trapped-s02e04-1080p-web-dl-h-264 Subtitles in Multiple Languages
trapped-s02e04-1080p-web-dl-h-264 Movie Subtitles
Download trapped-s02e04-1080p-web-dl-h-264 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:06,674 --> 00:00:08,714
We need reinforcement up north.
2
00:00:09,274 --> 00:00:11,433
To look for a suspect
in the mountains.
3
00:00:11,434 --> 00:00:13,753
Rescue squad, remember you
are not suppose to go near him.
4
00:00:13,754 --> 00:00:15,754
The police will take care of that.
5
00:00:16,674 --> 00:00:18,380
Two men from the same family.
6
00:00:18,394 --> 00:00:19,874
Within 24 hours.
7
00:00:20,234 --> 00:00:21,764
It can't be a coincidence.
8
00:00:21,954 --> 00:00:24,473
What can you tell me
about the Hammer of Thor?
9
00:00:24,474 --> 00:00:25,553
ICELAND UNDER SIEGE
10
00:00:25,554 --> 00:00:28,513
Torfi and Skuli talk constantly
about some girl when they're drunk.
11
00:00:28,514 --> 00:00:30,338
Seems like she controls it all.
12
00:00:30,514 --> 00:00:31,953
The police arrested Torfi.
13
00:00:31,954 --> 00:00:33,913
S***t, okay have you
decided on a slogan?
14
00:00:33,914 --> 00:00:37,394
Yes, it was "traitor you will pay".
15
00:00:37,954 --> 00:00:40,193
- Wasn't the police notified?
- She didn't want to.
16
00:00:40,194 --> 00:00:42,783
I barely g***t the photo
before she covered it.
17
00:00:42,874 --> 00:00:44,754
Can you send me the photo?
18
00:00:45,234 --> 00:00:48,273
Yours and your brother's
fingerprints are on this pistol.
19
00:00:48,274 --> 00:00:49,474
And Finnur's blood.
20
00:00:49,554 --> 00:00:50,554
Hey, stop!
21
00:00:50,714 --> 00:00:52,634
Skuli attacked the rescue squad.
22
00:00:52,754 --> 00:00:54,931
Killed a dog.
He's armed with a knife.
23
00:00:55,034 --> 00:00:56,474
Tumi.
24
00:00:56,914 --> 00:01:00,354
- What's this?
- Looks like a diary.
25
00:01:00,434 --> 00:01:04,394
Gym at 9am
Haircut HS at 18:30.
26
00:01:04,514 --> 00:01:05,594
What's HS?
27
00:01:05,794 --> 00:01:07,383
The susbect has been found.
28
00:01:07,754 --> 00:01:08,990
Can I see your hands.
29
00:01:09,274 --> 00:01:11,313
He's seriously ill.
Foaming at the mouth.
30
00:01:11,314 --> 00:01:13,153
We have to send him
to Reykjavik immediately.
31
00:01:13,154 --> 00:01:14,919
You've been following someone.
32
00:01:15,274 --> 00:01:16,794
What are you planning?
33
00:01:17,634 --> 00:01:18,794
You're too late.
34
00:01:20,194 --> 00:01:21,593
- Hello.
- Where are you?
35
00:01:21,594 --> 00:01:23,154
I'll talk to you later.
36
00:01:24,234 --> 00:01:25,234
Hafdis.
37
00:01:43,674 --> 00:01:48,034
Temperature of 34°c,
low in pressure.
38
00:01:49,994 --> 00:01:52,994
- What's the saturations?
- 84.
39
00:02:16,954 --> 00:02:17,994
Yes?
40
00:02:18,074 --> 00:02:20,674
Hi. He's in intensive
care here in Reykjavik.
41
00:02:20,914 --> 00:02:23,674
He's still unconscious.
42
00:02:24,234 --> 00:02:26,034
Will he make it?
43
00:02:26,114 --> 00:02:27,834
This is very critical.
44
00:02:27,914 --> 00:02:30,267
I'm not sure when
we can interrogate him.
45
00:02:42,434 --> 00:02:46,434
Your brother's in the hospital
in critical condition.
