Hero Is Back S01E21 2024 2160p WEB-DL H265 AAC-ADWeb Subtitles in Multiple Languages
Hero.Is.Back.S01E21.2024.2160p.WEB-DL.H265.AAC-ADWeb Movie Subtitles
Download Hero Is Back S01E21 2024 2160p WEB-DL H265 AAC-ADWeb Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:13,860 --> 00:00:17,260
♪The rift in time and space
is deftly manipulated♪
2
00:00:17,660 --> 00:00:21,100
♪Dark clouds roil,
malice lurking and waiting♪
3
00:00:21,460 --> 00:00:25,260
♪I roar, stirring a wild tempest
on the ground♪
4
00:00:29,180 --> 00:00:32,580
♪No need for praise,
courage is my nature♪
5
00:00:32,860 --> 00:00:36,340
♪Unable to endure
the deafening cries for help♪
6
00:00:36,620 --> 00:00:40,540
♪Then don't look back.
I'll bring this battle to an end♪
7
00:00:42,300 --> 00:00:45,620
♪I will not be a caged animal♪
8
00:00:46,100 --> 00:00:49,380
♪Passive waiting is not my way♪
9
00:00:49,660 --> 00:00:52,980
♪Awakened from slumber,
the sealed power ignites♪
10
00:00:53,300 --> 00:00:56,980
♪With the Divine Warrior's Physique,
I preserve justice's fate♪
11
00:00:57,260 --> 00:01:03,780
♪Don't be too alarmed.
I have made my entrance♪
12
00:01:04,740 --> 00:01:11,780
♪Step aside willingly.
Watch as I address the chaos of battle♪
13
00:01:11,940 --> 00:01:18,140
♪In youth, we're wild and free,
even venturing where dragons be♪
14
00:01:19,460 --> 00:01:26,340
♪This battle's not in vain,
for the light that I maintain♪
15
00:01:29,620 --> 00:01:32,070
[Hero Is Back]
16
00:01:32,070 --> 00:01:35,940
[Adapted from Xu Chen's comic:
Rakshasa Street]
17
00:01:35,980 --> 00:01:38,940
[Episode 21]
18
00:01:43,820 --> 00:01:44,540
This place is massive.
19
00:01:44,660 --> 00:01:45,940
How much longer do we have to walk?
20
00:01:46,700 --> 00:01:48,100
According to our clan's ancient records,
21
00:01:48,740 --> 00:01:50,020
the Luhua Ancient Tower
22
00:01:50,020 --> 00:01:51,100
will appear tonight at moonrise.
23
00:01:51,380 --> 00:01:52,020
Its location is deep
24
00:01:52,220 --> 00:01:53,220
in the heart of the forest,
25
00:01:53,420 --> 00:01:54,580
almost at the very center.
26
00:01:55,100 --> 00:01:56,100
My sister once told me
27
00:01:56,380 --> 00:01:57,140
there's an ancient tree there
28
00:01:57,140 --> 00:01:58,460
that's over a thousand years old
29
00:01:58,660 --> 00:01:59,820
and stands dozens of meters tall.
30
00:02:00,260 --> 00:02:01,460
We need to find that tree first,
31
00:02:01,780 --> 00:02:03,140
and once the tower appears,
32
00:02:03,380 --> 00:02:04,260
I'll use the method
33
00:02:04,300 --> 00:02:05,420
passed down
through generations of guides
34
00:02:05,780 --> 00:02:06,540
to dispel the illusion
35
00:02:06,540 --> 00:02:08,060
placed by our ancestors over the forest.
36
00:02:08,460 --> 00:02:09,020
That way, we'll be able
37
00:02:09,020 --> 00:02:09,700
to see the tower.
38
00:02:10,500 --> 00:02:12,020
The ancient tree
sounds pretty mysterious.
39
00:02:12,780 --> 00:02:13,220
Fengzha,
40
00:02:13,500 --> 00:02:14,260
why don't you tell us more?
41
00:02:14,340 --> 00:02:15,700
Are there any other legends?
42
00:02:16,940 --> 00:02:17,740
I was just about to tell you,
43
00:02:17,980 --> 00:02:19,660
though it might not be that interesting.
