[MagicStar] Sayonara Maestro ~ Chichi to Watashi no Appassionato ~ EP05 [WEBDL] [1080p] Movie Subtitles

Download [MagicStar] Sayonara Maestro ~ Chichi to Watashi no Appassionato ~ EP05 [WEBDL] [1080p] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:04,671 --> 00:00:07,007 (拍手) 2 00:00:12,979 --> 00:00:16,316 《(夏目)晴見フィルの中に 志帆の相手が?》 3 00:00:16,316 --> 00:00:18,318 《(小村)音に乱れが出てたら》 4 00:00:18,318 --> 00:00:21,654 《そいつが カミさんの間男だよ》 5 00:00:21,654 --> 00:00:24,991 《♫~「セヴィリアの理髪師」序曲》 《(古谷が間違える)》 6 00:00:24,991 --> 00:00:26,993 《♫~》 7 00:00:26,993 --> 00:00:28,995 (近藤)マエストロ→ 8 00:00:28,995 --> 00:00:30,000 マエストロ マエストロ 9 00:00:30,000 --> 00:00:31,664 マエストロ マエストロ 10 00:00:31,664 --> 00:00:33,666 えっ… えっ あっ 11 00:00:33,666 --> 00:00:36,336 どうしたよ ああ いや… 12 00:00:36,336 --> 00:00:38,638 (蓮)言いたいことは はっきり言ったほうが 13 00:00:38,638 --> 00:00:40,640 えっ? 14 00:00:40,640 --> 00:00:42,642 古谷さんのことですよね 15 00:00:42,642 --> 00:00:44,644 (大輝)ちょっと蓮くん 16 00:00:45,979 --> 00:00:48,815 最後のミス どうしたんですか? 17 00:00:49,983 --> 00:00:52,318 (古谷)ごめんなさい 18 00:00:52,318 --> 00:00:55,989 ちょっと何か 指遣いが… 19 00:00:55,989 --> 00:00:58,158 (近藤)んなの分かりゃしねえよ 20 00:00:58,158 --> 00:01:00,000 客だって あんな喜んでたんだから 21 00:01:00,000 --> 00:01:00,160 客だって あんな喜んでたんだから 22 00:01:00,160 --> 00:01:02,162 おい 打ち上げ行くぞ~ 23 00:01:02,162 --> 00:01:04,330 あの! (近藤)えっ? 24 00:01:04,330 --> 00:01:08,001 今日 僕 一人で反省しますので 25 00:01:08,001 --> 00:01:10,003 先に失礼します 26 00:01:10,003 --> 00:01:12,338 ごめんなさい 27 00:01:12,338 --> 00:01:15,642 そんな落ち込まなくたって… 28 00:01:18,011 --> 00:01:19,979 (鏑木)俊平さん! 29 00:01:19,979 --> 00:01:22,649 鏑木くん? ハッハハハ! 30 00:01:23,650 --> 00:01:25,985 いや ちょっ… 31 00:01:25,985 --> 00:01:28,822 俊平さん 復帰おめでとうございます! 32 00:01:28,822 --> 00:01:30,000 ああ… (泣きそうな声で)よかった~ 33 00:01:30,000 --> 00:01:31,658 ああ… (泣きそうな声で)よかった~ 34 00:01:31,658 --> 00:01:33,993 ホントに よかった~ 35 00:01:33,993 --> 00:01:36,996 あの どちらさん? 僕の元マネージャーです 36 00:01:36,996 --> 00:01:39,165 駆け出しの頃から お世話になってて 37 00:01:39,165 --> 00:01:41,167 ああ マネージャーさん 38 00:01:41,167 --> 00:01:43,803 どうでした? あの 我が晴見フィルの演奏は 39 00:01:43,803 --> 00:01:45,805 あっ イマイチでした 40 00:01:45,805 --> 00:01:48,641 えっ? もう俊平さん 41 00:01:48,641 --> 00:01:50,643 何を考えてるんですか 42 00:01:50,643 --> 00:01:53,813 こんな田舎のアマオケで復帰する なんて もったいなさすぎる 43 00:01:53,813 --> 00:01:56,149 いいですか? 