Nonton Film The Savage Five (1974) gt Sub Indo DramaSerial - Nonton Streami Movie Subtitles

Download Nonton Film The Savage Five (1974) gt Sub Indo DramaSerial - Nonton Streami Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:02:11,212 --> 00:02:12,840 Please stop 2 00:02:12,922 --> 00:02:14,967 I stole the chicken 3 00:02:15,053 --> 00:02:16,594 You should take me to the authorities 4 00:02:16,678 --> 00:02:20,014 We are far from the authorities 5 00:02:20,099 --> 00:02:21,515 and if we take you there, you' enjoy 6 00:02:21,600 --> 00:02:24,644 free meals and lodging; No way! 7 00:02:24,894 --> 00:02:27,229 Then take me to the mayor 8 00:02:27,314 --> 00:02:29,190 Everybody knows he is merciful 9 00:02:29,275 --> 00:02:31,275 you might end up having a meal there 10 00:02:31,360 --> 00:02:32,375 before being let off altogether! 11 00:02:32,399 --> 00:02:34,654 You wish 12 00:02:37,370 --> 00:02:41,076 lt looks like I wouldn't have chicken today 13 00:02:41,162 --> 00:02:44,413 The chicken I had last night was skinny 14 00:02:45,498 --> 00:02:47,833 and now l'm hungry again 15 00:02:52,171 --> 00:02:53,756 Why are you all so soft? 16 00:02:53,842 --> 00:02:56,259 He's been caught stealing many times 17 00:02:56,341 --> 00:02:57,593 and always g***t away 18 00:02:57,678 --> 00:02:59,679 We must beat him up this time 19 00:03:05,143 --> 00:03:07,687 Chen Deng, the mayor said 20 00:03:07,772 --> 00:03:09,078 you could have your own plot of land 21 00:03:09,102 --> 00:03:11,398 for farming 22 00:03:11,481 --> 00:03:13,567 So stop being a thief 23 00:03:14,235 --> 00:03:16,195 But I don't know farming! 24 00:03:16,571 --> 00:03:18,197 Then go and steal elsewhere 25 00:03:18,278 --> 00:03:19,448 not here 26 00:03:19,532 --> 00:03:22,785 No, l'm not going anywhere 27 00:03:23,369 --> 00:03:26,413 this is the best place for me 28 00:03:26,497 --> 00:03:29,500 No one beats a thief here 29 00:03:30,752 --> 00:03:35,047 Actually you all like me, right? 30 00:03:37,508 --> 00:03:38,593 Such a piece of trash 31 00:03:38,674 --> 00:03:40,969 Stop this noise 32 00:03:41,267 --> 00:03:43,598 none of you has a clue as to what to do with me 33 00:03:46,143 --> 00:03:48,978 Why don't you tie me to a tree 34 00:03:49,059 --> 00:03:50,772 for a day 35 00:03:50,855 --> 00:03:53,774 maybe then I'll steal no more 36 00:03:53,856 --> 00:03:56,568 Come, tie him up 37 00:04:12,084 --> 00:04:16,005 I ** a thief, tie me up 38 00:04:16,085 --> 00:04:17,881 Gkay. 39 00:04:22,845 --> 00:04:24,138 Don't let him get away 40 00:05:02,386 --> 00:05:04,262 I knew we couldn't tie him down 41 00:05:04,345 --> 00:05:05,846 Why did you tie him then? 42 00:05:05,930 --> 00:05:08,807 Forget it. Ifwe get rid of him 43 00:05:08,893 --> 00:05:12,019 who's gonna play with our kids in town? 44 00:05:12,100 --> 00:05:14,563 Let's go 45 00:05:51,764 --> 00:05:52,977 Stop 46 00:06:03,029 --> 00:06:06,240 Sir, how far is it to the town? 47 00:06:12,994 --> 00:06:14,457 Go on 48 00:07:00,833 --> 00:07:02,754 Strange 49 00:07:02,843 --> 00:07:05,799 why would there be horse carriages in this town? 50 00:07:21,729 --> 00:07:22,941 