44
00:02:20,020 --> 00:02:20,660
Legend has it
45
00:02:21,260 --> 00:02:22,260
that Voidwood
46
00:02:22,420 --> 00:02:23,540
is a cursed forest.
47
00:02:24,140 --> 00:02:25,220
Humans, except for Border Dwellers,
48
00:02:25,340 --> 00:02:26,660
will turn to stone if they stay here
49
00:02:26,700 --> 00:02:27,540
for more than three days.
50
00:02:27,780 --> 00:02:28,420
This curse
51
00:02:28,580 --> 00:02:29,980
was placed by the deities
in the Ancient Tower
52
00:02:30,460 --> 00:02:31,380
to prevent the land
53
00:02:31,380 --> 00:02:32,100
from being tainted
54
00:02:32,180 --> 00:02:33,220
by human presence.
55
00:02:41,060 --> 00:02:42,500
What kind of curse is that?
56
00:02:42,540 --> 00:02:43,380
It's so extreme.
57
00:02:44,140 --> 00:02:45,860
No human presence allowed?
58
00:02:46,340 --> 00:02:47,540
Is the deity allergic to humans
or something?
59
00:02:48,420 --> 00:02:49,180
If that's the case,
60
00:02:49,460 --> 00:02:50,020
from the moment
61
00:02:50,020 --> 00:02:50,940
we enter this forest
62
00:02:51,020 --> 00:02:52,020
until the tower appears
63
00:02:52,340 --> 00:02:53,140
and we get out,
64
00:02:53,140 --> 00:02:53,580
we've g***t
65
00:02:53,580 --> 00:02:54,580
less than three days.
66
00:02:55,300 --> 00:02:56,460
That's cutting it close.
67
00:02:56,780 --> 00:02:57,820
It's just one deity,
68
00:02:58,460 --> 00:02:59,700
and there are four of us.
69
00:03:00,060 --> 00:03:00,940
We'll wrap this up fast.
70
00:03:01,900 --> 00:03:02,580
Who said there was only one deity
71
00:03:02,580 --> 00:03:03,460
in the Ancient Tower?
72
00:03:04,580 --> 00:03:05,380
Isn't it just one?
73
00:03:05,660 --> 00:03:06,340
It's four.
74
00:03:06,660 --> 00:03:07,220
Four?
75
00:03:08,220 --> 00:03:09,620
The Four Sacred Deities
of Luhua Ancient Tower:
76
00:03:09,780 --> 00:03:12,500
Wind, Flower, Snow, and Moon.
77
00:03:12,740 --> 00:03:14,380
Those names are rather poetic.
78
00:03:14,780 --> 00:03:15,740
Don't be fooled by the names.
79
00:03:15,980 --> 00:03:16,900
They're just a facade.
80
00:03:17,420 --> 00:03:19,580
If the Ancient Tower were a fortress,
81
00:03:19,860 --> 00:03:21,620
they'd be the lords
82
00:03:21,820 --> 00:03:23,220
of their territories.
83
00:03:23,500 --> 00:03:24,140
Some say
84
00:03:24,180 --> 00:03:25,220
they're unworldly
85
00:03:25,820 --> 00:03:27,300
and others claim they're ruthless,
86
00:03:27,740 --> 00:03:28,460
showing no mercy to outsiders
87
00:03:28,780 --> 00:03:29,620
and killing them indiscriminately.
88
00:03:33,140 --> 00:03:34,540
But those are just rumors.
89
00:03:34,940 --> 00:03:35,780
The truth
90
00:03:35,940 --> 00:03:36,860
remains unknown.
91
00:03:37,500 --> 00:03:38,580
So let's not dwell on that for now.
92
00:03:38,780 --> 00:03:39,700
Our priority
is to find the Ancient Tower.
93
00:03:39,980 --> 00:03:40,700
We need to hurry
94
00:03:41,100 --> 00:03:42,460
and get there before it appears.
95
00:03:42,900 --> 00:03:43,380
Let's go.
96
00:04:02,260 --> 00:04:02,820
Longdou,
97
00:04:03,540 --> 00:04:05,460
I've been waiting here
for quite some time.
