Brickleberry.S01E02.2.Weeks.Notice.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-iT00NZ Movie Subtitles

Download Brickleberry S01E02 2 Weeks Notice 1080p WEB-DL DD5 1 H264-iT00NZ Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,000 --> 00:00:02,062 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:02,063 --> 00:00:07,033 Okay, boys, we've g***t a really large group today, so please stay together. 3 00:00:07,034 --> 00:00:08,569 Oh, Steve, thank goodness. 4 00:00:08,570 --> 00:00:11,071 I need you to help me lead these kids down The Rock Eagle Trail. 5 00:00:11,072 --> 00:00:13,139 I'm having a hard time keeping up with them myself. 6 00:00:13,140 --> 00:00:15,008 I wish that I could, but I'm busy. 7 00:00:15,009 --> 00:00:16,042 Doing what? 8 00:00:16,043 --> 00:00:17,777 Updating my status. 9 00:00:17,778 --> 00:00:19,646 "Had a hot dog for lunch. 10 00:00:19,647 --> 00:00:22,416 Any spicy mustard fans out there?" 11 00:00:22,417 --> 00:00:25,057 Uh... Lucas, no! 12 00:00:25,420 --> 00:00:27,787 Stay with the group. 13 00:00:27,788 --> 00:00:30,224 Come on, Steve, I really need some help here. 14 00:00:30,225 --> 00:00:31,658 This light is perfect. 15 00:00:31,659 --> 00:00:33,594 And, I need a new profile photo. 16 00:00:33,595 --> 00:00:34,628 Here, take it for me. 17 00:00:34,629 --> 00:00:36,849 [Rattling] 18 00:00:37,565 --> 00:00:38,573 [Exhales heavily] 19 00:00:38,574 --> 00:00:40,267 Please stay with the group. 20 00:00:40,268 --> 00:00:41,152 [Camera clicks] 21 00:00:41,153 --> 00:00:42,603 Loving my hair today. 22 00:00:42,604 --> 00:00:45,805 Ugh. Steve, do you ever think about anybody but yourself? 23 00:00:45,806 --> 00:00:48,074 You are the most self-centered man on the planet. 24 00:00:48,075 --> 00:00:51,811 Go on. What else about Steve do you find fascinating? 25 00:00:51,812 --> 00:00:54,615 Ugh. Not only do I not find you fascinating, 26 00:00:54,616 --> 00:00:57,016 but I doubt there is a single woman alive that would. 27 00:00:57,017 --> 00:01:01,388 For your information, Denzel and I are doing speed dating tonight. 28 00:01:01,389 --> 00:01:04,090 - I bet I'll score. - There is no way that you're... 29 00:01:04,091 --> 00:01:05,191 Oh, God! 30 00:01:05,192 --> 00:01:07,994 Come on, kids. Up into the ferris wheel. 31 00:01:07,995 --> 00:01:10,398 There's room for everybody. 32 00:01:10,399 --> 00:01:14,100 Hey! It happened to me, and I turned out all right. 33 00:01:14,101 --> 00:01:15,201 [Honks bicycle horn] 34 00:01:15,202 --> 00:01:17,722 [Jaunty music] 35 00:01:18,876 --> 00:01:19,873 [Screams] 36 00:01:19,874 --> 00:01:25,397 Brickleberry... 37 00:01:26,648 --> 00:01:29,750 So the North Koreans grabbed me, and smuggled me across the border. 38 00:01:29,751 --> 00:01:31,885 I had to spend nine months in a hard labor camp, 39 00:01:31,886 --> 00:01:33,587 while former President Carter negotiated my... 40 00:01:33,588 --> 00:01:34,621 I'm sorry, did you say something? 41 00:01:34,622 --> 00:01:37,291 I was just making a list of people who could play me in a movie. 44 00:01:41,862 --> 00:01:43,563 So... 45 00:01:43,564 --> 00:01:46,266 Are we gonna get it on, or what? 46 00:01:46,267 --> 00:01:48,635 [Whispering] Denzel. What's with these women? 