jane eyre 1996 1080p bluray x264-veto Subtitles in Multiple Languages
jane.eyre.1996.1080p.bluray.x264-veto Movie Subtitles
Download jane eyre 1996 1080p bluray x264-veto Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:43,980 --> 00:00:46,610
Jane: My parents died when I was very young.
�ڪ������b�ګܤp���ɭԴN�L�@�F
2
00:00:46,610 --> 00:00:48,860
I was sent to live with my aunt, Mrs. Reed,
�ڥu�n��ڪ�����Reed�ҤH
3
00:00:49,300 --> 00:00:52,280
and her children at gateshead hall.
�٦��o���Ĥl��,�@�_���b�\���¼w����
4
00:00:52,280 --> 00:00:56,790
For nearly 10 years, I endured their unkindness and cruelty.
�ڧԨ��F�L�̱N��Q�~�������M�h��
5
00:00:56,790 --> 00:00:59,790
They did not love me. I could not love them.
�L�̤����w��,�ڤ]�Q���L��
6
00:00:59,790 --> 00:01:01,290
You have no money! You ought to beg!
�A�o�a��,�u�ӥh�n��
7
00:01:01,680 --> 00:01:03,680
Why should you stay here and have the same meals as we do?!
�F������b�o,��ڭ̦Y�P�˪�����
8
00:01:04,180 --> 00:01:06,430
And you wear clothes at mama's expense!
�٬�۶����R����A
9
00:01:07,430 --> 00:01:08,930
You will stay there until morning.
�A�n�d�b�̭�������Ѧ��W
10
00:01:09,430 --> 00:01:10,940
Oh, aunt, no, no! I cannot endure it
���n��!����!�ڨ����F��
11
00:01:10,940 --> 00:01:12,940
you will do as you are told!
�A�oť�ڪ���!
12
00:01:25,280 --> 00:01:26,790
No!
��!
13
00:01:28,790 --> 00:01:30,790
No.
��
14
00:01:30,790 --> 00:01:32,290
No.
��
15
00:02:08,100 --> 00:02:11,700
���W�G²�R
16
00:03:54,850 --> 00:03:57,200
The reverend Mr. brocklehurs t is here, madam.
�ҤH,Brocklehurst�|����F
17
00:04:09,310 --> 00:04:12,320
Good afternoon, Mr. brocklehurst.
�Ȧw,Brocklehurst�դU
18
00:04:12,320 --> 00:04:14,820
Mrs. Reed.
Reed�ҤH
19
00:04:15,320 --> 00:04:16,820
Do come this way.
��o��
20
00:04:22,830 --> 00:04:25,830
My children.
�o�O�ڪ��Ĥl��
21
00:04:25,830 --> 00:04:28,330
Enchanting.
�h��i�R��
22
00:04:28,330 --> 00:04:29,330
Tea?
�ܯ���
23
00:04:29,330 --> 00:04:30,840
Perhaps just this once.
�@�p�M�N���F
24
00:04:36,840 --> 00:04:40,350
Uh, pray, be seated.
���U
25
00:04:40,350 --> 00:04:42,850
John, dear Uh, would you go
�˷R��John,�⨺�����W�x���k�ıa�U��
26
00:04:42,850 --> 00:04:45,820
and find that wretched girl and bring her down?
�A�O�o�@�W�ߤ@���ˤH��
27
00:04:45,820 --> 00:04:47,320
Yes, mama.
�n��,����
28
00:04:47,820 --> 00:04:49,320
This has been, of course
Brocklehurst�դU,�o��ڨӻ��O�ӫ��}�������
29
00:04:49,320 --> 00:04:51,820
a very difficult decision for me, Mr. brocklehurst
Brocklehurst�դU,�o��ڨӻ��O�ӫ��}�������
30
00:04:52,070 --> 00:04:53,580
Come on! She's going! Hooray
���I! �L�n�u�J��!
31
00:04:53,580 --> 00:04:56,080
she's going away! She'll never like it
�n�z!�o�o���F
32
00:04:56,080 --> 00:04:57,080
I cannot believe it.
�Ѱ�,�o�֩w�����w���k�H
33
00:04:57,580 --> 00:05:04,090
Her, um, mother was my late husband's sister
�o �o�����ˬO�ڥ��Ҫ��f�f
34
00:05:04,090 --> 00:05:07,010
she married a clergyman, penniless.