Let's go 51 00:07:26,861 --> 00:07:30,282 Wei Ji Silversmith 52 00:07:33,157 --> 00:07:34,157 Inside 53 00:07:34,200 --> 00:07:35,200 Don't 54 00:07:37,162 --> 00:07:38,207 He's here 55 00:07:40,624 --> 00:07:44,296 Go on, quick 56 00:07:44,377 --> 00:07:45,006 Speak 57 00:07:45,086 --> 00:07:45,839 What is it? 58 00:07:45,920 --> 00:07:47,424 Speak 59 00:07:47,509 --> 00:07:49,927 I'd like you to mend my earring 60 00:07:50,013 --> 00:07:51,804 She broke it on purpose so as to see you 61 00:07:51,888 --> 00:07:53,764 Too bad you aren't Bin Xiang 62 00:07:53,848 --> 00:07:55,140 even if you break your neck 63 00:07:55,223 --> 00:07:56,391 he wouldn't pity you 64 00:07:56,474 --> 00:07:57,768 You want to die? 65 00:07:58,016 --> 00:07:59,395 Go away 66 00:08:01,394 --> 00:08:02,481 Naughty 67 00:08:02,564 --> 00:08:03,274 What are you doing? 68 00:08:03,357 --> 00:08:05,026 They dragged me here 69 00:08:15,451 --> 00:08:16,953 Xi Hsin restaurant 70 00:08:17,040 --> 00:08:25,040 I was drunk in the Peach Blossom Palace 71 00:08:28,925 --> 00:08:36,925 Han Sui IVlui is a born beauty 72 00:08:40,979 --> 00:08:48,979 I fall in love with her at first sight 73 00:08:53,450 --> 00:08:59,747 Her brother been created a duke 74 00:08:59,832 --> 00:09:07,832 and she is granted to live in a palace 75 00:09:09,506 --> 00:09:11,425 You can't sit here forever 76 00:09:11,508 --> 00:09:13,886 you have to find work 77 00:09:15,135 --> 00:09:17,931 I have to work? 78 00:09:18,890 --> 00:09:21,936 Though I ** poor 79 00:09:22,018 --> 00:09:23,687 I ** still a master 80 00:09:23,769 --> 00:09:25,230 Master my a***s 81 00:09:25,315 --> 00:09:29,109 Ifl don't feed you, you'll go hungry 82 00:09:38,870 --> 00:09:41,622 Look at you, good for nothing 83 00:09:41,712 --> 00:09:44,792 except practising kung fu all day Use your strength 84 00:09:44,879 --> 00:09:47,169 why don't you go and chop wood with IVla Dao 85 00:09:47,253 --> 00:09:49,171 That shouldn't be too difficult! 86 00:09:50,170 --> 00:09:51,882 What's he? 87 00:09:51,967 --> 00:09:56,637 Chop wood with him? What a joke 88 00:09:58,474 --> 00:10:03,853 Strange, so many people come here 89 00:10:10,815 --> 00:10:13,445 0h, I was 90 00:10:30,422 --> 00:10:31,005 What do you think of this place? 91 00:10:31,087 --> 00:10:32,548 We can stay here 92 00:10:45,059 --> 00:10:46,519 You are from the inn 93 00:10:46,600 --> 00:10:47,813 Yes 94 00:10:47,898 --> 00:10:49,315 Many more people will be coming 95 00:10:49,398 --> 00:10:52,067 get rid ofthose at the inn 96 00:10:53,195 --> 00:10:55,862 There should be a head for this town 97 00:10:55,947 --> 00:10:59,324 We are far from the authorities 98 00:10:59,411 --> 00:11:02,327 so the people want me to head up the town 99 00:11:02,955 --> 00:11:04,955 You'll soon have to manage a big issue 100 00:11:05,039 --> 00:11:07,917 0ld man, just wait and see 101 00:11:10,584 --> 00:11:12,796 Bring them over 102 00:11:27,851 --> 00:11:29,312 Bring her over 103 00:11:43,617 --> 00:11:44,995 Gentlemen 104 00:11:45,076 --> 00:11:46,413 Let them go 105 00:11:46,955 --> 00:11:48,707 What are they doing? 