46
00:02:47,194 --> 00:02:50,794
Tell me where they took Hafdis.
47
00:02:53,274 --> 00:02:56,434
You realize that if something
happens to her
48
00:02:56,514 --> 00:02:59,554
you and your brother
will also be charged.
49
00:03:00,034 --> 00:03:04,154
Isn't my lawyer
supposed to be here?
50
00:04:18,194 --> 00:04:20,633
I'm not sure what
the Americans want to do,
51
00:04:20,634 --> 00:04:24,513
but I doubt we will go up north
today to sign the letter of intent.
52
00:04:24,514 --> 00:04:26,874
Let's not make
any rational decisions.
53
00:04:26,954 --> 00:04:29,307
We've sent most of the
SWAT team up north
54
00:04:29,394 --> 00:04:33,274
but some remain here
in case you're threatened.
55
00:04:33,794 --> 00:04:35,324
Why would I be threatened?
56
00:04:36,314 --> 00:04:41,194
We can't rule out
a connection with the signing.
57
00:04:49,874 --> 00:04:53,954
- We found Hafdis's car here.
- And we've covered all this area.
58
00:04:54,154 --> 00:04:57,553
They are organized, seems like they
have been tracking her for a while.
59
00:04:57,554 --> 00:05:00,393
We are almost certain that
some of them are locals but
60
00:05:00,394 --> 00:05:02,393
and as they were no-show
at the roadblocks
61
00:05:02,394 --> 00:05:04,713
then it's likely that she is
somewhere on a nearby farm.
62
00:05:04,714 --> 00:05:06,393
Asgeir, you went
through this diary,
63
00:05:06,394 --> 00:05:07,993
where was she
before she was taken?
64
00:05:07,994 --> 00:05:13,794
It says: "Hairdresser HS" which is
most likely Hairdressing at Sif's,
65
00:05:13,874 --> 00:05:15,394
beside the supermarket.
66
00:05:15,994 --> 00:05:17,994
Me and Asgeir will investigate it.
67
00:05:18,114 --> 00:05:21,713
I know it has been a long night
but we have to check every barn,
68
00:05:21,714 --> 00:05:25,194
stables and farms.
Every remote place.
69
00:05:50,154 --> 00:05:52,274
I bet she's dead.
70
00:05:52,354 --> 00:05:54,794
They're probably going
to set her on fire.
71
00:05:54,874 --> 00:05:56,874
Maybe they just want money.
72
00:05:56,954 --> 00:05:59,954
Maybe they just want money,
then they'll let her go.
73
00:06:00,474 --> 00:06:03,554
Let's hope this turns out
for the best.
74
00:06:05,114 --> 00:06:07,194
I see your friend has arrived.
75
00:06:07,914 --> 00:06:12,154
My class is about to start.
You can chat for a bit.
76
00:06:13,794 --> 00:06:16,274
- Hi, want to ditch school?
- Hi.
77
00:06:16,314 --> 00:06:17,314
Yes.
78
00:06:22,354 --> 00:06:25,674
Willing he followed
his father's word
79
00:06:25,834 --> 00:06:29,874
though all opposing
should thwart my rede.
80
00:06:30,514 --> 00:06:32,434
Sonatorrek.
81
00:06:33,754 --> 00:06:36,074
Poem by Egill Skallagrimsson.
82
00:06:40,114 --> 00:06:42,474
Do you have children?
83
00:06:43,994 --> 00:06:45,114
No.
84
00:06:53,874 --> 00:06:56,154
I can promise you that,
85
00:06:56,514 --> 00:06:59,634
I never thought I would
see the day that
86
00:06:59,794 --> 00:07:03,154
one son was sitting in jail,
accused of murder,
87
00:07:04,154 --> 00:07:08,034
and the other one in hospital,
fighting for his life.
88
00:07:10,394 --> 00:07:13,154
You have had the role
of both parents.
89
00:07:13,314 --> 00:07:16,074
No one should have
to go through that either.
90
00:07:16,194 --> 00:07:19,754
Become a widower
with two young boys.