�o�V�ҬO�Ӥ��W�@�媺���v
35
00:05:07,120 --> 00:05:09,620
Both parents died of typhus
�o�Ĥl�|�b�u�Ȥ���,�L�̴N�������l
36
00:05:09,620 --> 00:05:11,630
When the child was born a few months
�o�Ĥl�|�b�u�Ȥ���,�L�̴N�������l
37
00:05:11,630 --> 00:05:13,630
are you her only living relative?
�A�O�o�@�W�ߤ@���ˤH��
38
00:05:14,130 --> 00:05:19,930
There is, um, an Uncle -- her father's brother
�o�٦��@�Ө����o�������S��
39
00:05:19,930 --> 00:05:23,440
but he lives abroad in, um, madeira, I think.
���L�b���~,���G�O���w��,�ڹ�L�@�L�Ҫ�
40
00:05:23,440 --> 00:05:24,940
But I know nothing about him.
���L�b���~,���G�O���w��,�ڹ�L�@�L�Ҫ�
41
00:05:27,060 --> 00:05:28,060
Go on!
�h
42
00:05:30,810 --> 00:05:33,780
I have done what I can for the child,
�ڹ�o�Ĥl�w�g�O�ɤO�Ӭ��F
43
00:05:33,780 --> 00:05:38,150
But she has a. .. Willful, obstinate nature
���o���ʬO����T���ϱj
44
00:05:39,650 --> 00:05:41,160
oh, here she is.
��,�o�ӤF
45
00:05:43,660 --> 00:05:46,930
This is Jane eyre.
�o�N�OJane Eyre
46
00:05:46,930 --> 00:05:50,420
Jane This is Mr. brocklehurst of lowood school
Jane,�o��OLoward�ǰ|��Brocklehurst�|��
47
00:05:50,800 --> 00:05:53,170
how do you do, sir?
����,�A�n
48
00:05:53,170 --> 00:05:56,720
I hear you're a wicked child, Jane eyre.
Jane Eyre�A�������A�O�ӹx�H���h�Q
49
00:05:56,720 --> 00:05:59,670
Let me examine you.
- ���ڦn�n�ݯu�A
50
00:06:06,310 --> 00:06:09,230
Do you know where the wicked go after death?
- �A���D�x�H���H�̦���|����̶�
51
00:06:10,740 --> 00:06:11,740
To hell.
�U�a��
52
00:06:12,240 --> 00:06:15,570
What is hell?
�a���b��
53
00:06:16,070 --> 00:06:18,580
Can you tell me that?
�A�i�D�ڦa���O����a��
54
00:06:18,580 --> 00:06:21,080
A pit full of fire
�@�Ӥj���|
55
00:06:21,450 --> 00:06:25,200
and should you like to fall into that pit
����A�Q���i���Ӥ��|���μ���
56
00:06:25,630 --> 00:06:28,120
and to burn there forever?
����A�Q���i���Ӥ��|���μ���
57
00:06:28,120 --> 00:06:29,620
No, sir.
���Q
58
00:06:29,620 --> 00:06:32,920
What must you do to avoid it?
���A���ӫ�O
59
00:06:33,430 --> 00:06:36,430
Keep well and not die, sir
�n�n�O��,�d�U�O��
60
00:06:37,410 --> 00:06:39,300
it is as I said.
�p�کһ�
61
00:06:39,800 --> 00:06:42,300
You must warn her teachers
�A�@�w�n�����A�̪��Ѯv�Y�[�ݺަo
62
00:06:42,300 --> 00:06:45,300
to keep a strict eye on her
�A�@�w�n�����A�̪��Ѯv�Y�[�ݺަo
63
00:06:45,300 --> 00:06:50,310
And above all, to guard against her worst fault --
�̬����n���O,�V���o���a�����I
64
00:06:50,310 --> 00:06:51,810
her tendency to deceit.
�������ߩ�
65
00:06:53,310 --> 00:06:55,260
Deceit?
����?
66
00:06:55,730 --> 00:06:58,700
We do not tolerate that at lowood.
�bLoward�ǰ|�������\����
67
00:06:58,500 --> 00:07:00,820
That is why I wrote to you
�o�N�O�ڭP�H���A����]
68
00:07:00,820 --> 00:07:03,320
I would like her to be brought up
�ڧƱ�o�Q�оi�o���I�γB,����
69
00:07:03,320 --> 00:07:06,320
in a manner befitting her prospects,
�ڧƱ�o�Q�оi�o���I�γB,����
70
00:07:06,460 --> 00:07:10,710
to be made useful, to be kept humble.
