trapped-s02e04-1080p-web-dl-h-264 Movie Subtitles

Download trapped-s02e04-1080p-web-dl-h-264 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:06,674 --> 00:00:08,714 We need reinforcement up north. 2 00:00:09,274 --> 00:00:11,433 To look for a suspect in the mountains. 3 00:00:11,434 --> 00:00:13,753 Rescue squad, remember you are not suppose to go near him. 4 00:00:13,754 --> 00:00:15,754 The police will take care of that. 5 00:00:16,674 --> 00:00:18,380 Two men from the same family. 6 00:00:18,394 --> 00:00:19,874 Within 24 hours. 7 00:00:20,234 --> 00:00:21,764 It can't be a coincidence. 8 00:00:21,954 --> 00:00:24,473 What can you tell me about the Hammer of Thor? 9 00:00:24,474 --> 00:00:25,553 ICELAND UNDER SIEGE 10 00:00:25,554 --> 00:00:28,513 Torfi and Skuli talk constantly about some girl when they're drunk. 11 00:00:28,514 --> 00:00:30,338 Seems like she controls it all. 12 00:00:30,514 --> 00:00:31,953 The police arrested Torfi. 13 00:00:31,954 --> 00:00:33,913 S***t, okay have you decided on a slogan? 14 00:00:33,914 --> 00:00:37,394 Yes, it was "traitor you will pay". 15 00:00:37,954 --> 00:00:40,193 - Wasn't the police notified? - She didn't want to. 16 00:00:40,194 --> 00:00:42,783 I barely g***t the photo before she covered it. 17 00:00:42,874 --> 00:00:44,754 Can you send me the photo? 18 00:00:45,234 --> 00:00:48,273 Yours and your brother's fingerprints are on this pistol. 19 00:00:48,274 --> 00:00:49,474 And Finnur's blood. 20 00:00:49,554 --> 00:00:50,554 Hey, stop! 21 00:00:50,714 --> 00:00:52,634 Skuli attacked the rescue squad. 22 00:00:52,754 --> 00:00:54,931 Killed a dog. He's armed with a knife. 23 00:00:55,034 --> 00:00:56,474 Tumi. 24 00:00:56,914 --> 00:01:00,354 - What's this? - Looks like a diary. 25 00:01:00,434 --> 00:01:04,394 Gym at 9am Haircut HS at 18:30. 26 00:01:04,514 --> 00:01:05,594 What's HS? 27 00:01:05,794 --> 00:01:07,383 The susbect has been found. 28 00:01:07,754 --> 00:01:08,990 Can I see your hands. 29 00:01:09,274 --> 00:01:11,313 He's seriously ill. Foaming at the mouth. 30 00:01:11,314 --> 00:01:13,153 We have to send him to Reykjavik immediately. 31 00:01:13,154 --> 00:01:14,919 You've been following someone. 32 00:01:15,274 --> 00:01:16,794 What are you planning? 33 00:01:17,634 --> 00:01:18,794 You're too late. 34 00:01:20,194 --> 00:01:21,593 - Hello. - Where are you? 35 00:01:21,594 --> 00:01:23,154 I'll talk to you later. 36 00:01:24,234 --> 00:01:25,234 Hafdis. 37 00:01:43,674 --> 00:01:48,034 Temperature of 34°c, low in pressure. 38 00:01:49,994 --> 00:01:52,994 - What's the saturations? - 84. 39 00:02:16,954 --> 00:02:17,994 Yes? 40 00:02:18,074 --> 00:02:20,674 Hi. He's in intensive care here in Reykjavik. 41 00:02:20,914 --> 00:02:23,674 He's still unconscious. 42 00:02:24,234 --> 00:02:26,034 Will he make it? 43 00:02:26,114 --> 00:02:27,834 This is very critical. 44 00:02:27,914 --> 00:02:30,267 I'm not sure when we can interrogate him. 45 00:02:42,434 --> 00:02:46,434 Your brother's in the hospital in critical condition. 46 00:02:47,194 --> 00:02:50,794 Tell me where they took Hafdis. 