, बैठो! 121 00:07:23,026 --> 00:07:24,869 मैं उसे बचाने के लिए! मैं उसे बचाने के लिए! 122 00:07:25,028 --> 00:07:27,372 वह मर चुका है! बैठ जाओ! सब लोग बैठ जाओ! 123 00:07:33,370 --> 00:07:34,542 हे भगवान! 124 00:07:37,457 --> 00:07:39,880 लाल स्तर! खड़े हो जाओ। 125 00:07:42,629 --> 00:07:43,630 जोड़ना। 126 00:07:46,007 --> 00:07:47,179 उस रेखा को स्क्वायर करें! 127 00:07:49,135 --> 00:07:50,637 हरे रंग की प्रतीक्षा करें। 128 00:07:50,804 --> 00:07:51,930 हे भगवान। 129 00:07:52,973 --> 00:07:55,476 - जमीन पर मिलते हैं। - मैं आपके ठीक पीछे रहूंगा। 130 00:07:56,601 --> 00:07:57,602 याकूब! 131 00:07:58,019 --> 00:08:00,192 - मैं आपके ठीक पीछे रहूंगा। - ठीक है। 132 00:08:18,748 --> 00:08:21,092 मैनुअल तैनात! 133 00:08:22,669 --> 00:08:24,012 टिम। चले जाओ! 134 00:08:25,130 --> 00:08:26,473 Rosenfeld! 135 00:08:27,882 --> 00:08:29,179 चले जाओ! 136 00:10:29,087 --> 00:10:30,430 लानत है। 137 00:11:21,764 --> 00:11:22,856 याकूब? 138 00:11:26,352 --> 00:11:27,524 याकूब? 139 00:11:51,794 --> 00:11:52,966 याकूब? 140 00:12:04,599 --> 00:12:05,600 सार्ज। 141 00:12:08,728 --> 00:12:10,605 आपमें से किसी ने क्रैट्स को सिगरेट पिलाई? 142 00:12:12,732 --> 00:12:14,655 तुम मुझसे चुदवाती हो। तुम मे से कोई भी नही? 143...
Music ♫