91
00:07:22,554 --> 00:07:25,914
I always thought
I was a good father.
92
00:07:26,234 --> 00:07:29,514
Skuli looked up to me.
93
00:07:31,954 --> 00:07:36,474
In his eyes I was godlike.
94
00:07:38,434 --> 00:07:41,154
He needed that kind
of upbringing.
95
00:07:42,194 --> 00:07:45,114
Strong guidance.
96
00:07:55,314 --> 00:07:58,474
Do you believe Skuli killed Finnur?
97
00:08:32,274 --> 00:08:34,745
Is it common that
it's closed on a weekday?
98
00:08:34,754 --> 00:08:37,954
Not unless it's
only open after lunch.
99
00:08:39,474 --> 00:08:44,074
Is this CCTV one of ours? -No,
the grocery store's over there.
100
00:08:44,514 --> 00:08:47,034
Let's check it out.
101
00:08:49,074 --> 00:08:55,034
- Hi, is the manager around?
- Yes, I'll call him for you.
102
00:08:55,834 --> 00:09:00,234
Sigfus! You're wanted
at the counter.
103
00:09:00,314 --> 00:09:03,034
There, there, I'm coming darling.
104
00:09:03,114 --> 00:09:04,514
How do you do?
105
00:09:05,474 --> 00:09:07,651
We wanted to check
the CCTV out there.
106
00:09:07,714 --> 00:09:10,009
- Okay.
- It concerns our investigation.
107
00:09:10,594 --> 00:09:11,953
Can we check your computer?
108
00:09:11,954 --> 00:09:14,274
Yes, it's in the back.
109
00:09:18,874 --> 00:09:22,394
Excuse the mess, I was knitting.
110
00:09:23,954 --> 00:09:26,714
I'll be out there if you need me.
111
00:09:26,874 --> 00:09:28,034
Thank you.
112
00:09:28,514 --> 00:09:31,274
- You know how this works?
- Hang on.
113
00:09:32,314 --> 00:09:34,674
This is October 14th.
114
00:09:35,474 --> 00:09:37,994
Between seven and eight...
...here.
115
00:09:42,114 --> 00:09:44,874
- There she is.
- Yes.
116
00:09:47,234 --> 00:09:49,674
The time is 19:28.
117
00:09:50,674 --> 00:09:53,754
Just a few minutes
before I spoke to her.
118
00:09:53,834 --> 00:09:54,874
Exactly.
119
00:09:57,274 --> 00:09:59,354
Stop there.
120
00:09:59,474 --> 00:10:02,354
Can you enlarge this?
121
00:10:03,274 --> 00:10:05,234
Zoom in the window.
122
00:10:06,634 --> 00:10:10,754
- Is this the hairdresser?
- Hanna Stina.
123
00:10:12,954 --> 00:10:15,674
Hanna Stina. HS.
124
00:10:16,154 --> 00:10:20,234
- Why is she watching her?
- Pleased with the haircut?
125
00:10:20,754 --> 00:10:22,154
Just saying.
126
00:10:25,994 --> 00:10:28,754
- Make a copy.
- Yes.
127
00:11:33,434 --> 00:11:35,754
What do you want from me?
128
00:11:40,314 --> 00:11:43,874
Read this loud and clear
for the camera.
129
00:11:43,994 --> 00:11:45,994
And if I don't?
130
00:11:46,074 --> 00:11:50,434
Just read what it says
and then we'll let you go.
131
00:11:52,594 --> 00:11:55,554
It's rolling.
Read it.
132
00:11:57,234 --> 00:12:02,994
It says that you'll kill me
if the government doesn't comply.
133
00:12:03,674 --> 00:12:05,354
Are you for real?
134
00:12:05,914 --> 00:12:10,114
If you seek attention,
then you have succeeded.
135
00:12:11,154 --> 00:12:16,674
If you're going to threaten
to execute me
136
00:12:17,794 --> 00:12:21,794
then you're destroying
your lives.
137
00:12:25,074 -->...
Share and download trapped-s02e04-1080p-web-dl-h-264 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.