Bille 2018 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Bille.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles
Download Bille 2018 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,840 --> 00:00:46,920
All trees are from "blessed are those",
just the aspen is blessed by devil
4
00:00:47,080 --> 00:00:50,840
all trees are blessed by God
and silly, silly...
5
00:00:51,000 --> 00:00:55,680
Among all those blessed by God
the only one blesses by devil
6
00:00:55,880 --> 00:00:58,840
among all the green folks
7
00:00:59,120 --> 00:01:00,760
the only silver one
feels sad.
8
00:01:31,240 --> 00:01:36,240
When I was little, grandmother
told me of Dreamland.
9
00:01:38,400 --> 00:01:40,560
There was plenty
of everything
10
00:01:40,720 --> 00:01:44,160
and so everybody was happy
and no quarrel was had, ever.
11
00:01:46,680 --> 00:01:48,920
In Dreamland,
everything was edible.
12
00:01:49,080 --> 00:01:53,280
Candy was flying through the air
and houses were from chocolate
13
00:01:54,840 --> 00:01:59,880
and delicious soups were made
in every home, every day.
14
00:02:15,320 --> 00:02:17,560
Will you come with me
to Dreamland ?
15
00:02:17,840 --> 00:02:19,240
I'm fine enough here.
16
00:02:26,120 --> 00:02:28,200
Because it's prettier
and better elsewhere.
17
00:02:28,280 --> 00:02:30,000
There's no such thing as Dreamland.
18
00:02:30,200 --> 00:02:31,320
Bille !
19
00:02:32,040 --> 00:02:33,960
Take the lunch for your father !
20
00:02:55,400 --> 00:02:57,600
Well ? Are you going to ride ?
21
00:02:58,440 --> 00:02:59,920
Steer !
22
00:03:03,720 --> 00:03:07,680
Steer, steer !
Steer straight !
23
00:03:08,520 --> 00:03:09,960
Good job !
24
00:03:10,080 --> 00:03:11,800
Street, street ahead !
25
00:03:12,080 --> 00:03:13,840
Run home now.
26
00:03:13,920 --> 00:03:15,240
More !
27
00:03:16,400 --> 00:03:20,200
I've g***t lots of work.
Several rides still.
28
00:03:22,400 --> 00:03:25,960
There you go.
Run.
29
00:03:27,960 --> 00:03:30,400
Tell mommy thank you from
me, a tasty lunch this was !
30
00:03:32,240 --> 00:03:34,520
And thanks to you for delivery !
31
00:03:53,920 --> 00:03:58,280
BILLE
32
00:04:05,040 --> 00:04:08,600
Have you already thought
of a name for the doll ?
33
00:04:09,160 --> 00:04:11,200
Yes, that one will
be Saulcerīte.
34
00:04:11,400 --> 00:04:13,120
We need just a head !
35
00:04:15,040 --> 00:04:16,880
Just pick quickly !
36
00:04:19,760 --> 00:04:21,279
This one ?
37
00:04:21,600 --> 00:04:23,320
Alright.
How much ?
38
00:04:23,840 --> 00:04:25,280
One lat.
39
00:04:43,840 --> 00:04:47,480
Mother used to be an
apprentice to a fine modiste.
40
00:04:47,800 --> 00:04:52,200
Mother could have become a modiste
herself, and earn lots of money
41
00:04:52,640 --> 00:04:54,320
then I was born.
42
00:04:55,120 --> 00:04:57,440
But even before that,
43
00:04:57,760 --> 00:05:01,880
it turned out that mother found it
impossible to be around people all day.
44
00:05:02,200 --> 00:05:03,920
She had nerves.
45
00:05:04,040 --> 00:05:06,560
And so she stopped going out
and being around people.
46
00:05:06,840 --> 00:05:09,200
She did, however,
marry my father.
47
00:05:10,360 --> 00:05:11,360
Well ?
48
00:05:12,400 --> 00:05:15,560
What kind of dress shall
we sew for your princess ?
49
00:05:19,880 --> 00:05:21,760
A long and white one,
like Saulcerīte's.
50
00:05:21,960 --> 00:05:26,400
Yeah, right ! You'll ruin it in a
second ! She's getting a blue one.
51
00:05:26,840 --> 00:05:30,320
Blue goes well with fair hair.