47 00:01:48,636 --> 00:01:51,171 Man, you the problem. You don't listen to 'em. 48 00:01:51,172 --> 00:01:54,073 Now, you know me. I like my women like spoiled milk... 49 00:01:54,074 --> 00:01:55,875 White, and past the expiration date. 50 00:01:55,876 --> 00:01:57,210 Watch and learn. 51 00:01:57,211 --> 00:02:00,980 So he calls and he says, "grandma, I g***t accepted." 52 00:02:00,981 --> 00:02:03,450 Oh, my goodness, you're telling me your grandson 53 00:02:03,451 --> 00:02:05,852 g***t into Tulane on a full scholarship? 54 00:02:05,853 --> 00:02:07,053 Mazel tov. 55 00:02:07,054 --> 00:02:09,889 Now, how about we go back to your place and knock the dust off that poontang? 56 00:02:09,890 --> 00:02:12,693 Ooh! Thought you'd never ask. 57 00:02:12,694 --> 00:02:14,328 It's just like Shakespeare said... 58 00:02:14,329 --> 00:02:16,930 "If you yak about you, your sack will turn blue. 59 00:02:16,931 --> 00:02:19,833 But if you watch and listen, her crotch will glisten." 60 00:02:19,834 --> 00:02:22,092 - William Shakespeare said that? - Who? 61 00:02:22,093 --> 00:02:23,888 Nah. My boy Jamarcus Shakespeare. 62 00:02:23,889 --> 00:02:25,205 Ran a chop shop in Detroit. 63 00:02:25,206 --> 00:02:28,775 Brother pulled more hos than a Fire Department. 64 00:02:28,776 --> 00:02:31,177 Ethel and Denzel don't know what they're talking about. 65 00:02:31,178 --> 00:02:33,714 I'm not self-centered. ** I? 66 00:02:33,715 --> 00:02:35,782 No. Don't even say that. 67 00:02:35,783 --> 00:02:37,114 You're amazing! 68 00:02:37,115 --> 00:02:41,187 Thank you. Finally, someone who makes a little sense around here. 69 00:02:41,188 --> 00:02:43,790 I appreciate how amazing you are. 70 00:02:43,791 --> 00:02:47,293 Why don't you tell me everything there is to know about you? 71 00:02:47,294 --> 00:02:49,763 Me? My favorite subject. 72 00:02:49,764 --> 00:02:54,874 My earliest memory was being the fastest sperm in the balls. 73 00:02:54,875 --> 00:02:57,604 Mmm. Nyum, nyum, nyum, nyum. 74 00:02:57,605 --> 00:02:59,673 Mmm, nyum, yum, yum, yum. 75 00:02:59,674 --> 00:03:01,742 Well, if it ain't the house bear. 76 00:03:01,743 --> 00:03:03,844 Where you going, you spoiled little p***y? 77 00:03:03,845 --> 00:03:05,379 Inside, where I live. 78 00:03:05,380 --> 00:03:07,591 You guys have fun digging through the garbage, though. 79 00:03:07,592 --> 00:03:10,350 Ooh, I forgot, we put rocks on the lids. Tough break, guys. 80 00:03:10,351 --> 00:03:13,620 - Yo, gimme those. - Hey, those are mine! 81 00:03:13,621 --> 00:03:15,841 [Grunting] 82 00:03:15,890 --> 00:03:17,524 Okay, okay, you win. 83 00:03:17,525 --> 00:03:18,658 Tell you what. 84 00:03:18,659 --> 00:03:23,196 I'll bring you some food from inside, just wait right here. 85 00:03:23,197 --> 00:03:25,499 Malloy, what are you doing? 86 00:03:25,500 --> 00:03:26,736 Getting a gun. 87 00:03:26,737 --> 00:03:28,952 What have I told you about guns? 88 00:03:28,953 --> 00:03:31,671 To scratch the serial number off before you murder someone. 