世界中には 44 00:01:56,149 --> 00:01:58,651 俊平さんを必要とするオケは いくらでもあるのに 45 00:01:58,651 --> 00:02:00,000 こんなオケじゃ才能の無駄遣い 46 00:02:00,000 --> 00:02:00,820 こんなオケじゃ才能の無駄遣い 47 00:02:00,820 --> 00:02:02,822 宝の持ち腐れですよ 48 00:02:02,822 --> 00:02:05,158 鏑木くん あの… 49 00:02:05,158 --> 00:02:07,160 うん? 50 00:02:09,996 --> 00:02:11,998 えっ? 51 00:02:16,336 --> 00:02:18,638 《(志帆)自分の芸術のためなら→》 52 00:02:18,638 --> 00:02:20,807 《他を犠牲にしても構わない っていう→》 53 00:02:20,807 --> 00:02:23,009 《カチッカチの ごう慢さがある》 54 00:02:23,009 --> 00:02:24,978 《離婚しましょう》 55 00:02:26,646 --> 00:02:28,815 (通知音) 56 00:02:51,337 --> 00:02:53,339 《プロポーズされたの→》 57 00:02:53,339 --> 00:02:55,642 《この5年の間に 私に そういう人が→》 58 00:02:55,642 --> 00:02:58,011 《現れないとでも思った?》 59 00:02:58,978 --> 00:03:00,000 はあ… 60 00:03:00,000 --> 00:03:00,980 はあ… 61 00:03:00,980 --> 00:03:02,982 (響)そんなにショック? 62 00:03:02,982 --> 00:03:05,652 えっ? 分かってたことじゃないの? 63 00:03:05,652 --> 00:03:08,154 あの 何の話を… 離婚するんでしょ 64 00:03:08,154 --> 00:03:10,156 えっ? ファミレスなんかで 65 00:03:10,156 --> 00:03:12,325 別れ話しないでよ 恥ずかしい 66 00:03:12,325 --> 00:03:14,661 あの それ 誰に? 現場で聞いた 67 00:03:14,661 --> 00:03:16,663 えっ いたの? 68 00:03:16,663 --> 00:03:18,665 哀れだった 69 00:03:18,665 --> 00:03:20,667 哀れ… 70 00:03:20,667 --> 00:03:24,003 晴見フィルの任期が終わったら お母さんと離婚して 71 00:03:24,003 --> 00:03:27,006 ウィーンに帰るってことで いいんですよね? 72 00:03:27,006 --> 00:03:30,000 先の予定が分かってるほうが こちらも生活しやすいので 73 00:03:30,000 --> 00:03:30,643 先の予定が分かってるほうが こちらも生活しやすいので 74 00:03:30,643 --> 00:03:32,645 それでいいんですよね? 75 00:03:33,646 --> 00:03:36,316 よくないです はあ? 76 00:03:36,316 --> 00:03:38,318 よくありません 77 00:03:38,318 --> 00:03:41,988 パパはママと ちゃんと 話し合いたいと思ってます 78 00:03:43,990 --> 00:03:46,659 離婚したくないってこと? 79 00:03:46,659 --> 00:03:48,661 はい 80 00:03:52,665 --> 00:03:56,669 お母さん プロポーズされてる人がいるって 81 00:03:57,670 --> 00:03:59,639 はい 82 00:03:59,639 --> 00:04:00,000 どう あがいても 挽回できないと思いますけど 83 00:04:00,000 --> 00:04:03,309 どう あがいても 挽回できないと思いますけど 84 00:04:04,811 --> 00:04:06,813 そうだよな… 85 00:04:08,314 --> 00:04:10,984 そうだよな 86 00:04:10,984 --> 00:04:12,986 はあ… 87 00:04:13,987 --> 00:04:16,656 ご愁傷さまです 88 00:04:16,656 --> 00:04:18,992 響は どう思ってる? 