47 00:02:53,274 --> 00:02:56,434 You realize that if something happens to her 48 00:02:56,514 --> 00:02:59,554 you and your brother will also be charged. 49 00:03:00,034 --> 00:03:04,154 Isn't my lawyer supposed to be here? 50 00:04:18,194 --> 00:04:20,633 I'm not sure what the Americans want to do, 51 00:04:20,634 --> 00:04:24,513 but I doubt we will go up north today to sign the letter of intent. 52 00:04:24,514 --> 00:04:26,874 Let's not make any rational decisions. 53 00:04:26,954 --> 00:04:29,307 We've sent most of the SWAT team up north 54 00:04:29,394 --> 00:04:33,274 but some remain here in case you're threatened. 55 00:04:33,794 --> 00:04:35,324 Why would I be threatened? 56 00:04:36,314 --> 00:04:41,194 We can't rule out a connection with the signing. 57 00:04:49,874 --> 00:04:53,954 - We found Hafdis's car here. - And we've covered all this area. 58 00:04:54,154 --> 00:04:57,553 They are organized, seems like they have been tracking her for a while. 59 00:04:57,554 --> 00:05:00,393 We are almost certain that some of them are locals but 60 00:05:00,394 --> 00:05:02,393 and as they were no-show at the roadblocks 61 00:05:02,394 --> 00:05:04,713 then it's likely that she is somewhere on a nearby farm. 62 00:05:04,714 --> 00:05:06,393 Asgeir, you went through this diary, 63 00:05:06,394 --> 00:05:07,993 where was she before she was taken? 64 00:05:07,994 --> 00:05:13,794 It says: "Hairdresser HS" which is most likely Hairdressing at Sif's, 65 00:05:13,874 --> 00:05:15,394 beside the supermarket. 66 00:05:15,994 --> 00:05:17,994 Me and Asgeir will investigate it. 67 00:05:18,114 --> 00:05:21,713 I know it has been a long night but we have to check every barn, 68 00:05:21,714 --> 00:05:25,194 stables and farms. Every remote place. 69 00:05:50,154 --> 00:05:52,274 I bet she's dead. 70 00:05:52,354 --> 00:05:54,794 They're probably going to set her on fire. 71 00:05:54,874 --> 00:05:56,874 Maybe they just want money. 72 00:05:56,954 --> 00:05:59,954 Maybe they just want money, then they'll let her go. 73 00:06:00,474 --> 00:06:03,554 Let's hope this turns out for the best. 74 00:06:05,114 --> 00:06:07,194 I see your friend has arrived. 75 00:06:07,914 --> 00:06:12,154 My class is about to start. You can chat for a bit. 76 00:06:13,794 --> 00:06:16,274 - Hi, want to ditch school? - Hi. 77 00:06:16,314 --> 00:06:17,314 Yes. 78 00:06:22,354 --> 00:06:25,674 Willing he followed his father's word 79 00:06:25,834 --> 00:06:29,874 though all opposing should thwart my rede. 80 00:06:30,514 --> 00:06:32,434 Sonatorrek. 81 00:06:33,754 --> 00:06:36,074 Poem by Egill Skallagrimsson. 82 00:06:40,114 --> 00:06:42,474 Do you have children? 83 00:06:43,994 --> 00:06:45,114 No. 84 00:06:53,874 --> 00:06:56,154 I can promise you that, 85 00:06:56,514 --> 00:06:59,634 I never thought I would see the day that 86 00:06:59,794 --> 00:07:03,154 one son was sitting in jail, accused of murder, 87 00:07:04,154 --> 00:07:08,034 and the other one in hospital, fighting for his life. 88 00:07:10,394 --> 00:07:13,154 You have had the role of both parents. 89 00:07:13,314 --> 00:07:16,074 No one should have to go through that either. 