106 00:11:49,081 --> 00:11:50,626 Listen, old man 107 00:11:50,711 --> 00:11:52,795 keep your nose out of our business 108 00:11:52,875 --> 00:11:55,631 They. 109 00:11:57,549 --> 00:11:59,718 Let go, what's the hurry? 110 00:11:59,800 --> 00:12:01,178 Take your time 111 00:12:03,099 --> 00:12:06,475 Get a few man and carry the safe inside 112 00:12:06,555 --> 00:12:07,267 Hurry 113 00:12:07,349 --> 00:12:08,560 Why should we? 114 00:12:12,273 --> 00:12:15,358 See this? I can do whatever I like 115 00:12:15,442 --> 00:12:16,151 You can't be this barbaric 116 00:12:16,236 --> 00:12:18,486 we never allow beating people here 117 00:12:19,319 --> 00:12:21,156 It's an old rule? 118 00:12:21,241 --> 00:12:23,992 That's right, one must talk reason 119 00:12:29,539 --> 00:12:31,792 0ld rules must change 120 00:12:31,879 --> 00:12:34,502 you must follow our rules now that we're here 121 00:12:34,585 --> 00:12:36,797 You are bandits 122 00:12:37,800 --> 00:12:40,467 Get a few men and carry the chest inside 123 00:12:48,267 --> 00:12:51,562 You're right, we are bandits 124 00:13:04,071 --> 00:13:05,867 Come 125 00:13:23,091 --> 00:13:25,929 Go... hurry. 126 00:13:26,177 --> 00:13:30,100 H urry. 127 00:13:30,186 --> 00:13:33,729 A kung fu acrobat is staying in this room 128 00:13:33,812 --> 00:13:36,065 he's been sick for days 129 00:13:36,356 --> 00:13:39,317 Rubbish, get them all out 130 00:13:42,652 --> 00:13:43,238 Take it away 131 00:13:43,318 --> 00:13:44,318 Yes 132 00:13:50,993 --> 00:13:52,164 You 133 00:13:54,831 --> 00:13:55,959 Drag him out 134 00:14:11,057 --> 00:14:13,768 Boss, I will do my best 135 00:14:13,853 --> 00:14:16,730 to pay for my meals and lodging 136 00:14:16,815 --> 00:14:19,650 Don't misunderstand, you are sick 137 00:14:19,733 --> 00:14:21,693 even if you stayed for a year 138 00:14:21,776 --> 00:14:23,778 we won't get rid of you 139 00:14:24,863 --> 00:14:29,952 It's these people, they. 140 00:14:30,034 --> 00:14:31,495 Well? Not leaving? 141 00:14:38,083 --> 00:14:40,087 I ** very sick 142 00:14:40,175 --> 00:14:43,298 and a stranger in this place where could I go? 143 00:14:43,380 --> 00:14:44,883 Back to your wife 144 00:14:47,303 --> 00:14:49,638 Look, he doesn't want to leave 145 00:14:49,721 --> 00:14:51,431 Let's make him leave then 146 00:14:51,513 --> 00:14:53,100 That's right 147 00:15:24,713 --> 00:15:28,635 Don't kill people 148 00:15:48,614 --> 00:15:50,032 What are you doing here? 149 00:15:50,367 --> 00:15:52,659 There's nothing for you to steal here 150 00:15:54,329 --> 00:15:58,540 San Niang, I ** just a petty thief 151 00:15:58,626 --> 00:16:03,170 What, do you want to be a bandit now? 152 00:16:10,846 --> 00:16:13,513 IVla Dao, you said you ran into a gang 153 00:16:13,599 --> 00:16:16,558 who whipped you when you're back 154 00:16:18,598 --> 00:16:19,310 Yes 155 00:16:19,394 --> 00:16:20,478 That gang is in the village 156 00:16:20,568 --> 00:16:23,690 they took over the Yuen tavern and beat up uncle Yuen 157 00:16:23,776 --> 00:16:26,609 A kung fu acrobat going through bad luck 158 00:16:26,696 --> 00:16:30,364 He was hung by them at the entrance too 159...
Music ♫