52
00:05:32,840 --> 00:05:35,320
Later on, I'll make a white one.
53
00:05:36,360 --> 00:05:41,480
Although in white, one can only
sleep on the glass mountain.
54
00:05:45,000 --> 00:05:46,440
Alright.
55
00:05:50,480 --> 00:05:52,200
Sixty six.
56
00:05:56,600 --> 00:05:59,480
Alright, you won this time. There.
57
00:05:59,920 --> 00:06:01,080
More.
58
00:06:04,040 --> 00:06:07,160
You're a goner anyway.
What is that for a wage for a man,
59
00:06:07,320 --> 00:06:09,680
eighty lats.
And drinking that away, too.
60
00:06:09,840 --> 00:06:11,440
When I had my own business...
61
00:06:11,600 --> 00:06:13,600
Then you had and now you don't.
62
00:06:16,040 --> 00:06:17,200
Alright.
63
00:06:17,280 --> 00:06:19,520
G***t to go and give
the girls a beating.
64
00:06:19,720 --> 00:06:21,360
What did they do ?
65
00:06:22,520 --> 00:06:26,240
Nothing,
just long since they g***t one.
66
00:06:40,440 --> 00:06:43,600
Ausmas father was beating
her when he was sober.
67
00:06:44,640 --> 00:06:46,880
My father was only fighting
when he was drunk,
68
00:06:47,040 --> 00:06:49,680
if mother was coming
at him too strongly.
69
00:06:53,840 --> 00:06:55,200
A beast of a man.
70
00:06:55,520 --> 00:06:57,320
Why do you talk to him, then ?
71
00:06:58,440 --> 00:07:02,480
As soon as he doesn't like something,
he takes it out on the kids.
72
00:07:02,840 --> 00:07:05,160
He's right about your wage, though.
73
00:07:05,320 --> 00:07:07,880
Will you, please,
shut up this time ?
74
00:07:14,680 --> 00:07:16,480
How long can this take, eh ?
75
00:07:17,760 --> 00:07:19,400
We'll be late for the train !
76
00:07:24,600 --> 00:07:26,040
Let's go !
77
00:07:42,200 --> 00:07:44,640
Are we still a long way off ?
78
00:07:45,080 --> 00:07:46,480
Quite.
79
00:07:47,080 --> 00:07:48,640
Granddad will meet us ?
80
00:07:48,920 --> 00:07:50,920
No, Krišs will.
81
00:07:55,920 --> 00:07:59,440
His suit is just like
that circus clown had.
82
00:07:59,600 --> 00:08:00,760
Hush.
83
00:08:08,800 --> 00:08:12,280
You should have put on that jacket.
It's not that old after all.
84
00:08:14,960 --> 00:08:16,400
Hot.
85
00:08:17,440 --> 00:08:18,480
Hot !
86
00:08:21,400 --> 00:08:23,640
You could have
bought a new jacket,
87
00:08:23,800 --> 00:08:25,000
instead of sitting in the pub !
88
00:08:32,159 --> 00:08:34,440
It smells of fish here.
89
00:08:35,880 --> 00:08:37,480
It does, indeed.
90
00:08:38,960 --> 00:08:40,200
Fish !
91
00:08:40,360 --> 00:08:42,720
Can't you tell sausage from fish ?
92
00:08:50,400 --> 00:08:51,560
What are you !
93
00:08:51,680 --> 00:08:52,680
You saved up the herring paper ?
94
00:08:52,920 --> 00:08:55,160
As if you didn't know
why I have to save !
95
00:09:03,240 --> 00:09:06,200
Ventspils grandfather
was my dad's dad.
96
00:09:06,480 --> 00:09:10,480
After the crisis, dad was penniless.
97
00:09:11,120 --> 00:09:14,040
He sold his shoes to buy the ticket.
98
00:09:15,360 --> 00:09:18,720
He took the train to granddad's,
barefoot.
99
00:09:19,560 --> 00:09:21,520
Granddad called him a loafer.
100
00:09:22,200 --> 00:09:25,760
And since then dad and granddad
are mad at each other.
101
00:09:28,160 --> 00:09:30,760
Žanis is coming !
102
00:09:41,640 --> 00:09:44,600
What a big girl !