�o�˧�A�X�o���N��
71
00:07:10,710 --> 00:07:14,720
And as for the vacations..
�ܩ�,
72
00:07:17,220 --> 00:07:21,840
I would prefer if she spent them with you
�o�O�_�]��b�A�̨���L
73
00:07:21,840 --> 00:07:23,840
of course.
���M�i�H
74
00:07:24,010 --> 00:07:26,340
�n�F,������|
75
00:07:26,850 --> 00:07:27,850
Come.
�ӧa
76
00:07:30,350 --> 00:07:31,850
Deceit is a sin.
�����O�L��,
77
00:07:31,850 --> 00:07:34,350
It is akin to falsehood.
�M��L�o�^�S�����
78
00:07:34,350 --> 00:07:38,360
And all liars shall spend eternity in that lake
�Ҧ��������H�̳��n�b�������L�ɪ��μ�
79
00:07:38,360 --> 00:07:41,860
burning with brimstone and fire.
�Ҧ��������H�̳��n�b�������L�ɪ��μ�
80
00:07:41,990 --> 00:07:43,500
I'm not deceitful.
�ڨS������
81
00:07:43,500 --> 00:07:45,480
I beg your pardon?
�A�����^�L
82
00:07:45,830 --> 00:07:48,330
I'm not deceitful.
�ڨS������,
83
00:07:48,330 --> 00:07:50,340
And I'm not a liar.
�ڤ��O�F�l
84
00:07:50,840 --> 00:07:53,960
For if I were, I should say that I love you.
�p�G�ڬO����,�ڴN�|���ڷR�ڸ���
85
00:07:53,960 --> 00:07:56,420
I do not love you.
���ڤ��R�A,
86
00:07:56,420 --> 00:07:59,430
I dislike you worst of anybody in the world,
�A�O�ڦb�@�W�̰Q�����H���@
87
00:07:59,930 --> 00:08:00,430
except for some.
�Ȧ��A��l
88
00:08:00,760 --> 00:08:02,260
Your bags, Jane eyre
Jane Eyre,�A������?
89
00:08:07,640 --> 00:08:11,940
do you see What a wicked child she is
�A�{�b���Ӫ��D�o���h��c�r�F�a
90
00:08:11,940 --> 00:08:13,940
have no fear, Mrs. Reed.
�S���Y��,Reed�ҤH,
91
00:08:13,940 --> 00:08:18,230
At lowood, we shall tame her unruly spirit.
�bLoward�ڭ̷|��o�����ʹ��A
92
00:09:10,280 --> 00:09:11,280
The stool.
���l���L��
93
00:09:14,040 --> 00:09:15,540
Place this child upon it.
��Ĥl��W�h
94
00:09:23,430 --> 00:09:25,300
You see this
�A�̳��ݨ��F��?
95
00:09:25,300 --> 00:09:28,050
This Girl?
�o�Ӥk��
96
00:09:30,550 --> 00:09:33,050
Her name is Jane eyre.
�o�sJane Eyre
97
00:09:33,440 --> 00:09:36,940
Be on your guard against her.
�p�ߴ����o,
98
00:09:36,940 --> 00:09:38,440
Avoid her company.
���n�P�o�@��
99
00:09:38,810 --> 00:09:43,310
Shut her out of your conversations.
����M�o����
100
00:09:43,310 --> 00:09:45,820
This girl -- take a good look at her --
�n�ͯd�N�o,
101
00:09:45,820 --> 00:09:48,450
this girl is a liar.
�o�k�ĬO�F�l
102
00:09:49,950 --> 00:09:52,460
Let her stand on the stool all day.
���o��ѯ��b���l�W,
103
00:09:52,960 --> 00:09:55,080
She shall have no food.
���Ѥ��o�i��
104
00:09:55,080 --> 00:09:58,580
And let no one speak to her.
����H������M�o���
105
00:10:07,840 --> 00:10:10,340
Pay attention.
Alice,�M��ť
106
00:10:10,180 --> 00:10:11,840
Miss temple
�~��W��
107
00:10:11,840 --> 00:10:14,350
Back to your lessons.
�~��W��
108
00:10:20,990...
Share and download jane.eyre.1996.1080p.bluray.x264-veto subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.