98
00:04:06,060 --> 00:04:07,020
If you still hadn't come,
99
00:04:07,780 --> 00:04:08,700
I'd think you were planning
100
00:04:08,820 --> 00:04:10,500
to enter the Ancient Tower empty-handed.
101
00:04:11,100 --> 00:04:11,940
This is the most critical part
102
00:04:11,940 --> 00:04:13,140
of our plan.
103
00:04:14,780 --> 00:04:15,700
Everything's in place.
104
00:04:16,220 --> 00:04:16,900
Chengfeng,
105
00:04:18,020 --> 00:04:19,620
it's time to pass the item to me.
106
00:04:29,740 --> 00:04:32,020
This divine pearl is an ancient artifact
107
00:04:32,420 --> 00:04:33,300
that's hard to come by.
108
00:04:36,540 --> 00:04:37,300
Please
109
00:04:38,580 --> 00:04:39,460
handle it carefully.
110
00:04:40,020 --> 00:04:40,580
Rest assured.
111
00:04:41,540 --> 00:04:42,580
I will live up
112
00:04:42,620 --> 00:04:43,380
to your expectations.
113
00:04:48,660 --> 00:04:49,220
Okay,
114
00:04:49,740 --> 00:04:51,780
I'll stay here in Reincarnation City,
115
00:04:52,100 --> 00:04:53,700
waiting for your return
with the divine power.
116
00:04:54,260 --> 00:04:54,940
However,
117
00:04:55,460 --> 00:04:56,820
is it sufficient to only bring
118
00:04:57,540 --> 00:04:58,140
Iron Pawn?
119
00:05:00,300 --> 00:05:02,060
Given the formidable abilities
of the Dragon Calvary General,
120
00:05:02,620 --> 00:05:03,620
one is more than enough.
121
00:05:04,180 --> 00:05:05,020
Besides,
122
00:05:05,380 --> 00:05:06,500
I have other key forces prepared
123
00:05:07,260 --> 00:05:08,820
for tackling the Four Lords.
124
00:05:09,500 --> 00:05:10,300
I almost forgot
125
00:05:11,020 --> 00:05:12,140
that you already have
126
00:05:12,260 --> 00:05:14,140
your secret weapon, Cao Yanbing.
127
00:05:14,380 --> 00:05:15,580
It seems I worried for nothing.
128
00:05:17,300 --> 00:05:18,180
But I wonder
129
00:05:19,180 --> 00:05:21,140
if Xuanma
130
00:05:21,180 --> 00:05:22,020
would return with you?
131
00:05:23,020 --> 00:05:24,060
Are you unwilling to say goodbye to her?
132
00:05:28,820 --> 00:05:29,620
I do
133
00:05:31,260 --> 00:05:32,260
quite like
134
00:05:32,380 --> 00:05:33,380
this charming little fox.
135
00:05:35,740 --> 00:05:37,500
That depends
on whether she can make the right call.
136
00:05:38,300 --> 00:05:38,820
Iron Pawn,
137
00:05:39,260 --> 00:05:39,860
let's go.
138
00:05:53,020 --> 00:05:53,860
Night has fallen.
139
00:05:54,060 --> 00:05:54,580
This won't do.
140
00:05:54,740 --> 00:05:55,620
We need to move faster.
141
00:05:55,940 --> 00:05:56,940
We have to find the ancient tree
142
00:05:56,940 --> 00:05:57,620
before the moon rises.
143
00:05:58,260 --> 00:05:58,820
Fengzha,
144
00:06:00,060 --> 00:06:00,820
is it essential
145
00:06:00,820 --> 00:06:01,580
to use your method
146
00:06:01,580 --> 00:06:02,380
for dispelling
147
00:06:02,620 --> 00:06:03,700
the illusion
148
00:06:03,740 --> 00:06:04,420
precisely at the moonrise?
149
00:06:04,700 --> 00:06:05,420
That would be ideal.
150
00:06:21,300 --> 00:06:21,820
Oh, no.
151
00:06:22,140 --> 00:06:23,460
This is a sign that the Ancient Tower
is about to appear.
152
00:06:23,580 --> 00:06:24,420
We're running out of time.
153...
Share and download Hero.Is.Back.S01E21.2024.2160p.WEB-DL.H265.AAC-ADWeb subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.