89 00:04:21,661 --> 00:04:23,997 知ったこっちゃないです 90 00:04:23,997 --> 00:04:25,999 あなた達が別れようが 91 00:04:25,999 --> 00:04:29,002 この先 どこで誰と どんな人生歩もうが 92 00:04:29,002 --> 00:04:30,000 私には関係ないです 93 00:04:30,000 --> 00:04:31,337 私には関係ないです 94 00:04:31,337 --> 00:04:33,806 私 もう大人なので 95 00:04:33,806 --> 00:04:36,175 ただ 海は… 96 00:04:36,175 --> 00:04:38,978 《(海)姉ちゃんってさ マジで思春期だよね》 97 00:04:41,648 --> 00:04:44,651 もう少し 気遣ってあげてください 98 00:04:44,651 --> 00:04:46,653 思春期なので 99 00:04:51,991 --> 00:04:55,995 (海)結局ね 俺が一番大人なの→ 100 00:04:55,995 --> 00:04:58,998 てか そうなるしかなかったの→ 101 00:04:58,998 --> 00:05:00,000 もうホント めんどくさっ 102 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 もうホント めんどくさっ 103 00:05:01,000 --> 00:05:04,337 ホントめんどくさいの うちの家族 104 00:05:04,337 --> 00:05:08,641 すんません 何か 最近 愚痴ばっかになっちゃって 105 00:05:08,641 --> 00:05:11,010 あっ 106 00:05:11,010 --> 00:05:13,813 投げ銭 500円 ありがとうございま~す 107 00:05:13,813 --> 00:05:15,815 はあ… 108 00:05:15,815 --> 00:05:18,318 洗いざらい 正直に言おうと思う 109 00:05:18,318 --> 00:05:20,320 マエストロに? 110 00:05:20,320 --> 00:05:24,657 とにかく この件で 残り少ない晴見フィルの活動を 111 00:05:24,657 --> 00:05:26,659 変な空気にしたくないんだよ 112 00:05:26,659 --> 00:05:29,662 団長が指揮者の妻に手を出した なんて 地獄ですからね 113 00:05:29,662 --> 00:05:30,000 だから 手は出してないんだって! 分かってますって 114 00:05:30,000 --> 00:05:33,333 だから 手は出してないんだって! 分かってますって 115 00:05:33,333 --> 00:05:37,337 マエストロが来て この1カ月 116 00:05:37,337 --> 00:05:40,006 新しい世界が広がって 117 00:05:40,006 --> 00:05:43,643 一緒に演奏するのが ホントに楽しくて 118 00:05:43,643 --> 00:05:45,645 みんなだって 119 00:05:45,645 --> 00:05:48,648 だから 絶対に壊したくない 120 00:05:49,982 --> 00:05:52,318 洗いざらい正直に話して 121 00:05:52,318 --> 00:05:55,988 それでも夏目さんが やりにくいってなったら 122 00:05:55,988 --> 00:05:58,658 僕のほうがオケを去るよ 123 00:05:58,658 --> 00:06:00,000 そんな 何の話ですか? 124 00:06:00,000 --> 00:06:01,160 そんな 何の話ですか? 125 00:06:01,160 --> 00:06:03,329 ああっ! ああっ! 126 00:06:03,329 --> 00:06:05,331 どうしたの? 127 00:06:05,331 --> 00:06:08,668 いや スコアを片付けてくれたか 確認しようと 128 00:06:08,668 --> 00:06:12,338 ああ あの 期日までに必ず移動させます はい 129 00:06:12,338 --> 00:06:14,340 (滝田)ほら 見ただろ?→ 130 00:06:14,340 --> 00:06:17,143 やっぱりデキてんだよ あの二人→ 131 00:06:17,143 --> 00:06:19,145 今 ホールに入ってったの→ 132 00:06:19,145 --> 00:06:22,315 あの指揮者と 最近入った フルートの子 133 00:06:22,315 --> 00:06:24,317 ええ~ 134 00:06:24,317 --> 00:06:26,319 でも そんなことします? 