103
00:09:46,520 --> 00:09:48,960
Come here ! A kiss !
104
00:09:55,200 --> 00:09:57,280
Do you need my hand, too ?
105
00:09:58,360 --> 00:09:59,440
Krišs, go and fetch water.
106
00:10:02,280 --> 00:10:03,560
Krišs, I'll go with you.
107
00:10:06,680 --> 00:10:07,800
Žanis !
108
00:10:09,880 --> 00:10:11,200
Well ? You g***t guts, city boy ?
109
00:10:11,360 --> 00:10:13,040
You think I haven't seen a cow ?
110
00:10:19,160 --> 00:10:22,920
Go on, city boy,
show what you g***t !
111
00:10:23,280 --> 00:10:27,840
Go on ! Go !
112
00:10:37,760 --> 00:10:38,880
Žanis !
113
00:10:40,920 --> 00:10:45,120
Žanis !
114
00:10:49,160 --> 00:10:50,560
Get off !
115
00:10:57,360 --> 00:11:00,720
Still beating.
Alive !
116
00:11:09,600 --> 00:11:11,240
Fool !
117
00:11:50,160 --> 00:11:52,280
Anybody home ?
118
00:11:53,120 --> 00:11:55,200
Just me, grandmother !
119
00:12:03,840 --> 00:12:05,240
What's new ?
120
00:12:06,160 --> 00:12:10,760
Daddy was riding a cow,
and he rode into the door,
121
00:12:11,120 --> 00:12:13,800
hit his head. But he's alive.
122
00:12:14,440 --> 00:12:16,360
The usual thing.
123
00:12:20,000 --> 00:12:23,640
Didn't mother tell you
never to touch the album ?
124
00:12:24,360 --> 00:12:25,760
I didn't.
125
00:12:27,240 --> 00:12:29,760
Learn to lie, oaf !
126
00:12:36,480 --> 00:12:39,760
Just as I thought Empty house.
127
00:12:40,480 --> 00:12:42,080
Come here.
128
00:12:44,000 --> 00:12:48,360
Go to Banītis,
buy a half-pound of butter.
129
00:12:49,480 --> 00:12:51,080
Go on, go !
130
00:12:51,920 --> 00:12:55,320
Grandmother is like
a moon in a cloudy sky.
131
00:12:55,600 --> 00:12:57,880
She appears and disappears
all the time.
132
00:12:58,360 --> 00:13:00,800
As soon as anyone says anything
that she doesn't like,
133
00:13:00,880 --> 00:13:02,800
she packs her
suitcase and leaves.
134
00:13:02,920 --> 00:13:04,640
To serve the rich folk.
135
00:13:05,040 --> 00:13:08,240
But just as well, as soon as
somebody spoke an ill word,
136
00:13:08,520 --> 00:13:11,400
She took her suitcase
and came back home.
137
00:13:11,680 --> 00:13:13,400
But she did bring
home the money.
138
00:13:13,600 --> 00:13:14,720
Hello !
139
00:13:18,320 --> 00:13:20,280
So, no little debt
book this time ?
140
00:13:21,760 --> 00:13:22,920
What are you going to buy ?
141
00:13:24,120 --> 00:13:26,000
Half pound of butter, please.
142
00:13:31,960 --> 00:13:34,120
Where did you get the money ?
143
00:13:34,360 --> 00:13:36,000
Grandmother gave me.
144
00:13:43,280 --> 00:13:45,120
Was your father paid already ?
145
00:13:46,240 --> 00:13:47,760
I don't know.
146
00:14:01,560 --> 00:14:03,160
And the change ?
147
00:14:04,880 --> 00:14:06,320
Oh, the change ?
148
00:14:07,640 --> 00:14:10,120
Maybe some candy for the change ?
149
00:14:14,760 --> 00:14:17,040
Candy is bad for your teeth.
150
00:14:17,600 --> 00:14:19,600
Mine isn't !
151
00:14:24,280 --> 00:14:26,600
Tasty ! Will you take some ?
152
00:14:37,600 --> 00:14:39,760
Next time your mother
or father must come
153
00:14:39,880 --> 00:14:42,600
with the debt book.
Debts must be paid !
154
00:14:46,800 --> 00:14:48,160
Goodbye !
155
00:15:43,000 -->...
Share and download Bille.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.