89 00:03:31,672 --> 00:03:32,734 No. 90 00:03:32,735 --> 00:03:35,963 Only rangers can carry guns inside of a National Park. 91 00:03:35,964 --> 00:03:37,258 That rule s***s. 92 00:03:37,259 --> 00:03:40,401 I just need to command a little respect around here. 93 00:03:40,402 --> 00:03:42,982 Trust me, I don't need a gun to get respect. 94 00:03:42,983 --> 00:03:44,512 What's up, you fat old mother... 95 00:03:44,513 --> 00:03:46,018 Handsome, strong... 96 00:03:46,019 --> 00:03:47,768 Stupid, ignorant-a***s... 97 00:03:47,769 --> 00:03:49,002 All-around nice guy. 98 00:03:49,003 --> 00:03:52,505 All right, maybe you've g***t a point. 99 00:03:52,506 --> 00:03:54,575 So then, we get to her place and start going at it. 100 00:03:54,576 --> 00:03:56,643 Everything is getting hot and heavy. 101 00:03:56,644 --> 00:03:59,505 She smells like menthol rubs and female excitement, 102 00:03:59,506 --> 00:04:01,915 when all of a sudden the parlor door opens. 103 00:04:01,916 --> 00:04:03,784 - [Exasperated] Mom... - You g***t a mom? 104 00:04:03,785 --> 00:04:06,787 You go to your room at once, young lady! 105 00:04:06,788 --> 00:04:09,422 C***k blocked by a 90-year-old. Ain't that some s***t? 106 00:04:09,423 --> 00:04:11,524 I ** really sorry I asked about that. 107 00:04:11,525 --> 00:04:12,564 [Laughs triumphantly] 108 00:04:12,565 --> 00:04:13,580 Yeah! 109 00:04:13,581 --> 00:04:16,196 I will have you know that my self-centered a***s 110 00:04:16,197 --> 00:04:21,068 just scored with the hottest, sexiest woman in the whole world! 111 00:04:21,069 --> 00:04:22,170 I don't believe it. 112 00:04:22,171 --> 00:04:24,304 And, she only wanted to talk about me. 113 00:04:24,305 --> 00:04:26,573 She didn't waste my time talking about her. 114 00:04:26,574 --> 00:04:29,442 Oh, yeah, and we had the wildest s***x you could imagine. 115 00:04:29,443 --> 00:04:33,647 It wasn't until it was all over that she finally asked for something for herself. 116 00:04:33,648 --> 00:04:35,949 - What was that? - Five hundred dollars. 117 00:04:35,950 --> 00:04:37,450 I'm assuming it was for cab fare. 118 00:04:37,451 --> 00:04:39,886 And I'm assuming the cab had to take her to a different state. 119 00:04:39,887 --> 00:04:41,187 I'm assuming, Mexico. 120 00:04:41,188 --> 00:04:43,570 Steve, I think that woman was a... 121 00:04:43,571 --> 00:04:44,658 How should I put this? 122 00:04:44,659 --> 00:04:45,926 That bitch was a ho! 123 00:04:45,927 --> 00:04:48,095 Don't talk about Lady Tanqueray like that! 124 00:04:48,096 --> 00:04:53,690 Besides, if she was a prostitute, why didn't I wear a condom? 125 00:04:53,691 --> 00:04:55,671 Right? 126 00:04:56,870 --> 00:05:00,841 Steve, how many times have I warned you about taking part in high-risk behaviors? 127 00:05:00,842 --> 00:05:02,042 Oh, my God. 128 00:05:02,043 --> 00:05:03,910 Someone just left this laying here? 129 00:05:03,911 --> 00:05:06,713 Well, it is cold and flu season. 130 00:05:06,714 --> 00:05:08,181 Is that corned beef? 131 00:05:08,182 --> 00:05:10,183 I'll give you three bucks for a b***e of that. 132 00:05:10,184 --> 00:05:12,653 Who wants to become blood brothers? 133 00:05:12,654 --> 00:05:14,554 All of you? Okay! 134 00:05:14,555 --> 00:05:17,858 Frankly, it's a...
Music ♫