135 00:06:26,319 --> 00:06:28,654 娘さんも ここで働いてるのに 136 00:06:28,654 --> 00:06:30,000 (滝田)普通じゃないんだよ 芸術家ってのは 137 00:06:30,000 --> 00:06:31,991 (滝田)普通じゃないんだよ 芸術家ってのは 138 00:06:31,991 --> 00:06:33,993 俺 この間も見たから 139 00:06:33,993 --> 00:06:36,329 貼るカイロをさ 女の子が 140 00:06:38,164 --> 00:06:40,666 「おなか出して~」 141 00:06:40,666 --> 00:06:43,002 「は~い」って→ 142 00:06:43,002 --> 00:06:45,004 貼ってあげてて 143 00:06:45,004 --> 00:06:47,640 それ 絶対 デキてるじゃないですか 144 00:06:47,640 --> 00:06:49,809 (滝田)はい 絶対デキてます 145 00:06:49,809 --> 00:06:51,978 (瑠李)ごめんなさい 早くに呼び出しちゃって 146 00:06:51,978 --> 00:06:54,147 夏目さんの解釈を お伺いしたいところが 147 00:06:54,147 --> 00:06:57,316 いくつかあって もちろん いつでも 148 00:06:57,316 --> 00:07:00,000 というのは言い訳で 話したかったんです 149 00:07:00,000 --> 00:07:01,320 というのは言い訳で 話したかったんです 150 00:07:01,320 --> 00:07:03,656 実は 151 00:07:03,656 --> 00:07:05,658 恋の悩みがあって 152 00:07:05,658 --> 00:07:07,660 恋の悩み? 153 00:07:07,660 --> 00:07:10,329 思いを寄せてる人が アーティストのくせに 154 00:07:10,329 --> 00:07:12,665 信じられないくらい鈍感で 155 00:07:12,665 --> 00:07:15,334 私の思いに全然 気づいてくれないんです 156 00:07:15,334 --> 00:07:17,336 なるほど それは困りましたね 157 00:07:17,336 --> 00:07:20,339 こんなこと初めてで どうしたらいいと思います? 158 00:07:20,339 --> 00:07:22,809 いや 鈍い お相手となると 159 00:07:22,809 --> 00:07:26,312 物理的に近づいたほうが いいんでしょうか? 160 00:07:26,312 --> 00:07:29,148 ちなみに その人 指揮者なんです 161 00:07:29,148 --> 00:07:30,000 指揮者? 指揮者か 162 00:07:30,000 --> 00:07:31,150 指揮者? 指揮者か 163 00:07:31,150 --> 00:07:33,152 うわ~ 読めないな 164 00:07:33,152 --> 00:07:35,488 変な人 多いですからね 指揮者 ホントに そう 165 00:07:35,488 --> 00:07:38,157 あきれてるんですよ 166 00:07:38,157 --> 00:07:40,660 一体 167 00:07:40,660 --> 00:07:42,995 何センチまで近づいたら 168 00:07:42,995 --> 00:07:45,998 私の気持ちに 気づいてくれるのか 169 00:07:47,667 --> 00:07:51,003 その鈍さで どうやって愛を奏でてきたの? 170 00:07:51,003 --> 00:07:53,005 うん? 171 00:07:54,006 --> 00:07:56,008 えっ? 172 00:08:03,316 --> 00:08:05,318 ああ… 173 00:08:06,486 --> 00:08:08,488 ちょっ ちょっ… 174 00:08:08,488 --> 00:08:10,490 響! 175 00:08:10,490 --> 00:08:12,492 何やってんの? 176 00:08:12,492 --> 00:08:14,494 いや あの… 早速 第二の人生? 177 00:08:14,494 --> 00:08:16,496 変わり身 早いんですね いや 違うんだ 178 00:08:16,496 --> 00:08:18,498 どうぞ末永く お幸せに! 179 00:08:18,498 --> 00:08:20,500 待って! 180 00:08:20,500 --> 00:08:22,502 見損ないました! 181 00:08:22,502 --> 00:08:24,670 えっ? 僕なんて キスどころか 182 00:08:24,670 --> 00:08:26,639 手すら つないだことないのに! 183 00:08:26,639 --> 00:08:28,641 はあ? はあ? 184 00:08:28,641 --> 00:08:30,000 あなたみたいな人に 185 00:08:30,000 --> 00:08:30,643 あなたみたいな人に 186 00:08:30,643 --> 00:08:33,646 やっぱり志帆さんは渡せません! 187 00:08:33,646 --> 00:08:35,648 どいて! 188 00:08:35,648 --> 00:08:37,650 もう どきなさいよ! 189 00:08:37,650 --> 00:08:39,652 (中橋)びっくりした… 190 00:08:39,652 --> 00:08:41,654 おはようございます...
Music ♫