90 00:07:16,194 --> 00:07:19,754 Become a widower with two young boys. 91 00:07:22,554 --> 00:07:25,914 I always thought I was a good father. 92 00:07:26,234 --> 00:07:29,514 Skuli looked up to me. 93 00:07:31,954 --> 00:07:36,474 In his eyes I was godlike. 94 00:07:38,434 --> 00:07:41,154 He needed that kind of upbringing. 95 00:07:42,194 --> 00:07:45,114 Strong guidance. 96 00:07:55,314 --> 00:07:58,474 Do you believe Skuli killed Finnur? 97 00:08:32,274 --> 00:08:34,745 Is it common that it's closed on a weekday? 98 00:08:34,754 --> 00:08:37,954 Not unless it's only open after lunch. 99 00:08:39,474 --> 00:08:44,074 Is this CCTV one of ours? -No, the grocery store's over there. 100 00:08:44,514 --> 00:08:47,034 Let's check it out. 101 00:08:49,074 --> 00:08:55,034 - Hi, is the manager around? - Yes, I'll call him for you. 102 00:08:55,834 --> 00:09:00,234 Sigfus! You're wanted at the counter. 103 00:09:00,314 --> 00:09:03,034 There, there, I'm coming darling. 104 00:09:03,114 --> 00:09:04,514 How do you do? 105 00:09:05,474 --> 00:09:07,651 We wanted to check the CCTV out there. 106 00:09:07,714 --> 00:09:10,009 - Okay. - It concerns our investigation. 107 00:09:10,594 --> 00:09:11,953 Can we check your computer? 108 00:09:11,954 --> 00:09:14,274 Yes, it's in the back. 109 00:09:18,874 --> 00:09:22,394 Excuse the mess, I was knitting. 110 00:09:23,954 --> 00:09:26,714 I'll be out there if you need me. 111 00:09:26,874 --> 00:09:28,034 Thank you. 112 00:09:28,514 --> 00:09:31,274 - You know how this works? - Hang on. 113 00:09:32,314 --> 00:09:34,674 This is October 14th. 114 00:09:35,474 --> 00:09:37,994 Between seven and eight... ...here. 115 00:09:42,114 --> 00:09:44,874 - There she is. - Yes. 116 00:09:47,234 --> 00:09:49,674 The time is 19:28. 117 00:09:50,674 --> 00:09:53,754 Just a few minutes before I spoke to her. 118 00:09:53,834 --> 00:09:54,874 Exactly. 119 00:09:57,274 --> 00:09:59,354 Stop there. 120 00:09:59,474 --> 00:10:02,354 Can you enlarge this? 121 00:10:03,274 --> 00:10:05,234 Zoom in the window. 122 00:10:06,634 --> 00:10:10,754 - Is this the hairdresser? - Hanna Stina. 123 00:10:12,954 --> 00:10:15,674 Hanna Stina. HS. 124 00:10:16,154 --> 00:10:20,234 - Why is she watching her? - Pleased with the haircut? 125 00:10:20,754 --> 00:10:22,154 Just saying. 126 00:10:25,994 --> 00:10:28,754 - Make a copy. - Yes. 127 00:11:33,434 --> 00:11:35,754 What do you want from me? 128 00:11:40,314 --> 00:11:43,874 Read this loud and clear for the camera. 129 00:11:43,994 --> 00:11:45,994 And if I don't? 130 00:11:46,074 --> 00:11:50,434 Just read what it says and then we'll let you go. 131 00:11:52,594 --> 00:11:55,554 It's rolling. Read it. 132 00:11:57,234 --> 00:12:02,994 It says that you'll kill me if the government doesn't comply. 133 00:12:03,674 --> 00:12:05,354 Are you for real? 134 00:12:05,914 --> 00:12:10,114 If you seek attention, then you have succeeded. 135 00:12:11,154 --> 00:12:16,674 If you're going to threaten to execute me 136 00:12:17,794 --> 00:12:21,794 then you're destroying your lives. 137 00:12:25,074 -->...
Music ♫